« Победа или смерть » и его эквиваленты используются как девиз или боевой клич.
Военный
- Сципион Африканский использовал фразу «Победа или смерть» в речи перед битвой при Заме. [1]
- Боксер Агатос Даймон умер в древней Олимпии в возрасте 35 лет, пообещав Зевсу ἢ στέφος ἢ θάνατον («победа или смерть»). [2]
- Флаг Бедфорда , возможно, старейший сохранившийся боевой флаг Американской революции , имеет девиз Vincere aut mori («Победить или умереть»).
- До того, как Вашингтон пересек реку Делавэр в битве при Трентоне в 1776 году, паролем было «Победа», а ответом — «Или смерть».
- Маниоты использовали девиз «Победа или смерть», когда присоединились к греческой войне за независимость против Османской империи в 1821 году.
- Гимн Риего , который был испанским гимном во времена Либерального триенио , Первой и Второй Испанской республики, заканчивается в припеве словами Vencer o Morir («Победа или смерть» на испанском языке).
- Письмо, написанное командиром Уильямом Барретом Трэвисом « Жителям Техаса и всем американцам мира » во время битвы при Аламо (1836 г.), заканчивается словами «Победа или смерть!».
- Адольф Гитлер дважды отдал приказ «Победа или смерть»:
- Девиз 32-го танкового полка армии США — «Победа или смерть » .
- Девиз 442-го батальона полевой артиллерии армии США — Victoria laeta aut mors («Славная победа или смерть»).
- Девиз чилийского флота — Vencer o Morir («Победа или смерть» на испанском языке).
- Он использовался как боевой клич в средневековых мусульманских сражениях и завоеваниях.
Это название артиллерийской батареи на главной орудийной палубе авианосца «Конститьюшн».
Геральдический девиз
Он приводится как перевод геральдического девиза нескольких ирландских и шотландских кланов :
- Клан Галлахер - Buaidh no Bás («Победа или смерть»)
- Клан МакДугалл – Buaidh no bas («Победа или смерть»)
- Клан МакНил – Буайд но бас («Победа или смерть»)
- Клан Макдауэлл – Vincere vel mori («Победить или умереть»)
- Клан Маклейн из Лохбуи - Vincere vel mori («Победить или умереть»)
- Клан МакКейб – Vincere vel mori («Победить или умереть»)
- Ирландский клан Мерфи из Уэксфорда и Корка использует Vincere vel mori («Победить или умереть»).
- Семья Клифтон из Литама использует
Mortem aut Triumphum («Смерть или победа»)
В художественной литературе
Смотрите также
Ссылки
- ^ "Полибий, История, книга 15, Речь Сципиона к своим людям". www.perseus.tufts.edu . Получено 21.11.2024 .
- ↑ Древние Олимпийские игры BCH 88, стр. 186