Притчи 16 | |
---|---|
← глава 15 глава 17 → | |
Книга | Книга Притчей |
Категория | Кетувим |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 21 |
Притчи 16 — шестнадцатая глава Книги Притчей в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] Книга представляет собой сборник нескольких сборников литературы мудрости, при этом заголовок в 1:1, возможно, подразумевает, что Соломон является традиционным автором всей книги, но даты отдельных сборников трудно определить, и книга, вероятно, приобрела свою окончательную форму в период после плена. [3] Эта глава является частью второго сборника книги. [4]
В следующей таблице показан еврейский текст [5] [6] Притчей 16 с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).
Стих | иврит | Перевод на английский язык (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | לְאָדָ֥ם מַעַרְכֵי־לֵ֑ב וּ֝מֵיְהֹוָ֗ה מַעֲנֵ֥ה לָשֽׁוֹן׃ | От человека зависят предположения сердца, но от Господа ответ языка. |
2 | כׇּֽל־דַּרְכֵי־אִ֭ישׁ זַ֣ךְ בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן רוּח֣וֹת יְהֹוָֽה׃ | Все пути человека чисты в его глазах; но Господь взвешивает души. |
3 | גֹּ֣ל אֶל־יְהֹוָ֣ה מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝יִכֹּ֗נוּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃ | Предай Господу дела твои, и намерения твои совершатся. |
4 | כֹּ֤ל פָּעַ֣ל יְ֭הֹוָה לַֽמַּעֲנֵ֑הוּ וְגַם־רָ֝שָׁ֗ע לְי֣וֹם רָעָֽה׃ | Все сделал Господь ради Себя, и даже нечестивого блюдет на день бедствия. |
5 | תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הֹוָה כׇּל־גְּבַהּ־לֵ֑ב יָ֥ד לְ֝יָ֗ד לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃ | Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; рука Моя на нем! он не останется ненаказанным. |
6 | בְּחֶ֣סֶד וֶ֭אֱמֶת יְכֻפַּ֣ר עָוֺ֑ן וּבְיִרְאַ֥ת יְ֝הֹוָ֗ה ס֣וּר מֵרָֽע׃ | Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла. |
7 | בִּרְצ֣וֹת יְ֭הֹוָה דַּרְכֵי־אִ֑ישׁ גַּם־א֝וֹיְבָ֗יו יַשְׁלִ֥ם אִתּֽוֹ׃ | Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним. |
8 | טוֹב־מְ֭עַט בִּצְדָקָ֑ה מֵרֹ֥ב תְּ֝בוּא֗וֹת בְּלֹ֣א מִשְׁפָּֽט׃ | Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою. |
9 | לֵ֣ב אָ֭דָם יְחַשֵּׁ֣ב דַּרְכּ֑וֹ וַ֝יהֹוָ֗ה יָכִ֥ין צַעֲדֽוֹ׃ | Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его. |
10 | קֶ֤סֶם ׀ עַֽל־שִׂפְתֵי־מֶ֑לֶךְ בְּ֝מִשְׁפָּ֗ט לֹ֣א יִמְעַל־פִּֽיו׃ | Божий приговор — в устах царя; уста его не грешат на суде. |
11 | פֶּ֤לֶס ׀ וּמֹאזְנֵ֣י מִ֭שְׁפָּט לַיהֹוָ֑ה מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ כׇּל־אַבְנֵי־כִֽיס׃ | Верные весы и чаши весов — от Господа; все гири в сумке — дело Его. |
12 | תּוֹעֲבַ֣ת מְ֭לָכִים עֲשׂ֣וֹת רֶ֑שַׁע כִּ֥י בִ֝צְדָקָ֗ה יִכּ֥וֹן כִּסֵּֽא׃ | Мерзость для царей — делать беззаконие, ибо правдою утверждается престол. |
13 | רְצ֣וֹן מְ֭לָכִים שִׂפְתֵי־צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֖ר יְשָׁרִ֣ים יֶאֱהָֽב׃ | Угодны царям уста правды, и они любят говорящего истину. |
14 | חֲמַת־מֶ֥לֶךְ מַלְאֲכֵי־מָ֑וֶת וְאִ֖ישׁ חָכָ֣ם יְכַפְּרֶֽנָּה׃ | Гнев царя — как вестник смерти, но мудрый человек усмирит его. |
15 | בְּאוֹר־פְּנֵי־מֶ֥לֶךְ חַיִּ֑ים וּ֝רְצוֹנ֗וֹ כְּעָ֣ב מַלְקֽוֹשׁ׃ | В светлом взоре царя — жизнь, и благоволение его — как облако с поздним дождем. |
16 | קְֽנֹה־חׇכְמָ֗ה מַה־טּ֥וֹב מֵחָר֑וּץ וּקְנ֥וֹת בִּ֝ינָ֗ה נִבְחָ֥ר מִכָּֽסֶף׃ | Насколько же лучше приобрести мудрость, нежели золото! И приобрести разум — лучше быть избранным, нежели серебро. |
17 | מְסִלַּ֣ת יְ֭שָׁרִים ס֣וּר מֵרָ֑ע שֹׁמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ נֹצֵ֥ר דַּרְכּֽוֹ׃ | Путь праведных — уклонение от зла: хранящий путь свой бережет душу свою. |
18 | לִפְנֵי־שֶׁ֥בֶר גָּא֑וֹן וְלִפְנֵ֥י כִ֝שָּׁל֗וֹן גֹּ֣בַהּ רֽוּחַ׃ | Погибели предшествует гордость, и падению — надменность. |
19 | ט֣וֹב שְׁפַל־ר֭וּחַ אֶת־[עֲנָוִ֑ים] (עניים) מֵחַלֵּ֥ק שָׁ֝לָ֗ל אֶת־גֵּאִֽים׃ | Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми. |
20 | מַשְׂכִּ֣יל עַל־דָּ֭בָר יִמְצָא־ט֑וֹב וּבוֹטֵ֖חַ בַּיהֹוָ֣ה אַשְׁרָֽיו׃ | Внимающий слову найдет благо, и надеющийся на Господа блажен. |
21 | לַֽחֲכַם־לֵ֭ב יִקָּרֵ֣א נָב֑וֹן וּמֶ֥תֶק שְׂ֝פָתַ֗יִם יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃ | Мудрый сердцем прозовется человеком разумным, и сладкая речь прибавит к учению. |
22 | מְק֣וֹר חַ֭יִּים שֵׂ֣כֶל בְּעָלָ֑יו וּמוּסַ֖ר אֱוִלִ֣ים אִוֶּֽלֶת׃ | Разум — источник жизни для имеющего его, а глупость — наказание глупых. |
23 | לֵ֣ב חָ֭כָם יַשְׂכִּ֣יל פִּ֑יהוּ וְעַל־שְׂ֝פָתָ֗יו יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃ | Сердце мудрого делает уста его мудрыми и умножает знание в устах его. |
24 | צוּף־דְּ֭בַשׁ אִמְרֵי־נֹ֑עַם מָת֥וֹק לַ֝נֶּ֗פֶשׁ וּמַרְפֵּ֥א לָעָֽצֶם׃ | Приятная речь — сотовый мед, сладка для души и целебна для костей. |
25 | יֵ֤שׁ דֶּ֣רֶךְ יָ֭שָׁר לִפְנֵי־אִ֑ישׁ וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃ | Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их — путь к смерти. |
26 | נֶ֣פֶשׁ עָ֭מֵל עָ֣מְלָה לּ֑וֹ כִּֽי־אָכַ֖ף עָלָ֣יו פִּֽיהוּ׃ | Голод трудящегося томит его, ибо уста его обуздывают его. |
27 | אִ֣ישׁ בְּ֭לִיַּעַל כֹּרֶ֣ה רָעָ֑ה וְעַל־[שְׂ֝פָת֗וֹ] (שפתיו) כְּאֵ֣שׁ צָרָֽבֶת | Человек нечестивый замышляет зло, и в устах его — как бы пылающий огонь. |
28 | אִ֣ישׁ תַּ֭הְפֻּכוֹת יְשַׁלַּ֣ח מָד֑וֹן וְ֝נִרְגָּ֗ן מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃ | Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает знакомых. |
29 | אִ֣ישׁ חָ֭מָס יְפַתֶּ֣ה רֵעֵ֑הוּ וְ֝הוֹלִיכ֗וֹ בְּדֶ֣רֶךְ לֹא־טֽוֹב׃ | Человек жестокий увлекает ближнего своего и ведет его на путь недобрый. |
30 | עֹצֶ֣ה עֵ֭ינָיו לַחְשֹׁ֣ב תַּהְפֻּכ֑וֹת קֹרֵ֥ץ שְׂ֝פָתָ֗יו כִּלָּ֥ה רָעָֽה׃ | Кто закрывает глаза свои, тот замышляет зло; кто кусает губы свои, тот совершает зло. |
31 | עֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת שֵׂיבָ֑ה בְּדֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה תִּמָּצֵֽא׃ | Венец славы — седина, она находится на пути правды. |
32 | ט֤וֹב אֶ֣רֶךְ אַ֭פַּיִם מִגִּבּ֑וֹר וּמֹשֵׁ֥ל בְּ֝רוּח֗וֹ מִלֹּכֵ֥ד עִֽיר׃ | Медлительный на гнев лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города. |
33 | בַּ֭חֵיק יוּטַ֣ל אֶת־הַגּוֹרָ֑ל וּ֝מֵיְהֹוָ֗ה כׇּל־מִשְׁפָּטֽוֹ׃ | В полу бросается жребий, но все решение его — от Господа. |
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , в который входят Алеппский кодекс (X век) и Ленинградский кодекс (1008 год). [7]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век) и Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век). [8]
Эта глава принадлежит к разделу, который считается вторым сборником в книге Притчей (состоящей из Притчей 10 : 1–22 :16), также называемым «Первым „Соломоновым“ сборником» (второй в Притчах 25 : 1–29 :27). [3] Сборник содержит 375 высказываний, каждое из которых состоит из двух параллельных фраз, за исключением Притчей 19:7 , которые состоят из трех частей. [9]
Высказывание в этом стихе гласит, что человек может расставить вещи по местам, спланировать то, что он собирается сказать, но Бог может суверенно позволить ему облечь мысли в слова. [11] Вместе со стихами 2–7 и 9 оно образует небольшую группу высказываний, касающихся божественного провидения над человеческими делами, противопоставляя высказывания, которые восхваляют «тщательное планирование как ключ к успешным начинаниям» (ср. Притчи 15:22; 20:18; 21:5), с ограничениями, что «только планы, совпадающие с целями Божьими, будут успешными» (стих 3; ср. Притчи 19:21), таким образом, «человек предполагает, а Бог располагает» (стихи 1, 9, ср. стих 33). [12]
Это высказывание подчеркивает тему «человек предполагает, а Бог располагает» вместе со стихами 1 и 33. [15]
Это высказывание касается практики поиска божественного водительства посредством бросания жребия (ср. 1 Царств 10 :20–21), например, при урегулировании юридических споров (ср. 18:18) [17] , что «каким бы делом случая ни казалась процедура», Бог «принимает решение» (буквально «суд»), следуя теме «человек предполагает, а Бог располагает» в стихах 1 и 9. [15]