Антиквебекские настроения

Предубеждение по отношению к жителям Квебека

Антиквебекские настроения ( фр . Sentiment anti-Québécois ) — это форма предубеждения, которая выражается по отношению к правительству , культуре и/или франкоговорящему населению Квебека . [1] Это предубеждение следует отличать от законной критики квебекского общества или правительства Квебека , хотя вопрос о том, что квалифицируется как законная критика, а что просто предубеждение, сам по себе является спорным. [2] Некоторые критики утверждают, что обвинения в нападках на Квебек иногда используются для отклонения законной критики квебекского общества, правительства или государственной политики. [3] [4] [5]

Квебек ругается

Франкоязычные СМИ в Квебеке, в частности Quebecor , назвали антиквебекские настроения Québec bashing [6] — то, что они воспринимают как ненавистническое, антиквебекское освещение в англоязычных СМИ. В основном они ссылаются на примеры из англо-канадских СМИ, а иногда и из освещения из других стран, часто основанного на канадских источниках. [7] Некоторые суверенные журналисты и ученые отметили, что неблагоприятное изображение провинции в СМИ усилилось в конце 1990-х годов после неудачного референдума 1995 года о независимости Квебека . [8] [9] Нападки на Квебек были осуждены как нечестные, [10] ложные, [10] клеветнические , [11] предвзятые, [10] [12] расистские, [9] [13] [14] [15] колониальные , [9] [16] или разжигающие ненависть высказывания [17] многими людьми разного происхождения [18] и политических взглядов [19] в Квебеке.

Темы

Франкоговорящие квебекцы подвергаются критике со стороны англоговорящих квебекцев , которые утверждают, что они подвергаются дискриминации, поскольку закон требует, чтобы французский был единственным рабочим языком в крупных компаниях с 1977 года. Выражение pure laine («чистая шерсть») для обозначения квебекцев французского происхождения также часто упоминается как проявление дискриминационного отношения. [20] Pure laine характеризуют как выражение расовой изоляции в Квебеке, но контркритики утверждают, что этот термин устарел и используется редко. [19] [21]

Критики отмечают низкий процент участия меньшинств на любом уровне государственных служб Квебека. [22] Были предприняты некоторые усилия по увеличению процента меньшинств в полиции Монреаля и государственных службах Квебека (таких как Société de l'assurance automotive du Québec , Министерство здравоохранения и социальных служб ), они в основном являются европейско-канадскими франкоговорящими. [23]

Законы о языке в Квебеке, которые поощряют использование французского языка и ограничивают использование английского, как полагают, сохраняют и укрепляют французский язык в провинции. Их критикуют за то, что они исключают неговорящих по-французски. Комиссия по защите французского языка  [fr] (CPLF) и Управление французского языка Квебека (OQLF) объединились в 2002 году и обеспечивают соблюдение Хартии французского языка ; ее высмеивали как «языковую полицию». Ее критиковали за обеспечение соблюдения законов о вывесках, требуя, чтобы французские формулировки доминировали над английским и другими языками на коммерческих вывесках. Англоговорящие квебекцы решительно выступают против законов о вывесках. [24] Государственных служащих OQLF иногда сравнивали с гестапо или « коричневыми рубашками ». [6] [25]

Контекст

Контекст Квебека

Квебек — провинция в Канаде. В ней преобладает франкоговорящее население. Согласно переписи 2016 года, 77,1% жителей Квебека называют своим родным языком только французский, а 84,5% используют французский в качестве основного первого официального языка Канады. Напротив, в остальной части Канады большинство населения говорит по-английски; 70,6% называют своим родным языком только английский. В то время как 86,2% населения Канады сообщают о том, что могут «вести разговор на английском», только 29,8% канадцев сообщают о том, что могут вести разговор на французском, согласно Статистическому управлению Канады. [26]

До 1763 года большая часть земель, которые сейчас находятся в провинции Квебек, была частью Новой Франции , области Северной Америки , которая была колонизирована Францией . После поражения Франции в Семилетней войне территория была передана Великобритании и стала британской колонией . Она была объединена с будущей провинцией Онтарио в 1840 году, и, наконец, стала провинцией Канады в 1867 году после конфедерации . [ требуется цитата ]

19 век

Раннее националистическое движение Квебека возникло в 1820-х годах под руководством Parti Patriote , которая выступала за большую автономию в рамках Британской империи и временами заигрывала с идеей независимости. Восстание в Нижней Канаде было подавлено правительственными войсками примерно в то же время, что и провал аналогичного восстания среди английских канадцев в том, что сейчас является Онтарио. После подавления восстания Квебек постепенно стал более консервативным обществом, в котором Римско-католическая церковь заняла более доминирующее положение. [27]

Религиозные, языковые и этнические различия ухудшались десятилетие за десятилетием. Европейские канадцы были очень религиозны, но протестанты и католики ненавидели друг друга. Франкофоны видели, как их традиционная культура находилась под осадой англофонов, которые контролировали бизнес и финансы по всей Канаде, включая Квебек, и систематически блокировали расширение школ французского языка за пределами Квебека. Повешение Луи Риеля за измену в 1885 году убедило франкофонов, что они находятся под атакой, и навсегда подорвало консервативную базу в Квебеке. Французский национализм возник как мощная сила, которая до сих пор является доминирующим фактором в истории Квебека. Внутри ирландской общины давняя злоба между протестантскими оранжевыми и католическими зелеными не ослабевала. Оранжевые хвастались превосходством своей англосаксонской цивилизации и протестантской культуры над отсталым, средневековым, управляемым священниками католицизмом. Они высмеивали французскую и ирландскую расы как отсталые и в конечном итоге обреченные. [a] [29]

20 век

Кризис призыва 1917 года

В 1917 году, после трех лет войны, которая должна была закончиться за три месяца, потери были очень высокими, и ощущалась острая нехватка добровольцев. Премьер-министр Роберт Борден изначально обещал не вводить воинскую повинность, но теперь считал, что это необходимо для победы в войне. Закон о военной службе был принят в июле, но возникла ожесточенная оппозиция, в основном со стороны франкоканадцев (возглавляемых не только подстрекателем Анри Бурассой , но и умеренным Уилфридом Лорье ). Правительство Бордена почти рухнуло, но он смог сформировать правительство Союза с либеральной оппозицией (хотя Лорье не присоединился к новому правительству). На выборах 1917 года правительство Союза было переизбрано, но без поддержки со стороны Квебека. В течение следующего года война наконец закончилась, и очень мало канадских призывников действительно были отправлены во Францию. [30] [31]

Кризис призыва 1944 года

Кризис призыва 1944 года был политическим и военным кризисом, последовавшим за введением принудительной военной службы для мужчин во время Второй мировой войны . Он был похож на кризис призыва 1917 года , но не был столь политически разрушительным. [32]

С самого начала принятие франкоговорящих подразделений в Канаде было более выраженным во время Второй мировой войны, чем во время Первой мировой войны. В 1914 году стремление создать 22-й пехотный батальон (франко-канадский) потребовало крупных митингов франкоканадцев и политического давления, чтобы преодолеть отвращение министра Сэма Хьюза к этой идее. Но во время Второй мировой войны большее принятие франкоговорящих подразделений, а также неформальное использование их языка, уменьшили ярость сопротивления Квебека военным усилиям. [33] [31]

С 1950-х годов

В конце 1950-х и 1960-х годах в Квебеке произошла масштабная социальная трансформация, известная как Тихая революция . Общество Квебека быстро стало более светским, поскольку католическая церковь и местное духовенство потеряли большую часть своей власти над людьми. Экономически маргинализированное франкоговорящее большинство медленно и мирно взяло под контроль экономику Квебека у долго правившего английского меньшинства. Развилось новое движение за независимость, а также возрождение французского языка, культуры и уникальной идентичности Квебека. Возникла террористическая организация Фронт освобождения Квебека (FLQ), а также мирная Parti Québécois , провинциальная политическая партия с заявленными целями независимости и социальной демократии . Со временем FLQ исчезла, но PQ расцвела. [34]

Ассимиляция , которая стала судьбой франкоязычной культуры бывшей территории Луизиана в Соединенных Штатах, вызывает страх у франкоканадцев. Французский язык долгое время подвергался дискриминации в Канаде, даже в Квебеке. [ требуется ссылка ] Либеральная партия Квебека во главе с премьер-министром Робертом Бурассой приняла Закон об официальном языке (законопроект 22) в 1974 году, который отменил английский как официальный язык и сделал французский единственным официальным языком Квебека. В 1976 году была избрана Партия Квебека, и Рене Левек , крупная фигура Тихой революции, стал премьер-министром . ПК быстро приняла Хартию французского языка (законопроект 101). Многие положения Хартии французского языка расширили Закон об официальном языке 1974 года. Закон о защите языка запретил публичную демонстрацию английского языка, сделав французские знаки обязательными, правила, которые позже были отменены после судебных исков. Первый референдум о суверенитете был проведен в 1980 году под руководством Левеска. Сторона YES — выступавшая за отделение — проиграла, набрав 40,44% голосов. Второй референдум был проведен в 1995 году под руководством Люсьена Бушара , Жака Паризо и Марио Дюмона . Кампания YES потерпела поражение с небольшим отставанием, набрав 49,42% голосов. [ необходима цитата ]

Историк и социолог Жерар Бушар , сопредседатель Комиссии Бушара-Тейлора, предположил, что франкофоны Квебека или франкоканадцы считают себя хрупким и колонизированным меньшинством. Несмотря на то, что они составляют большинство населения Квебека, им было трудно принять другие этнические группы как квебекцев. Он считает, что независимый Квебек с основополагающим мифом , основанным на un acte fondateur, придаст квебекцам уверенность действовать более щедро, чтобы включить все желающие этнические общины в Квебеке в единое целое. [35]

Согласно исследованию Léger Marketing, проведенному в январе 2007 года, 86% жителей Квебека, этнически не являющихся англичанами, имеют хорошее мнение об этническом французском большинстве. В то же время англоговорящие жители Квебека , некоторые этнические меньшинства и англоканадцы за пределами Квебека критиковали франкофонов из-за реализации законопроекта 101. Закон оспаривался в судах , которые иногда призывали использовать оба официальных языка Канады в Квебеке. [36]

Англо-канадский контекст

Джордж Браун , известный политик с Запада Канады , отец Конфедерации и основатель газеты The Globe , сказал перед Конфедерацией: «В чем было отказано франко-канадизму? Ни в чем. Он запрещает все, что ему не нравится, — он вымогает все свои требования — и становится наглым из-за своих побед». [37] В то время как Квебек преследовал особую национальную идентичность, английская Канада пыталась принять мультикультурализм. Пьер Трюдо был премьер-министром в течение большей части периода с 1968 по 1984 год. Франко-канадец, который, казалось, до начала 1980-х годов имел некоторую степень поддержки среди народа Квебека, он считал, что Канаде необходимо отказаться от теории «двух наций» в пользу мультикультурализма и настаивал на том, чтобы относиться ко всем провинциям как к изначально равным друг другу. Он не хотел предоставлять Квебеку конституционное вето или статус особого общества. [38] Профессор Кеннет МакРобертс из Йоркского университета заявил, что наследие Трюдо привело к тому, что «остальная Канада» неправильно поняла национализм Квебека. Он выступает против федерального и квебекского правительств в вопросах языка, культуры и национальной идентичности . В 1991 году МакРобертс утверждал, что влияние политики Трюдо официального двуязычия, мультикультурализма и укрепления Хартии прав и свобод , в сочетании с провинциальными законами о языке в Квебеке, устанавливающими «превосходство французского языка на своей собственной территории», создало видимость того, что Квебек действовал «недобросовестно», нарушая «договор, который он заключил с английской Канадой, согласно которому официальное двуязычие будет правилом по всей стране». [39] [40]

В дополнение к ограниченному пониманию Квебека среди англоговорящих канадцев, ряд событий в Квебеке продолжали вызывать критику со стороны журналистов и англоговорящих канадцев и вопросы об отношении квебекцев к англоговорящим, евреям и другим этническим меньшинствам в Квебеке, некоторые из которых обсуждались выше. Речь о признании поражения Жака Паризо после референдума 1995 года, в которой он возложил вину за поражение на «деньги и этническое голосование», была истолкована некоторыми как молчаливая ссылка на традиционные стереотипы о евреях, и это вызвало спор, вызвавший неодобрение с обеих сторон и извинения самого Паризо на следующий день. [ необходима цитата ] В 2000 году разразилась новая буря критики в результате замечаний, сделанных о евреях Ивом Мишо , видным националистическим общественным деятелем Квебека; они были истолкованы некоторыми [41] как антисемитские. Замечания стали предметом быстрой осуждающей резолюции Национальной ассамблеи Квебека . [42] Однако поддержка замечаний Мишо со стороны многих других видных суверенистов побудила к отставке премьер-министра Квебека Люсьена Бушара , который пытался выстроить более инклюзивный подход к национализму Квебека. [43] Спорная резолюция муниципального совета Эрувилля 2007 года относительно стандартов поведения и одежды, считающихся «подходящими» для небольшой общины, была приведена в качестве еще одного доказательства ксенофобии в Квебеке [44] и побудила правительство Квебека провести расследование ( Комиссию Бушара-Тейлора ) по вопросу разумного учета культурных различий этнических меньшинств. [ необходима ссылка ]

Предполагаемые примеры

Роберт Гай Скалли

17 апреля 1977 года, через пять месяцев после первого прихода к власти Партии Квебека , The Washington Post опубликовала статью под названием «Что значит быть французом в Канаде» журналиста Роберта Гая Скалли. [45] Скалли писал: «Французский Квебек — это культурно обделенное, неуверенное сообщество, существование которого — случайность истории». [46] Он описал квебекское общество как неизлечимо «больное» и указал на экономическую нищету, обнаруженную во франкоговорящей восточной части Монреаля: «Никто не захочет там жить, если ему это не нужно... Нет ни единого материального или духовного преимущества, которое нельзя было бы получить, в еще лучшей форме, на английской стороне Монреаля». [46]

Эта провокационная статья была представлена ​​в сборнике эссе In the Eye of the Eagle (1990), составленном Жаном-Франсуа Лизе . В главе «Безмолвный Квебек» Лизе утверждает, что если такая известность была придана такому «единственному и нерепрезентативному взгляду на квебекское общество», то это было отчасти вызвано «полным отсутствием голоса Квебека в новостных службах Северной Америки и пугающей степенью невежества американской прессы по вопросу Квебека». [45]

Эстер Делисл

Эстер Делиль , франко-канадская аспирантка Университета Лаваля , написала диссертацию, в которой обсуждались «фашистские» и антисемитские публикации интеллектуалов и ведущих газет Квебека за десятилетие до Второй мировой войны. Она опубликовала книгу « Предатель и еврей» (1992), основанную на этой работе, и рассмотрела статьи и убеждения Лионеля Груля , важного интеллектуала в истории франко-канадского католицизма и национализма. Груля — почитаемая фигура для многих французских квебекцев, которые считают его отцом квебекского национализма, но его работы сегодня редко читают. Чтобы отделить свою политическую и литературную деятельность от своей академической работы, Груля было известно, что он писал публицистику и романы под многочисленными псевдонимами. В своей книге Делиль утверждала, что Груль под псевдонимом Жак Брассье написал в 1933 году в L'Action nationale :

В течение полугода или года еврейская проблема могла бы быть решена не только в Монреале, но и от одного конца провинции Квебек до другого. Здесь не было бы больше евреев, кроме тех, кто мог бы выжить, живя друг за счет друга.

Премьер-министр Квебека Жак Паризо и многочисленные другие комментаторы назвали ее книгу «нападкой на Квебек». [47] Ее работа получила больше освещения от других журналистов Квебека. [48] Критики подвергли сомнению как ее выводы, так и ее методологию. Вопросы методологии изначально поднимались некоторыми профессорами ее диссертационного комитета, двое из которых считали, что выявленные проблемы не были исправлены. [49] Жерар Бушар из Университета Квебека в Шикутими выявил несколько десятков ошибок, включая неверные цитаты и ссылки, которые не удалось найти в цитируемых исходных материалах. [50] Он утверждает, что текст ее книги показал, что Делиль не обращался напрямую к некоторым источникам. [49]

В статье с обложки от 1 марта 1997 года под названием Le Mythe du Québec fasciste (Миф о фашистском Квебеке) L'actualité вновь обратился к спору вокруг докторской диссертации и книги Делиль. В выпуске также был представлен профиль Груль. Авторы обеих статей признали антисемитизм Груль и в целом благоприятное отношение Римско -католической церкви к фашистской доктрине в 1930-х годах. Пьер Лемье , экономист и писатель, писал: «Нападки журнала значительно ослаблены Клодом Райаном , редактором Le Devoir в 1970-х годах, который заявил, что он изменил свое мнение и приблизился к интерпретации Делиль после прочтения ее книги». [51]

Однако тот же журнал сделал заявление, которое никогда не было подтверждено, что Делиль субсидировали еврейские организации. Заявление было повторено по телевидению бывшим министром кабинета Партии Квебека Клодом Шарроном , который представлял в 2002 году на Canal D трансляцию Je me souviens , документального фильма Эрика Р. Скотта о книге Делиля. Возмущенные тем, что и Скотт, и Делиль назвали абсолютной ложью, они попросили Canal D повторно транслировать документальный фильм, поскольку он был представлен таким образом, который они считали клеветническим и неточным. [52]

Ссылаясь на Гру и газету Le Devoir , Франсин Дюбе написала в National Post 24 апреля 2002 года, что «доказательства, которые раскопал Делиль, похоже, не оставляют сомнений в том, что оба были антисемитами и расистами». [53] В 2002 году Montreal Gazette отметила «антисемитизм и профашистские симпатии, которые были распространены среди франкоязычной элиты этой провинции (Квебек) в 1930-х годах».

Мордехай Рихлер

Известный монреальский автор Мордехай Рихлер написал эссе, в которых он порицал расизм , трайбализм , провинциализм и антисемитизм среди националистических политиков во франкоязычном Квебеке, в частности в статье 1991 года в The New Yorker и в своей книге 1992 года Oh Canada! Oh Quebec!. Его негативное изображение некоторых политик правительства Квебека получило международное освещение в западном мире , где франкоговорящих квебекцев слышали и читали гораздо реже, чем англоговорящих канадцев. [45] Взгляды Рихлера подверглись резкой критике в Квебеке и в некоторой степени со стороны англоговорящих канадцев . [54]

Он, в частности, сравнивал некоторых националистических писателей Квебека в газете Le Devoir в 1930-х годах с нацистскими пропагандистами в Der Stürmer [55] и критиковал квебекского политика Рене Левеска перед американской аудиторией. [56] Рихлер также критиковал Израиль [57] и был известен как своего рода «брюзга» в литературных кругах. [58]

Некоторые комментаторы, как внутри, так и за пределами Квебека, посчитали, что реакция на Ричлера была чрезмерной и иногда расистской. [59] Например, один из жителей Квебека неверно истолковал его отрывок, заявив, что Католическая церковь обращается с франкоканадскими женщинами как со «свиноматками», и сказал, что Ричлер назвал женщин Квебека «свиноматками». [60] Другие жители Квебека приветствовали Ричлера за его смелость и нападки на ортодоксальности квебекского общества; [59] его описывали как «самого выдающегося защитника прав англофонов Квебека». [61]

Дон Черри

Дон Черри , давний комментатор Hockey Night in Canada , сделал несколько комментариев, которые многие жители Квебека восприняли как нападки на Квебек. Например, в 1993 году он сказал, что англоговорящие жители Су-Сент-Мари , Онтарио, «говорят на хорошем языке». [62] Во время зимних Олимпийских игр 1998 года он назвал сепаратистов Квебека «нытиками» после того, как депутаты парламента от блока пожаловались на слишком большое количество канадских флагов в Олимпийской деревне. Он сказал, что Жан-Люк Брассар не должен быть знаменосцем, потому что он «француз, какой-то лыжник, о котором никто не знает». [63] В 2003 году, после того как фанаты в Монреале освистали американский национальный гимн, Черри на американском ток-шоу сказал, что «настоящие канадцы не чувствуют себя так, как чувствуют себя в Квебеке». [62] В 2004 году, критикуя козырьки, он сказал, что «большинство парней, которые их носят, — европейцы или французы!» [62]

Политики левого толка, французские правозащитные группы и комментаторы СМИ из Квебека неоднократно критиковали Черри и CBC Television после этих заявлений. В 2004 году CBC задержал сегмент Черри, Coach's Corner , на семь секунд, чтобы просмотреть его комментарии и предотвратить будущие инциденты. [64]

Назначение Дэвида Левина

В 1998 году Дэвид Левин, бывший кандидат от Парти Квебека, был назначен главой недавно объединенной больницы Оттавы . Назначение вызвало протест в английской Канаде, поскольку Левин был сепаратистом, что не имело отношения к его деятельности в качестве администратора больницы. Спор закончился, когда совет больницы отказался отступить, а премьер-министр Жан Кретьен выступил в защиту свободы мысли в демократическом обществе. Его речь была подкреплена поддержкой со стороны профсоюза, Либеральной партии Квебека и резолюции Национальной ассамблеи Квебека . [65]

Барбара Кей

6 августа 2006 года лидеры Parti québécois и Québec solidaire приняли участие в митинге в поддержку Ливана во время израильско-ливанского конфликта 2006 года . [66] Митинг был объявлен как «за справедливость и мир», но журналистка Барбара Кей описала его как «яростно антиизраильский». [66] Три дня спустя Кей опубликовала «Возвышение Квебекистана» в National Post , утверждая, что франкоговорящие политики поддерживали терроризм, Хезболлу и антисемитизм за голоса канадцев по расчету . [67] Совет по прессе Квебека осудил статью Барбары Кей за «неоправданную провокацию» и «обобщения, пригодные для увековечения предрассудков». [68]

Ян Вонг

13 сентября 2006 года в колледже Доусон в Уэстмаунте, Квебек, произошла стрельба в школе , в результате которой погибли два человека, включая стрелка. Три дня спустя национальная газета The Globe and Mail опубликовала на первой полосе статью Джен Вонг под названием «Ложись под парту». [69] В статье она связала все три школьных расстрела последних десятилетий в Монреале, включая расстрел в 1989 году в Политехнической школе и расстрел в 1992 году в Университете Конкордия , с предполагаемым отчуждением, вызванным «десятилетней языковой борьбой». [69]

Ряд журналистов Квебека осудили статью Вонга. Мишель Вастель , коренной француз, написал в своем блоге для новостного журнала L'actualité , что статья была «лживым расизмом » с «отвратительной» интерпретацией. [13] Андре Пратт (федералист) из La Presse также осудил статью Вонга. [70] и редакционная статья La Presse , [71] журналисты Мишель К. Оже [72] из Le Journal de Montréal , Мишель Давид [73] и Мишель Венн [74] ( суверенист ) из Le Devoir , Ален Дюбюк [75] (федералист), Винсент Мариссаль, [76] Ив Буавер [77] и Стефан Лапорт [78] из La Presse , Жозе Лего [79] (суверенист) из The Gazette , Жан-Жак Самсон [80] из Le Soleil , активист-суверенист и писатель Патрик Буржуа [81] из Le Québécois , Жеральд Леблан, [82] бывший журналист La Presse и Жозеф Факаль , [83] обозреватель Journal de Montréal и бывший Парти Министр Квебека .

21 сентября 2006 года The Globe and Mail опубликовала редакционную статью об этом деле. Назвав спор «небольшим скандалом», она защитила право журналиста подвергать сомнению такие явления, «необходимость задавать сложные вопросы и исследовать неудобные пути» и заявила, что она «просто задавалась вопросом», может ли маргинализация и отчуждение трех стрелков быть связано с убийствами. [84] [85]

Разъединенные Штаты Канады документальный фильм

В 2012 году документальный фильм «Разъединенные Штаты Канады» (Les États-Désunis du Canada) вызвал большой резонанс в СМИ Квебека, зафиксировав антиквебекские настроения, выраженные западными канадцами и англоязычными СМИ в целом. Трейлер фильма «Больше нет Квебека» был просмотрен 100 000 раз всего за 24 часа, а затем был подхвачен традиционными и социальными медиа. В документальном фильме квебекцев называют «ворами», «нытиками» и «паразитами». [86]

Дебаты на федеральных выборах 2021 года

В дебатах на английском языке во время федеральных выборов в Канаде 2021 года модератор дебатов Шачи Курл спросил лидера Блока Квебека Ива-Франсуа Бланше : «Вы отрицаете, что в Квебеке есть проблемы с расизмом, но при этом защищаете законодательство, такое как законопроекты 96 и 21 , которые маргинализируют религиозные меньшинства, англофонов и аллофонов». [87] Бланше ответил, отклонив вопрос как пример нападок на Квебек, утверждая, что он изображает всех жителей Квебека как расистов. Премьер-министр Квебека Франсуа Лего , чье правительство ввело законы, упомянутые в вопросе, также отклонил вопрос как нападение на Квебек. [88] Законодательное собрание Квебека позже единогласно осудило вопрос дебатов как «нападок на Квебек». [89] Напротив, критики законопроектов 96 и 21 обвинили Бланше и Лего в использовании обвинений в нападках на Квебек в качестве уклонения от необходимости защищать дискриминационные законодательные акты. [90]

Реакции

Англо-канадские СМИ и общественные деятели

Так же, как франкоязычные СМИ реагируют на неубедительные обвинения в нападках на Квебек, основные СМИ в англоязычной Канаде выступили с яростными нападками на Квебек и квебекцев. [91] Премьер-министр Канады Стивен Харпер был особенно критичен по поводу статьи Яна Вонга, которая связала инцидент со стрельбой в колледже Доусон с обвинениями в расистских настроениях со стороны квебекцев. [92] [93] [94] Критики «нападок на Квебек» утверждают, что Квебек по сути является толерантным и инклюзивным обществом. Когда в марте 2009 года профессор К. Э. С. Фрэнкс из Университета Квинс в Кингстоне в статье в Globe and Mail охарактеризовал комментарии Харпера о нецелесообразности участия Блока Квебека в предлагаемой коалиции Либералов и НДП в конце 2008 года как «подстрекательскую и тенденциозную риторику» , [95] газета Montreal Gazette отреагировала на обвинения, указав, что сразу после высказываний Харпера монреальская газета La Presse отвергла обвинения в том, что высказывания были антиквебекскими. [96] Англо-канадский журналист Рэй Конлог осудил антиквебекскую прессу. [97]

Обвинения в англо-канадском расизме

Журналист Норманд Лестер написал три полемических тома «Черной книги английской Канады» , в которых осуждается нападки на Квебек и в которых подробно описываются акты дискриминации, расизма и нетерпимости по отношению к людям, которые не были белыми англосаксонскими протестантами. [98] Книги критиковались за то, что иногда в них не было хороших ссылок. Хотя некоторые приведенные факты не так широко известны во французской Канаде, в отличие от английской Канады. [99] Лестер отметил: «Одной из характеристик расистского дискурса является демонизация группы, которая осуждается, при этом приписывая себе все добродетели, притворяясь представителем универсализма, в то время как группа, на которую направлен ненавистнический дискурс, осуждается как мелочная, а ее требования, не имеющие ценности, антидемократичны и нетерпимы». Книга предлагала контрапункт, описывая расистскую и антисемитскую историю английской Канады. Автор утверждал, что Квебек никогда не был более антисемитским, чем английская Канада. В частности, в ней подчеркивались пылкие федералистские взгляды фашистского лидера Адриана Аркана и впервые было раскрыто, что его бывшая Национальная социал-христианская партия финансировалась канадским премьер-министром Р. Б. Беннеттом и его Консервативной партией (см. RB Bennett, 1st Viscount Bennett#Controversy ). Он утверждал, что фашистская партия была настолько маргинальной, что она никогда не была бы жизнеспособной без финансирования. Лестера отстранили от работы в Société Radio-Canada за публикацию книги. Организацию часто обвиняют в националистическом предвзятом отношении к Квебеку англоговорящие жители Канады, но в предвзятом отношении к канадскому федерализму франкоговорящие жители Квебека. Впоследствии Лестер ушел в отставку.

Жалобы жителей Квебека на международные форумы

Такие организации, как Общество Святого Жана Батиста (SSJB), часто подают официальные жалобы на предполагаемое искажение фактов. В 1999 году Гай Бутилье , его президент, посетовал на это явление и указал, что «право на хорошую репутацию» было признано правом в Хартии прав и свобод человека Квебека , вдохновленной международными декларациями о правах человека послевоенной эпохи. [100] В 1998 году под руководством Жиля Реома Движение за независимость Квебека подало меморандум в Международную федерацию прав человека в Париже , в котором упоминались антиквебекские статьи в прессе. В 2000 году Реом подал меморандум в Организацию Объединенных Наций относительно «нарушений Канадой политических прав квебекцев», включая клевету в СМИ. [101] Он также основал Ligue québécoise contre la francophobie canadienne («Квебекская лига против канадской франкофобии») специально для защиты от «нападок на Квебек».

Петиция против франкофобии

Общество Святого Жана Батиста в Монреале опубликовало отчет 12 декабря 2013 года под названием «Объединенные против франкофобии». В общей сложности 101 подписавший его человек, включая Бернара Ландри и Пьера Курци , призвали бороться с франкофобией, поскольку франкофобия является растущей мировой тенденцией, согласно SJBM. Петиция осуждала множество инцидентов, когда движение за суверенитет Квебека сравнивалось с нацистским режимом , а также осуждала многие английские СМИ и многие сайты социальных сетей, такие как Facebook , включая некоторые недавние страницы под названием «Я ненавижу Полин Маруа» (переименованные в «Долой Полин Маруа») и еще одну страницу под названием « Крушение поезда Lac-Mégantic было уморительным». [102]

Дебаты

Примеры антиквебекского освещения в англоязычной Канаде признаются рядом франкоговорящих людей в Квебеке, но является ли это освещение широким явлением, отражающим мнение, которого придерживаются многие люди в англоязычной Канаде, является предметом дебатов. Шанталь Эбер отметила, что комментаторы, такие как Грэм Фрейзер , Джеффри Симпсон и Пол Уэллс , которые более позитивно относятся к Квебеку, часто приглашались канадскими СМИ после референдума 1995 года. Она также отметила, что Эдвард Гринспон , главный редактор The Globe and Mail , в конечном итоге защищал предполагаемый случай нападок на Квебек в 2006 году, колумнист Globe and Mail Яна Вонга « Get under the desk ». [103]

Грэм Фрейзер , англо-канадский журналист, известный своей симпатией к Квебеку, смягчил обе стороны. Он написал: «Это явление (англо-канадской франкофобии) существует, я в этом не сомневаюсь; я достаточно прочитал Alberta Report , чтобы знать, что есть люди, которые считают, что двуязычие — это заговор против англо-канадцев, чтобы гарантировать рабочие места для квебекцев — которые все двуязычны, в любом случае... Я слышал достаточно радиопередач с прямыми эфирами, чтобы знать, что эти чувства страха и ярости не ограничиваются канадским западом. Но я не думаю, что эти антифранкоязычные предрассудки доминируют в канадской культуре». [104] Фрейзер, по сути, сам был назначен новым уполномоченным по официальным языкам Канады в сентябре 2006 года.

Мариз Потвин связывает дебаты о нападках на Квебек с «одержимостью национальной идентичностью, которая, с одной стороны, артикулируется вокруг укрепления федерального государства, Хартии и мифической версии канадского мультикультурного проекта, а с другой стороны, основана на логике идеологической виктимизации и кристаллизации политического проекта». [105] Она призвала интеллектуалов, политиков и средства массовой информации подчеркнуть общие ценности двух национальных видений.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Раса» была синонимом того, что в 21 веке называют этнической группой . Этнические, религиозные и языковые границы были резко очерчены. Смешанные браки были редки, и дружба и неформальное общение не были востребованы. Однако ирландские католики объединились с протестантами, чтобы заблокировать расширение французских школ за пределами Квебека, тем самым вызвав серьезную напряженность внутри католической общины. [28]

Ссылки

  1. ^ ««Квебекская критика»: почему вопрос федеральных дебатов в Англии продолжает вызывать критику». The Toronto Star . 16 сентября 2021 г. Получено 17 августа 2022 г.
  2. ^ «Как бороться с расизмом без нападок на Квебек». The Toronto Star . 15 сентября 2021 г. Получено 17 августа 2022 г.
  3. ^ "Maclean's под огнем критики за „нападки на Квебек“". The Globe and Mail . 24 сентября 2010 г. Получено 17 августа 2022 г.
  4. ^ Селли, Крис (23 марта 2021 г.). «Крис Селли: Не начинай с обвинений в «нападении на Квебек», Джастин Трюдо». The Toronto Sun . Получено 17 августа 2022 г.
  5. ^ "ГОЛЬДШТЕЙН: Оспаривание спорных законопроектов Квебека не является расистским". The Toronto Sun. 11 сентября 2021 г. Получено 17 августа 2022 г.
  6. ^ ab Мишель Дэвид. «Модно критиковать Квебек в англоязычных СМИ», The Gazette , 21 апреля 2000 г.
  7. Луи Бушар, «L'identité québécoise jusqu'en Allemagne – Ingo Kolboom, un ami du Québec». Архивировано 21 мая 2006 г. в Wayback Machine , Le Journal Mir , 15 февраля 2006 г., получено 30 сентября 2006 г.
  8. ^ Черная книга английской Канады Норманда Лестера, Макклелланд и Стюарт, 2002, стр. 11, ISBN 2-89448-160-8 
  9. ^ abc "Les dérapages racistes à l'égard du Québec au Canada anglais depuis 1995". Архивировано 3 марта 2008 г. в Wayback Machine Мариз Потвин, Politiques et Sociétés, vol. XVIII, №2, 1999 г.
  10. ^ abc "Авторский спор о Канаде, о Квебеке!" видео, Архив, Société Radio-Canada, 31 марта 1992 г., получено 22 сентября 2006 г.
  11. ^ Видео "Un polémiste provocateur", Архив, Société Radio-Canada, 20 сентября 1991 г., получено 20 сентября 2006 г.
  12. ^ «Харпер критикует Вонга за колонку» Александра Панетты, CNEWS, 20 сентября 2006 г.
  13. ^ ab «Le Racisme sournois du Globe & Mail» Мишеля Вастеля, блог L'Actualité , 18 сентября 2006 г.
  14. ^ Le Livre noir du Canada anglais Нормана Лестера, Les Intouchables Editions, 2001, стр.9, ISBN 2-89549-045-7 
  15. ^ Джеральд Лароз. «Мишель Жан — смысл». Совет суверенитета, 27 сентября 2006 г.
  16. ^ Люк Шартран. «Les 'Rhodésiens' masques. Les cercles de droite du Canada anglais sont en train d'inventer un rascisme subtil, politicement правильная!». L'Actualité , 15 апреля 2000 г.
  17. «Вопрос «Квебекистана»» Брижит Пеллерен, The Ottawa Citizen , 24 августа 2006 г., получено 20 сентября 2006 г.
  18. ^ Джоселин Ричер. «Charest exige des оправданий дю Глоб и почты». Канадская пресса. 19 сентября 2006 г.
  19. ^ ab "Charest требует от Globe извинений за то, что культура понятий является фактором в школьных расстрелах" Архивировано 11 марта 2007 г. в Wayback Machine , The Gazette , 19 сентября 2006 г., получено 20 сентября 2006 г.
  20. ^ На пути к правительственной политике по борьбе с расизмом и дискриминацией - для полного участия жителей Квебека в культурных сообществах , Канадский фонд расовых отношений, краткое изложение, представленное правительству Квебека на консультации, сентябрь 2006 г., стр. 9, получено 08.05.2009 [1]
  21. ^ Антуан Робитай. «Les «pures lanes» coupables?» Ла Пресс , 19 сентября 2006 г.
  22. ^ Хьюберт Баух, «Ян Вонг, возможно, ошибался. Но почему шум?: Скандал вокруг истории, обвиняющей культуру Квебека в стрельбе, отвлек внимание от реальных проблем», The Gazette, 1 октября 2006 г., [2] «Их не включают в структуру принятия решений в Квебеке», — сказал [Джек] Джедваб. «Если вы посмотрите на процесс выдвижения кандидатур в советы, комитеты, на различные должности, у Квебека абсолютно ужасная репутация. Его государственная служба по всем стандартам имеет самое низкое представительство видимых меньшинств среди всех провинций или штатов Северной Америки».
  23. Управление комиссара по официальным языкам, «Движение вперед, эволюция англоязычного сообщества Квебека», Глава 9, Приоритеты и проблемы англоязычных стран, получено 09.05.2009 [3] Архивировано 25.02.2011 на Wayback Machine
  24. ^ HUDON, R. (2007). "Законопроект 178". Канадская энциклопедия . Получено 2007-03-02 .
  25. ^ Дайан Фрэнсис. «Языковая политика Квебека — это не смешно». 11 апреля 2000 г.
  26. ^ «Краткая перепись: английские, французские и официальные языковые меньшинства в Канаде». 2 августа 2017 г.
  27. Мейсон Уэйд, Франко-канадцы, 1760-1967 (1968) стр. 331–392.
  28. ^ Миллер, Дж. Р. (1979). Равные права: споры о законе о поместьях иезуитов . McGill-Queen's University Press. стр.  27–34 . ISBN 978-0-7735-0302-1.
  29. ^ Уэйт, ПБ (1971). Канада, 1874-1896: Трудная судьба . Серия «Канадское столетие». Т. 13. Макклелланд и Стюарт. С.  210–217 .
  30. Мейсон Уэйд, Франко-канадцы, 1760-1967 (1968) т. 2 стр. 708–780.
  31. ^ Джек Гранатштейн и Дж. Маккей Хитсман, Нарушенные обещания: история воинской повинности в Канаде (1977).
  32. ^ Фрэнсис, RD; Джонс, Ричард; Смит, Дональд Б. (2009). Путешествия: История Канады. Nelson Education. стр. 428. ISBN 978-0-17-644244-6. Получено 28.09.2010 .
  33. Мейсон Уэйд, Франко-канадцы, 1760-1967 (1968) т. 2 стр. 994–1106.
  34. ^ Дикинсон, Джон; Янг, Брайан (2003). Краткая история Квебека . Монреаль: McGill-Queen's University Press. стр. 324.
  35. ^ Леви, Элиас (29 марта 2007 г.). «Меньшее большинство». Vigile.net. Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г. Проверено 21 августа 2007 г.
  36. ^ "Les Québécois sont-ils rasistes? | Actualités | Cyberpresse" . Архивировано из оригинала 3 марта 2008 г. Проверено 10 июня 2021 г.
  37. Джордж Браун, цитируется в книге Ричарда Гвина « Джон А.: Человек, который нас создал», т. I, Торонто: Random House of Canada Limited, 2008, стр. 143.
  38. Кеннет МакРобертс, Лекция Джона П. Робартса, март 1991 г., Йоркский университет, получено 17 мая 2009 г. (application/pdf Object)
  39. МакРобертс, стр. 19-20.
  40. ^ Кеннет МакРобертс, Неправильное представление о Канаде: борьба за национальное единство , Oxford University Press Canada, 1997 [4]
  41. Montreal Gazette Editorial, Condemnation Deserved , 22 декабря 2000 г., получено 7 мая 2009 г. с веб-сайта истории колледжа Марианополис в Квебеке,[5]
  42. ^ «Резолюция национальной ассамблеи - Документы по делу Ива Мишо / Документы по делу Ива Мишо - Документы - История Квебека» . Проверено 17 июня 2015 г.
  43. Отставка в Квебеке отражает раскол в национализме , Джеймс Брук, The New York Times , 13 января 2001 г., получено 07.05.2009 [6]
  44. Бенуа Обен и Джонатан Гейтхаус, «Правила Эрувилля поднимают вопросы о пределах толерантности». Maclean's Magazine , 5 марта 2007 г., получено 07.05.2009 в The Canadian Encyclopedia
  45. ^ abc In the Eye of the Eagle Жан-Франсуа Лизе, HarperCollins Publishers Ltd, 1990, стр. 164-166, ISBN 0-00-637636-3 
  46. ^ ab The Washington Post , 17 апреля 1977 г.
  47. ^ "Обвинения в "нападении на Квебек" несправедливы"; Уильям Джонсон. The Gazette (Монреаль), 6 декабря 1994 г., стр. B.3
  48. ^ Такие, как Люк Шартран, "Le chanoine au pilori", L'Actualité, 15 июня 1991 г., стр. 114
  49. ^ ab Gary Caldwell, Le Discours sur l'antisémitisme au Québec , L'Encyclopédia de l'Agora, получено 15 мая 2009 г. [7] и см. последующие исправления Колдуэллом ошибок, допущенных в его оценке работы Делиля: «Le Discours sur l «Антисемитизм в Квебеке, исправления», L'Agora, сентябрь 1994 г., том 2, № 1, получено 15 мая 2009 г. «Гэри Колдуэлл, le discours sur l'antisémitisme au Québec, исправления». Архивировано из оригинала 24 сентября 2009 г. Проверено 16 мая 2009 г.
  50. Жерар Бушар, Réplique à Esther Delisle - À propos des deux chanoines , Le Devoir, 1 мая 2003 г., получено 15 мая 2009 г. [8]. Архивировано 29 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
  51. ^ "Фашизм и "отдельное общество" в Квебеке, Пьер Лемье". Архивировано из оригинала 5 декабря 2000 года . Получено 17 июня 2015 года .
  52. ^ "Canadian Jewish News". Архивировано из оригинала 2 июня 2006 г. Получено 10 мая 2008 г.
  53. ^ Франсин Дюбе. «Раскрытие секрета Квебека», The National Post , 27 апреля 2002 г.
  54. Смарт, Пэт. «Осмелившись не согласиться с Мордехаем», Канадский форум, май 1992 г., стр. 8.
  55. Гарри М. Брэкен, Слова — не дела, Praeger Publishers, 1994, стр. 63.
  56. Радиопрограмма, Radio-Canada. 31 марта 1992 г. «Controverse autour du livre Oh Canada Oh Québec!» Архивировано 1 октября 2007 г. в Wayback Machine , Radio-Canada
  57. Мордехай Рихлер. Этот год в Иерусалиме . Торонто: Knopf Canada, 1994. 109-10.
  58. ^ Смит, Дональд. D'une нация à l'autre: два одиночества в стиле сожительства. Монреаль: Издания Алена Станке, 1997.
  59. ^ Аб Хури, Надя. Кто из Мордехая Рихлера? Монреаль: Editions Balzac, 1995.
  60. Ричлер, Мордехай. «Репортер на свободе», The New Yorker , 23 сентября 1991 г., стр. 46.
  61. ^ Лоренс Рику, «Мордехай Ричлер», Оксфордский справочник по литературе, 2-е изд., 1997 г.
  62. ^ abc "The Don Cherry Lexicon". CBC News . Архивировано из оригинала 8 июня 2008 г.
  63. ^ Бернсайд, Скотт. «Самый большой рот в спорте». ESPN.com . ESPN Internet Ventures . Получено 03.05.2008 .
  64. ^ "CBC ставит Cherry на 7-секундную задержку". CBC. 6 февраля 2004 г. Архивировано из оригинала 26 июня 2007 г. Получено 6 февраля 2004 г.
  65. ^ «Некоторые расистские высказывания о Квебеке в английской Канаде между 1995 и 1998 годами». Канадский журнал этнических исследований . 2000.
  66. ^ ab Барбара Кей, "Quebecers in denial: Counterpoint," National Post , 17 августа 2006 г. "Nationalpost_outline". Архивировано из оригинала 21-10-2007 . Получено 26-12-2006 .
  67. ^ Барбара Кей, «Говорите, что хотите (лишь бы это было на французском языке)», National Post , 22 ноября 2006 г. http://www.barbarakay.ca/archive/20061122saywhatyouwant.html [ постоянная неработающая ссылка ‍ ]
  68. ^ Решение от 2006-08-009, Conseil de Presse du Québec, от 2 февраля 2007 г. [9], получено 23 мая 2009 г.
  69. ^ ab "Get under the desk" Ян Вонг, The Globe and Mail , 16 сентября 2006 г., получено 20 сентября 2006 г.
  70. ^ «„Pure laine“ — это просто чистейшая чушь» Андре Пратте, The Globe and Mail , 20 сентября 2006 г.
  71. ^ "Национальный журнал?" Андре Пратте, La Presse , 22 сентября 2006 г.
  72. «L'Arrogance» Мишеля С. Оже, La Presse , 21 сентября 2006 г., получено 21 сентября 2006 г.
  73. ^ "Mieux que le verglas!" Мишель Давид, Le Devoir , 21 сентября 2006 г.
  74. «Le Droit de nous définir» Мишеля Венна, Le Devoir , 25 сентября 2006 г.
  75. «Преступление Яна Вонга» Алена Дюбюка, La Presse , 23 сентября 2006 г.
  76. «La Tribu» Винсента Мариссаля, La Presse , 21 сентября 2006 г.
  77. «La Loi 101 qui tue», Ив Буасвер, La Presse , 20 сентября 2006 г.
  78. «Что случилось, миссис Вонг?» Стефан Лапорт, La Presse , 21 сентября 2006 г.
  79. «Со стороны журналиста Globe было возмутительно нападать на квебекцев» Жозе Лего, The Gazette , 22 сентября 2006 г.
  80. «Журналистский восторг» Жан-Жака Самсона, Le Journal de Québec , 21 сентября 2006 г.
  81. «La Maison de verre de Jan Wong» Патрика Буржуа, Квебекуа , 21 сентября 2006 г.
  82. ^ "Конец отдыха!" Жеральд Леблан, La Presse , 22 сентября 2006 г.
  83. «Канадская драма» Джозефа Факаля, Le Journal de Montréal , 27 сентября 2006 г.
  84. «Сегодняшний Квебек», редакционная статья, The Globe and Mail , 21 сентября 2006 г.
  85. Globe and Mail защищает статью о стрельбе в Доусоне. CBC News Online , 21 сентября 2006 г. Получено 16 февраля 2011 г.
  86. ^ Марио Рой: Les séparatistes, La Presse, 7 декабря 2012 г. http://www.lapresse.ca/debats/editoriaux/mario-roy/201212/06/01-4601569-les-separatistes.php
  87. ^ «'Quebec bashing': Почему вопрос федеральных дебатов в Англии продолжает вызывать критику». CBC News . 16 сентября 2021 г. Получено 18 августа 2022 г.
  88. ^ «Лидеры защищают жителей Квебека, поскольку после дебатов вспыхивают вопросы о дискриминации». Global News . 10 сентября 2021 г. Получено 18 августа 2022 г.
  89. ^ «Законодательное собрание Квебека единогласно осуждает «нападки на Квебек» на дебатах федеральных лидеров». The Toronto Star . 14 сентября 2021 г. Получено 18 августа 2022 г.
  90. ^ «Нет, организаторам дебатов не нужно извиняться за вопрос о законах Квебека». The Toronto Star . 16 сентября 2021 г. Получено 18 августа 2022 г.
  91. Редакционный ответ Филиппа Гойе, доступный на Macleans.ca The Post to Quebec: Love Canada или доступный на Macleans.ca, получен 07.05.2009
  92. «Харпер жалуется Globe на колонку Яна Вонга» с CTV, 20 сентября 2006 г., получено 27 сентября 2006 г.
  93. ^ "CHUM извиняется за скетч Конана о Квебеке" с CBC, 13 февраля 2004 г., получено 27 сентября 2006 г.
  94. C'est La Vie из CBC, получено 27 сентября 2006 г.
  95. CES Franks, What if She had said No?, Globe and Mail, 27 марта 2009 г., получено 09.05.2009 [10]
  96. ^ Дон Макферсон Стивен Харпер «Квебек-бэшинг — это плохая репутация» , The Gazette, 31 марта 2009 г., получено 09.05.2009 [11] Архивировано 04.05.2009 на Wayback Machine
  97. ^ Кэрол Болье. «Это культура… глупо!» L'Actualité , 15 марта 1997 г.
  98. ^ Черная книга английской Канады Норманда Лестера, Макклелланд и Стюарт, 2002, ISBN 2-89448-160-8 
  99. ^ Стивен Кенни, Обзорное эссе: очернение английской Канады , American Review of Canadian Studies, осень 2002 г., на BNET, получено 09.05.2009 [12]
  100. ^ Гай Бутилье. «Право на хорошую репутацию, вселенское право». Бюллетень Общества Сен-Жан-Батист, октябрь 1999 г.
  101. ^ «Нарушения par le Canada des droits politiques des Québécois», Жиль Реом, в Организации Объединенных Наций, сентябрь 2000 г.
  102. ^ «Петиция против франкофобии». Дайан Вебер Бедерман. 12 декабря 2013 года . Проверено 28 января 2014 г.
  103. ^ Шанталь Эбер. «Encore Lester», Ле Девуар , 3 декабря 2001 г.
  104. ^ Грэм Фрейзер. «Qu'est-ce que la франкофобия в Канаде?» Ле Девуар , 3 декабря 1998 года.
  105. ^ Мариз Потвин (2000). Некоторые расистские оговорки о Квебеке в английской Канаде между 1995 и 1998 годами. Канадские этнические исследования, 32 (2), стр. 24

Дальнейшее чтение

По-английски

  • Линто, Поль-Андре, Рене Дюроше и Жан-Клод Робер. Квебек: история 1867-1929 (1983).
  • Потвин, Мариз (2000). «Некоторые расистские оговорки о Квебеке в английской Канаде между 1995 и 1998 годами» (PDF) . Канадские этнические исследования . XXXII (2): 1– 26. Архивировано из оригинала (PDF) 25.07.2011.
  • Уэйд, Мейсон. Франко-канадцы, 1760-1967 (1968) главы 8, 10, 11, 12, 16.
  • Уэйт, П. Б. Канада 1874-1896 (1996).

На французском

  • Гай Бутилье. Этническая одержимость. Outremont: Lanctôt Éditeur, 1997, 240 страниц ISBN 2-89485-027-1 (Этническая одержимость) 
  • Реал Бриссон. Ока в карикатуре: Deux Visions Differentes d'une Même Crisis Реала Бриссона, Septentrion, 2000, ISBN 2-89448-160-8 (Ока через карикатуры: два разных видения одного и того же кризиса) 
  • Даниэль С.-Лего, «Разгром анти-Квебека; апперкот права», в VO: Vie ouvrière , лето 1997 г., страницы 4–7. (Антиквебекская трепка; апперкот справа)
  • Сильви Лакомб, «Le couteau sous la gorge ou la восприятию суверенитета Квебека в канадской английской прессе», в Recherches социографических исследованиях , декабрь 1998 г. (Нож под горлом или восприятие суверенитета Квебека в англо-канадской прессе)
  • Мишель Сарра-Бурре, Le Canada anglais et la souveraineté du Québec , VLB Éditeur, 1995 (английская Канада и суверенитет Квебека)
  • Серж Дени, «Le long malentendu. Le Québec vu par les intellectuels Progressistes au Canada anglais 1970–1991», Монреаль, Бореал, 1992 (Давное недоразумение. Квебек глазами прогрессивных интеллектуалов в английской Канаде, 1970–1991)
  • Серж Дени, «L'analyse politique Critique au Canada anglais et la questions du Québec», 1970–1993, в Revue Québécoise de Science Politique , том 23, 1993, стр. 171-209 (Критический политический анализ в английской Канаде и вопрос о Квебеке)
  • П. Фриско и Дж. С. Ганье, «La haine. Le Québec vu par le Canada anglais», в Voir , 18–24 июня 1998 г. (Ненависть. Квебек глазами английской Канады)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Anti-Quebec_sentiment&oldid=1269854772"