Удриште Нэстурел (Нэстуреловичи) | |
---|---|
Рожденный | 1596 или 1598 г. Херэшти , уезд Илфов. |
Умер | ок. 1658 (59–63 года) Куртя Веке , Бухарест. |
Псевдоним | Иористе Нэстурель, Оресте Нэстурель, Уриил (или Урил) Нэстурель |
Занятие | государственный деятель, дипломат, издатель книг, писец, школьный учитель, переводчик, землевладелец |
Национальность | Валашский |
Период | 1629–1654 |
Жанр | лирическая поэзия , бласон , эпиграмма , эпитафия , эссе , агиография |
Литературное движение | Ренессанс гуманизм Барокко |
Udriște Năsturel , первое имя также Uriil , Uril , Ioriste , или Oreste , фамилия также Năsturelovici [1] (1596 или 1598 - ок. 1658), был валашским ученым, поэтом и государственным деятелем, шурином князя Матея Басараба через его сестру Елену Năsturel . Вместе они трое организовали культурное возрождение, сосредоточенное в Бухаресте и Тырговиште . Năsturel поднялся по служебной лестнице валашской бюрократии и служил в правительстве Раду Михни в Молдавии , будучи сохраненным в качестве логофета Матеем Басарабом. Находясь на своем посту, он вел международную переписку и совершал дипломатические поездки по Центральной Европе , также курируя печатные станки. Он был титулярным боярином города Херешти , известного в его время как Фиерешти и Фиерашти , где он построил дворец, являющийся поздним образцом архитектуры эпохи Возрождения , и принесший ему региональную известность.
Настурел был в первую очередь сторонником старославянского языка , куртуазного языка. Он был одним из последних его представителей в румынской литературе и преподавал его студентам в школе в Тырговиште. Его любимыми формами выражения были эссе и рифмованное предисловие, но он также усовершенствовал славянский ответ на бласон , который оставался влиятельным в течение двух столетий и был, по некоторым данным, первым известным стихотворением румына . Настурел, который упоминал о латинском происхождении народа , также использовал румынский разговорный язык , на котором он, в частности, создал перевод Варлаама и Иосафата . В его оригинальных работах его темы и его языковые неясности демонстрируют барочную черту, в то время как его основная идеология была связана с гуманизмом эпохи Возрождения . Будучи восточно-православным теологом и ктитором в Валашской митрополии , он, тем не менее, был привлечен идеями Контрреформации и публиковал вдохновленную католиками пропаганду против кальвинизма . Настурел был сведущ как в ренессансной латыни , так и в классической науке и выпустил славянское изложение « Подражания Христу» .
Первенец Удриште, Матейаш, был усыновлен княжеской четой и готовился стать наследником престола, но умер в 1652 году, не достигнув зрелости. Это событие вдохновило Логофета написать свою последнюю поэму, традиционную эпитафию . Его сестра умерла в 1653 году, а его зять годом позже. Настурэл пережил возвышение Константина Шербана , будучи на некоторое время повторно назначен Спафарием , хотя он был двоюродным братом лидера повстанцев Хризеи . Новый князь, Михня III , определил Настурела как одного из бояр, стоящих на пути его политических проектов, и включил его в свою кровавую чистку. Спафарий был задушен в Куртя-Веке , а его тело было осквернено на улицах Бухареста. У него остался еще один сын, Раду Тома, который занимал важные политические должности при Джордже Дукасе . Его прямая линия происхождения сохранялась до смерти Константина Настурела-Хереску в 1874 году.
Несмотря на его заявление о происхождении из римской Дакии [2] и предполагаемые связи с дворянством Фогорас [3] , клан Настурелов впервые был засвидетельствован как принадлежащий к боярству в конце 15-го века. Документ того периода, составленный «Владом Водэ», братом Раду Великого , подтверждает, что к 1501 году Настурели уже давно были владельцами Херэшти (традиционно в уезде Илфов [4] , теперь в Джурджу ) и других валашских деревень. Тот же документ предполагает, что Врэджогие, патриарх семьи, был «из собственного дома Моего Высочества», а именно из Дома Басарабов . [4] Автор 19-го века, Димитри Папазоглу, также утверждал, что семья имела глубокую связь с деревней, а позже и столицей, Бухарестом , предполагая, что они были строителями древней церкви в Добротяса махала . Он также предположил, что Херашти получил свое название от патриарха семьи, «графа» Хереа Настурела. [5] Генеалогическая связь с правящими князьями в любом случае усилилась около 1600 года, когда отец Удриште, Постельник и Логофет Раду Настурел, женился на Деспине, двоюродной сестре или племяннице Михая Храброго . По словам исследователя Константина Гане , Деспина, известная в некоторых источниках как Кала , [6] могла быть дочерью боярина Раду Каломфиреску. [7]
Удриште, вероятно, родился в 1596 году, [6] хотя другие источники также предлагают 1598 год. [8] Также считается, что он был уроженцем Герашти, [8] которую он однажды описал как «мою родительскую деревню». [9] У Раду и Деспины было еще два сына, Шербан и Казан, оба из которых, вероятно, были старше Удриште. [10] Его первое имя, Удриште, является архаичным, теперь неясным, производным от « Адриан ». Настурел, как и другие ученые, ошибочно полагал, что оно произошло от « Уриэль » и родственно « Оресту », иногда подписываясь как Ури(и)л , Орест или Иористе . [11] Его фамилия происходит от настуре («пуговица»); иногда он использовал вариант Настуреловичи со славянским суффиксом , как это было модно среди интеллектуальных бояр. [12]
У Шербана, Казана и Удриште также было две сестры. Одной из них была будущая Станка Попеску. [13] Другая, как известно, была младшей Удриште, была Елена (Элиана) Настурэл . По словам Гане, она и Удриште были самыми образованными из детей Раду, их учили читать и писать на церковнославянском и греческом койне , а также знакомили с искусством и историей. [14] Их отец также проявлял интерес к литературе эпохи Возрождения ; он конфисковал или купил копию «Подражания Христу » Фомы Кемпийского на латыни , когда сражался в Молдавии . [15] С помощью частного репетитора Удриште использовал ту же книгу для изучения латыни, на которой он мог говорить в совершенстве. [16] Помимо латыни, славянского и греческого языков, Удриште свободно говорил на русском языке. [17] Некоторые авторы предполагают, что Настурел также посещал школу в Киевском воеводстве , но это не подтверждается ни одним современным источником. [18]
К 1618 году Удриште присоединился к валашской бюрократии, будучи аттестованным, вместе со своим братом Шербаном, в качестве писца ( диака ) при дворе князя Раду Михни . [19] Когда последний занял пост князя Молдавии , Настурел последовал за ним и в 1625 году был аттестован в качестве писца при дворе в Хырлэу . [20] Вернувшись в Бухарест, он сохранял эту должность при последующих правлениях, включая правление Александра IV Илии . [21] В 1629 году Леон Томша повысил его до логофета своего тайного совета . [20] Также в том же году Настурел опубликовал первое из своих многочисленных славянских предисловий для издания Номоканона , напечатанного в Киеве . [22] По словам историка Джорджа Потры, он был официальным переводчиком принца Раду Илиаса , когда в начале 1632 года Бухарест посетил Пауль Страсбург, дипломат Шведской империи . [23]
С 1625 года Настурел был женат на Марии Корбеану из бояр Корби . [24] Он также был шурином другого логофета , Раду Стайко Попеску. [25] В возрасте 35 лет его другая сестра, Елена, стала принцессой-консортом Валахии. Будучи подростком (скорее всего, в 1613 году), [26] она вышла замуж за Агу Матея, позже названного «Матей Басараб», который командовал армией наемников Сеймени в Бухаресте. В конце 1632 года, в возрасте 53 лет, Матей победил Раду Илиаса и занял трон для себя. [27] Елена играла непосредственную роль в управлении Валахией вскоре после этого, а именно в тот период, когда Матей вел переговоры о его утверждении сюзереном Валахии, Османской империей . [28] Отец Удриште, Раду, в тот же перерыв занимал должность казначея страны ( Vistier ). [29]
После того, как Матей занял свой трон в 1633 году, Елена обратилась к культурным начинаниям, став одним из главных спонсоров и пропагандистов ранней румынской литературы . [30] Удриште, логетет двора в 1632 году, [31] принял непосредственное участие в ее эксперименте. Например, ему приписывают помощь княжеской чете в создании трех типографий: в Кымпулунге , монастыре Дялу и Бэйле Говоре . [22] Будучи логотетом , он руководил Канцелярией, которая выпустила около 1300 документов за время его пребывания в должности, все из которых сохранились. [17] Его переписка свидетельствует о связях с интеллектуалами разных вероисповеданий: православными Гаврило Раичем , Макариосом Заимом , Петром Могилой и Мелетиосом Сиригосом; и католиком Рафаэлем Леваковичем , с которым он обсуждал Никейский символ веры . [17] У него также были ораторские дуэли с Константином Кантакузино , с епископами Варлаамом Моцоком и Штефаном I, а также со своей сестрой принцессой. [17]
В 1635 году Настурел опубликовал славянскую оду семье Басараб, включенную в стандартизированный молитвенник, или Molitvenic . Эти тексты сохранились как первый валашский пример жанра, называемого blason ( la stemă ) поэзией. [32] Это стало случайной записью для геральдистов, изучающих герб Валахии, описывающих птицу как ворона, а не как стандартного золотого орла . [33] Деталь также может указывать на его знакомство с легендами о Раду Негру как основателе Валахии . [34] По словам Джордже Кэлинеску , в блазоне впервые были известны рифмы в румынской литературе , [35] хотя известно, что полувалахец Николаус Олахус писал латинскую поэзию до 1510 года. [36] Первые мирские поэмы на румынском языке появились примерно через 40 лет после произведения Настурела и были составлены саксонцем Валентином Франком фон Франкенштейном. [37]
«Превосходный редактор предисловий к книгам», но «никогда не подписывал свои работы», Настурель назван автором предисловия к стандартному юридическому кодексу Матея Басараба, Pravila de la Govora . Здесь он объясняет усилия по сбору и переводу соответствующей литературы, сетуя на «дефицит и нехватку таких книг». [22] Ученые также считают его автором предисловия к другому юридическому кодексу, Îndreptarea Legii 1652 года . Последний текст изобилует ссылками на классических законодателей, от Ликурга Спартанского и Гиппократа до Юстиниана I и Льва Мудрого . [38] Своей деятельностью в этой области он был особенно нацелен на противодействие влиянию кальвинизма , опубликовав в 1642 году, а затем снова в 1644 году пропагандистскую брошюру под названием The Learning Gospel . [22] Варлаам Моцок сообщает, что он собирал кальвинистскую пропаганду, чтобы документировать распространение ее «яда, убивающего душу». [39]
Хотя он был православным, такие ученые, как Виргилий Кандя, связывают Настурела в основном с Контрреформацией и религиозным подмножеством гуманизма эпохи Возрождения . [40] Кандя спорил с другими авторами, которые описывали Настурела как настоящего гуманиста, отмечая, что он был всего лишь предшественником запоздалого появления валашского гуманизма позднее в том же столетии. [41] Эту критику также поддержал историк литературы Эуген Негричи, который утверждает, что Логофет был гуманистом только в том смысле, что у него была интеллектуальная жизнь, которая, хотя и «крайне редка в ту эпоху», никогда не подразумевала сложной учености. По оценке Негричи, Настурел никогда не был «парадигмальной фигурой европейского гуманизма». [42] Культуролог Рэзван Теодореску также рассматривает Настурела как одного из католически настроенных бояр при дворе Матея Басараба, ставя его в один ряд с Паисием Лигаридисом , который хотел преодолеть Великий раскол . [43] Как утверждает Теодореску, интерес Настурела к Фоме Кемпийскому невольно связал его с идеологией католического барокко , которая также была основана на Подражании . [44]
По словам историка Петре П. Панайтеску , Настурела следует рассматривать как иллюстрацию последнего «процветающего этапа» славянской письменности в Валахии [40] или того, что Теодореску описывает как «консолидацию культурного славянства». [45] Со временем он специализировался на написании рифмованных предисловий на славянском языке, которые остаются «классическими вехами того культурного момента». [46] Первое из них было опубликовано в 1643 году в Кымпулунге для ежегодника проповедей . [47] Это был вклад в генеалогическую легенду Матея, настаивающий на его родстве с Нягое Басарабом и описывающий его как «хорошее правление» «великого милосердия». [48] Затем он выпустил версию « Подражания Христу» , напечатанную в 1647 году и также содержащую лирическое предисловие. [49] Гане утверждает, что княгиня Елена была соавтором части текста, [50] который был смоделирован по образцу русской редакции церковнославянского языка. [51] Окончательное издание, выпущенное в Дялу, было украшено гербом Настурелов. [52] Его герб включал красную башню, возможно, заимствованную из трансильванского герба . [3]
Последнее предисловие известно своими размышлениями о происхождении румынского языка , причем Настурель признавал его «родственником латыни». [53] Однако, как отмечает Негричи, само сохранение им славянского языка показывало, что он был «враждебным румынскому языку». [54] Историк и культуролог Николае Йорга также утверждал, что, учитывая контекст, в котором очень немногие могли читать по-славянски, перевод « Подражания Христу» на этот язык был «бессмысленным», упражнением в «претенциозной эрудиции». [ 55] Вся славянская поэзия Настуреля, включая « эпиграммы на греческие имена» или те, которые он посвятил Елене, [38] имеет лексические неясности и сложную игру слов, что привело различных специалистов к выводу, что его поэзия была местным проявлением литературы барокко. [53] Этнолог Косцион Николеску описывает его как «риторический, помпезный и искусственный», «обращающийся к элите интеллектуалов и канцелярии». [17] По словам Теодореску, Настурел был «человеком широкой культуры», но не читал всех авторов, которых он цитировал. Его стихи «педантичны», использование славянского языка «уже анахронично»; главная функция — «направлять» и питать «куртуазную культуру», которая находится на одном уровне с другими европейскими проявлениями. [56] Йорга утверждает, что в целом Настурелу не хватало литературного мастерства и оригинальности, поскольку он уступал своему молдавскому коллеге Григоре Уреке . [57]
Историк Золтан Тот утверждает, что работа Настурела, наряду с работами молдаван Варлаама Моцока и Дософтея , невольно свидетельствует о том, что «продвижение родного языка [...] изначально было результатом оттеснения славянства на задний план из-за незнания церковнославянского языка и, таким образом, практического требования внутри самой Православной Церкви». [58] В дополнение к своим славянским сочинениям, Логофет также использовал румынский язык в переводческой работе, известной как известная версия романа Варлаам и Иосафат . [59] Однако он сохранился только благодаря переизданию с 1670-х годов и позже. [60] Ученый Мария Станчу Истрате, которая изучала эти версии, утверждает, что они предполагают адаптацию латинской риторики к развивающемуся литературному языку, извлекая много вольностей из ограничений русско-славянских копий, которые он использовал. Результат, по ее мнению, был искусственным и « манерным », без жизнеспособного представления в разговорном языке, но тем не менее являющимся знаковым текстом. [61] Критик Мариус Киву считает перевод одновременно свободным и «безупречным», переписанным с «удивительной ясностью», несмотря на весомость его предмета. [62]
Панайтеску считает Настурела потенциально ответственным за попытку собрать фрагментарные историографические тексты и организовать их в идеологически связное целое. Эти усилия, утверждает Панайтеску, в конечном итоге привели к созданию части сборника, известного как Letopisețul Cantacuzinesc . [63] Поэма-блазон Настурела также была переиздана на румынском языке в 1643 году, а затем переиздана в 1644 году. [22] Он мог написать и другие поэмы на родном языке, но они, по-видимому, утеряны. [50] Одна научная теория предполагает, что Логофет также внес вклад в первую румынскую версию политического руководства Нягое, или Учения , и агиографию Нифонта Кафсокаливийского . [64] Филолог Секстил Пушкариу приписывает ему второй агиографический перевод, в котором рассказывается история великомученицы Екатерины . [40] Йорга и Борис Унбегаун также считают Настуреля переводчиком русского рассказа о падении Константинополя . [65]
Его отец и его брат Шербан, вероятно, уже не были живы к моменту его восхождения на престол; Казан, который все еще был активен, никогда не входил в Боярский совет и имел только звание Бухарестского исправника . [29] Первый сын Настурела и Марии, Матейаш, родился в 1635 году; примерно через две недели Мария умерла, оставив ребенка на усыновление его крестным родителям, князю Матею и княгине Елене. [66] Пара готовила его как предполагаемого наследника Валахии. [67] Позже Удриште снова женился на Деспе, от которой у него был еще один сын, Раду Тома, и дочь, Мэрикуца. Он воспитывал своего второго сына дома, организовав его обучение латыни у ученого Теодора из Киева. [8] Раду Тома также был одним из первых писцов для своей рукописи Варлаама и Иосафата . [8]
На протяжении большей части своей карьеры Настурел, вероятно, проживал в старой столице, Тырговиште , отправляясь с дипломатическими миссиями в Речь Посполитую и Габсбургскую монархию (1638), а затем более регулярно в Княжество Трансильвания (1648/9, 1652, 1655). [17] В Тырговиште был свой собственный лицей, Schola Graeca et Latina , в котором работали киевские эмигранты; параллельно сам Настурел преподавал в Славянской школе, которая существовала в том же городе. Эти образовательные усилия сочетали его сосредоточенность на поддержании латинского происхождения румын , но также и их приверженность православию. [68]
К 1645 году летний дом Логофета в Херэшти был перестроен в трехэтажную дворцовую резиденцию. По словам Гане, процесс был завершен уже во время Раду Настурела, [ 14] но другие источники предполагают, что строительство было выполнено Удриште и Казаном. [22] По словам Теодореску, это показывает Удриште как новатора в области архитектуры, выходящего за рамки стилистических рекомендаций, одобренных Матеем Басарабом, и контрастирующего с консервативными вкусами молдавских бояр. [69] Он оценивает его как «самый интересный памятник своего времени», поздний образец архитектуры эпохи Возрождения с восточными элементами . [70] Херэшти был признан ученым Павлом Чихая доказательством того, что Валахия Матея Басараба, как часть его «второго Возрождения», имела что-то похожее на архитектуру барокко . [71] Он имел «довольно большую библиотеку», которая, как сообщается, содержала труды Платона и Аристотеля , а также Аристофана , Гомера , Диогена Лаэртского , Эпикура , Страбона , Светония и Лукиана . [17]
Здание в Херашти произвело впечатление на иностранного путешественника Павла Алеппского , который утверждал, что другого такого дома не было в Дунайских княжествах и нигде в Европе, кроме Королевства Франции . [72] Павел также был озадачен тем, что памятник был построен так близко к Дунаю , в открытом месте на Валашской равнине , что могло позволить османским захватчикам разграбить его. [73] Однако известно, что Настурел держал второй такой дом в Трансильвании, [22] наряду со своими меньшими резиденциями в Тырговиште и Бухаресте. Он и Елена совместно финансировали церковь в Херашти, а Удриште был одним из ктиторов церкви Тыргулуй в Тырговиште. [74] Первое здание было частично спроектировано Мамантом Барбуловым, возможно, натурализованным болгарином , который, возможно, добавил восточную кирпичную кладку к близлежащему дворцу. [75] Настурел также указан как ктитор церкви Sfânta Vineri Herasca в Бухаресте, которая находилась недалеко от его таунхауса. [76] Фактически, он и Елена поддерживали его финансово, а не строили его. [77] [78]
Последняя известная опубликованная работа Настурела была еще одним предисловием к антологии проповедей, которая вышла в 1649 году. Она адресована монахам Афона , содержащим идеи Настурела «о щедрости». Текст оценивается Николеску как «маленький трактат», [22] в то время как Негричи утверждает, что он совсем не достоин этого названия, будучи «на самом деле длиной в несколько страниц». [54] Он потерял своего первенца в 1652 году. Матеяш умер в княжеском доме, освободив крестьян и рабов, живших на всех его личных землях. [8] Письмо князя Матея описывает «великое горе» княжеской четы. [50] Однако, когда он начал искать нового наследника, он пропустил Раду Тому и сосредоточился на Михае, осиротевшем сыне бывшего князя Николае Пэтрашку , затем на Истратие Леурдяну и, наконец, на Дийкуле Буйческуле . [79]
Этот период совпал с нарастающими политическими проблемами, возникшими после войны с Молдавией : победоносный, но раненый, князь Матей столкнулся с восстанием Сеймени , разжигаемым самозванцем Константином Шербаном . Княгиня Елена умерла в августе 1653 года, вскоре после того, как помогла предотвратить более серьезный кризис. [80] Она оставила свое личное поместье своему выжившему крестнику. [81] Настурел был автором рифмованной эпитафии Матеяша . Его последняя работа на румынском языке, [22] рассматривается Теодореску как «традиционная и очень безвкусная», в значительной степени являющаяся адаптацией барочных посвящений. [82] Также по словам Теодореску, Настурел привез в страну скульптора Элиаса Николая, который вырезал саркофаг с останками Матеяша и эпитафию. [83] Логофет вел более скрытное существование в течение заключительного этапа правления Матея Басараба и после него. Князь умер в начале 1654 года, позволив Константину Шербану занять трон. [84] Настурел продолжал служить дипломатом и весной 1656 года был отправлен с государственным визитом в Молдавию и казацкое Гетманство . Как отметил историк Петронель Захариук, во время своего пребывания в Яссах он, возможно, помог составить славянский указ, по которому Георге Штефан восстановил Василианскую коллегию ; ее лингвистические тонкости долгое время представляли собой проблему для румынских переводчиков. [85]
Последовали новые восстания против предполагаемого узурпатора Константина Шербана. Среди его противников был двоюродный брат Настурела, Хризея (или Хризика) из Богданея , который провозгласил себя князем и после серии сражений был схвачен и казнен в сентябре 1657 года. [86] Даты, предлагаемые для смерти самого Настурела, варьируются от 1657 [40] до 1659 года. [87] В последние годы его правления он был заменен на посту логофета и исполнял обязанности спафария валашских военных сил . [88] Различные хроники отмечают, что Настурел был убит при появлении Михнеи III (1658–1659), после того как первоначально служил ему. [89] Согласно обзору XVIII века Константина Филипеску, Михня замышлял восстание против Османской империи и с этой целью устроил «безбожную» чистку непокорных бояр. Удриште и несколько его пэров в Совете были похищены в Куртя-Веке , задушены и выброшены из окна на улицу внизу; их тела были растоптаны княжеской пехотой. [90]
Саксонский нотариус Георг Краусс приводит дополнительные подробности «из надежных источников», а именно, что убитые бояре не одобряли планы Михни объединить Валахию с Трансильванией в антиосманском союзе. Краусс утверждает, что жертвы-мужчины были лишь наполовину задушены, а затем оставлены бродить по залам без еды, пока они не убили и не съели друг друга; их боярыни, тем временем, были раздеты и связаны вместе в мешках с дикими кошками, которые терзали и съедали их. [91] Текст, включенный в Letopisețul Cantacuzinesc, утверждает, что бояре действительно были задушены, но по отдельности, когда они покидали организованный пир, чтобы выйти на прогулку ( la primblare ). [92] Константин Резакевич, который предполагает, вопреки другим историкам, что событие произошло в июле 1659 года, отмечает, что среди жертв этой резни был также Буйческул; [93] последнее также утверждает историк Александру Чорэнеску. [92] Оскверненная надгробная плита, хранящаяся в Национальном музее истории Румынии , на которой изображена фигура мужчины, одетого в придворный наряд 17-го века, была идентифицирована Йоргой как принадлежащая Настурелу. Она включает в себя фрагментарное славянское посвящение, предполагающее, что субъект умер в среду, в два часа ночи. [94]
Последующие поколения относились к Настурелу с большим уважением. По словам Папазоглу, улица и район вокруг его дома в Бухаресте, недалеко от нынешней Каля Викторией , стали называться Удрикань в память о нем. [95] Культурную миссию семьи продолжил Раду Тома, который в 1669 году основал первую валашскую школу, предлагавшую курсы как на румынском, так и на славянском языках, и предлагал обучение детям из неблагополучных семей. [96] Он также занимался политической карьерой, дважды получив титул бана : в 1674/5–1677 годах при Джордже Дукасе и в 1679/80–1687/88 годах при Константине Брынковяну . [97] Он был признан защитником католической общины , способствуя восстановлению Бухарестской Барации . [8] Его дочь Марика вышла замуж за логофета Константина III Кантакузино, а затем за слизняка принца Брынковяну , Григорашку Бэляну. [98]
Через свою сестру и семью Попеску Удриште был предком Раду Попеску, который встал на сторону семьи Бэляну в их конфликте с Брынковяну и считается автором « Хроники Бэляну» . [99] Эпоха Брынковяну закончилась вскоре после Прутской кампании 1711 года, которая была первой из нескольких русско-турецких войн, в которых участвовали Валахия и Молдавия. После нее ряд валашских бояр предпочли эмиграцию в имперскую Россию, чтобы не столкнуться с османскими репрессиями за свое неподчинение. Среди них был один из потомков Настурела, капитан Удря или Андрей Хереску. Его внуком был русский поэт и академик Михаил Херасков . [100]
Теодореску утверждает, что вклад Настурела как дворцового комиссара является непреходящим, будучи прямым предшественником экспериментов в стиле Брынковенеск XVIII века . [101] Его литературная адаптация, бласон, оставалась стандартом и forme fixe в румынской поэзии в XIX веке, даже после того, как славянский язык был исключен. Как отмечает Негричи, этот образец был чрезвычайно консервативным, характеризовался «стереотипами и повторением». [54] Семья Настурела, которая продолжала ассоциироваться с Удричанами и Добротясой вплоть до 1840-х годов, [102] также использовала герб Удриште, хотя эта практика допускалась, а не одобрялась, рядом валашских князей. [103] В 1831 году он передал Херашти Милошу Обреновичу , чья сербская княжеская семья позже продала домен румынскому политику Анастасу Столояну . [104] Нэстурели построили еще одно поместье, Нэстурелу в уезде Телеорман , где размещалась образцовая ферма и земли, обеспечивающие содержание Sfânta Vineri Herasca. [105]
Потомками Удриште в Объединённых княжествах был генерал Константин Нэстурел-Хереску (1796–1874), известный своей поддержкой премии Румынской академии , которая включала пожертвование земли в Нэстурелу. [106] По словам Гане и Потры, он был последним из своей семьи. [107] Фактически, это вымирание относится к мужской ветви семьи. [108] В Королевстве Румыния другие деятели продолжали заявлять о своём происхождении от ученого, включая другого генерала, Петре Василиу-Нэстурел, который переиздал « Варлаама и Иосафата» Удриште в сборнике ранней румынской литературы Иоана Биану (1904). [109] Василиу-Нэстурел опубликовал работы, посвященные генеалогии и геральдике семьи, которые также интересовали Богдана Петричейку Хашдеу , пионера в этой области, в 1860-х годах. [110] Также в тот период активно работал Н. И. Хереску , которого часто считали родственником Нэстурелов, но на самом деле он не имел с ними известной генеалогической связи. [111]
В конце 1940-х годов коммунистический режим в Румынии конфисковал , а затем коллективизировал землю семьи в Нэстурелу, а также участок академии там. [112] Дворец в Херэшти, опустошенный пожаром в 1931 году, также был конфискован у Столожанов. В конце концов, восстановленный в своем первоначальном состоянии в 1960-х годах, он был позже передан Музею румынской деревни . [104] Параллельно с этим работа Удриште Настурела была рассмотрена новым поколением ученых, включая Дана Хорию Мазилу, с его первой в истории монографией, опубликованной в 1974 году. [113] Из достопримечательностей, связанных с Удриште Настурелом, Сфынта Винери Хераска не пережила коммунистический период: сильно поврежденная землетрясением в марте 1977 года , она была восстановлена, но затем быстро снесена в рамках кампании Чаушима . [78] Изображения Херашти были выбраны для марки, выпущенной румынской почтой в 352-ю годовщину памяти Настурела, отмеченную в конце 1983 года. [114]
После румынской революции 1989 года интерес к творчеству Удриште Настурела возродился. Издание его «Варлаама и Иосафата» 2000 года под руководством Канди способствовало этой тенденции. По словам Киву, оно пересматривало период, когда книга была забыта, после открытия ее «поразительного сходства» с агиографией Гаутамы Будды . [62] Херашти стал собственностью Румынского крестьянского музея в 1990 году, но в 2013 году был возвращен Столоянам. [104] Более поздние потомки Логофета включают Петре Ш. Настурела (1923–2012), также геральдиста и историка искусств, который жил в изгнании после коммунистического переворота. [115] Его «последнее публичное выступление» в июне 2009 года было посвящено Удриште и его экуменизму . [116]