Притчи 7

Книга Притчей, глава 7
Притчи 7
Полная Книга Притчей в Ленинградском кодексе (1008 г. н.э.) из старого факсимильного издания.
КнигаКнига Притчей
КатегорияКетувим
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части21

Притчи 7 — седьмая глава Книги Притчей в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] Книга представляет собой сборник нескольких сборников мудрой литературы; заголовок в 1:1 , возможно, подразумевает, что Соломон является традиционным автором всей книги, но даты отдельных сборников трудно определить, и книга, вероятно, приобрела свою окончательную форму в период после плена. [3] Эта глава является частью первого сборника книги. [4]

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [5] [6] Притчей 7 с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).

СтихивритПеревод на английский язык (JPS 1917)
1בְּ֭נִי שְׁמֹ֣ר אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֺתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃Сын мой! сохрани слова мои и заповеди мои сохрани при себе.
2שְׁמֹ֣ר מִצְוֺתַ֣י וֶחְיֵ֑ה וְ֝תוֹרָתִ֗י כְּאִישׁ֥וֹן עֵינֶֽיךָ׃Соблюдай заповеди мои и живи, и учение мое, как зеницу ока твоего.
3קׇשְׁרֵ֥ם עַל־אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ כׇּ֝תְבֵ֗ם עַל־ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ׃Навяжи их на пальцы твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
4אֱמֹ֣ר לַ֭חׇכְמָה אֲחֹ֣תִי אָ֑תּ וּ֝מֹדָ֗ע לַבִּינָ֥ה תִקְרָֽא׃Скажи мудрости: «Ты сестра моя», и разум назови родственницей твоей;
5לִ֭שְׁמׇרְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה מִ֝נׇּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃Чтобы они охраняли тебя от жены чужой, от жены чужой, говорящей льстиво.
6כִּ֭י בְּחַלּ֣וֹן בֵּיתִ֑י בְּעַ֖ד אֶשְׁנַבִּ֣י נִשְׁקָֽפְתִּי׃Ибо я смотрел сквозь решетку окна дома моего;
7וָאֵ֤רֶא בַפְּתָאיִ֗ם אָ֘בִ֤ינָה בַבָּנִ֗ים נַ֣עַר חֲסַר־לֵֽב׃И увидел я среди неразумных, заметил среди юношей юношу, неразумного,
8עֹבֵ֣ר בַּ֭שּׁוּק אֵ֣צֶל פִּנָּ֑הּ וְדֶ֖רֶךְ בֵּיתָ֣הּ יִצְעָֽד׃Проходя по улице близ угла ее, он пошел дорогой к дому ее;
9בְּנֶֽשֶׁף־בְּעֶ֥רֶב י֑וֹם בְּאִישׁ֥וֹן לַ֝֗יְלָה וַאֲפֵלָֽה׃В сумерках, в вечернем свете дня, Во мраке ночи и тьме.
10וְהִנֵּ֣ה אִ֭שָּׁה לִקְרָאת֑וֹ שִׁ֥ית ז֝וֹנָ֗ה וּנְצֻ֥רַת לֵֽב׃И вот, встретила его женщина в одежде блудницы, и лукавая сердцем.
11הֹמִיָּ֣ה הִ֣יא וְסֹרָ֑רֶת בְּ֝בֵיתָ֗הּ לֹא־יִשְׁכְּנ֥וּ רַגְלֶֽיהָ׃Она буйна и непокорна; в доме ее не живут ноги ее;
12פַּ֤עַם ׀ בַּח֗וּץ פַּ֥עַם בָּרְחֹב֑וֹת וְאֵ֖צֶל כׇּל־פִּנָּ֣ה תֶאֱרֹֽב׃Вот она на улицах, вот на площадях И подстерегает на каждом углу.
13וְהֶחֱזִ֣יקָה בּ֭וֹ וְנָ֣שְׁקָה לּ֑וֹ הֵעֵ֥זָה פָ֝נֶ֗יהָ וַתֹּ֣אמַר לֽוֹ׃И она схватила его, и поцеловала, и с дерзким лицом сказала ему:
14זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֣ים עָלָ֑י הַ֝יּ֗וֹם שִׁלַּ֥מְתִּי נְדָרָֽי׃«Мне надлежало принести мирные жертвы; сегодня я исполнил свои обеты».
15עַל־כֵּ֭ן יָצָ֣אתִי לִקְרָאתֶ֑ךָ לְשַׁחֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וָאֶמְצָאֶֽךָּ׃Потому я и вышел навстречу тебе, чтобы искать лица твоего, и я нашел тебя.
16מַ֭רְבַדִּים רָבַ֣דְתִּי עַרְשִׂ֑י חֲ֝טֻב֗וֹת אֵט֥וּן מִצְרָֽיִם׃Я украсила свое ложе покрывалами, полосатыми тканями из египетской пряжи.
17נַ֥פְתִּי מִשְׁכָּבִ֑י מֹ֥ר אֲ֝הָלִ֗ים וְקִנָּמֽוֹן׃Я надушила свою постель Миррой, алоэ и корицей.
18לְכָ֤ה נִרְוֶ֣ה דֹ֭דִים עַד־הַבֹּ֑קֶר נִ֝תְעַלְּסָ֗ה בׇּאֳהָבִֽים׃Давайте насытимся любовью до утра; Давайте утешимся любовью.
19כִּ֤י אֵ֣ין הָאִ֣ישׁ בְּבֵית֑וֹ הָ֝לַ֗ךְ בְּדֶ֣רֶךְ מֵרָחֽוֹק׃Ибо мужа моего нет дома, Он уехал в дальнюю дорогу;
20צְֽרוֹר־הַ֭כֶּסֶף לָקַ֣ח בְּיָד֑וֹ לְי֥וֹם הַ֝כֵּ֗סֶא יָבֹ֥א בֵיתֽוֹ׃Он взял с собой мешок с деньгами; он вернется домой в полнолуние.
21הִ֭טַּתּוּ בְּרֹ֣ב לִקְחָ֑הּ בְּחֵ֥לֶק שְׂ֝פָתֶ֗יהָ תַּדִּיחֶֽנּוּ׃Своими прекрасными речами она заставляет его уступить, Лаской своих губ она увлекает его.
22ה֤וֹלֵ֥ךְ אַחֲרֶ֗יהָ פִּ֫תְאֹ֥ם כְּ֭שׁוֹר אֶל־טֶ֣בַח יָבֹ֑א וּ֝כְעֶ֗כֶס אֶל־מוּסַ֥ר אֱוִֽיל׃Тотчас идет за нею, как вол, идущий на заклание, или как окованный, идущий на вразумление глупого;
23עַ֤ד יְפַלַּ֪ח חֵ֡ץ כְּֽבֵד֗וֹ כְּמַהֵ֣ר צִפּ֣וֹר אֶל־פָּ֑ח וְלֹא־יָ֝דַ֗ע כִּֽי־בְנַפְשׁ֥וֹ הֽוּא׃Пока стрела не пронзит его печень; Как птица спешит в силки, — И не знает, что это стоит ему жизни.
24וְעַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י וְ֝הַקְשִׁ֗יבוּ לְאִמְרֵי־פִֽי׃Итак, дети, послушайте меня и внимайте словам уст моих.
25אַל־יֵ֣שְׂטְ אֶל־דְּרָכֶ֣יהָ לִבֶּ֑ךָ אַל־תֵּ֝֗תַע בִּנְתִיבוֹתֶֽיהָ׃Да не уклонится сердце твое на пути ее, и не блуждай по стезям ее.
26כִּֽי־רַבִּ֣ים חֲלָלִ֣ים הִפִּ֑ילָה וַ֝עֲצֻמִ֗ים כׇּל־הֲרֻגֶֽיהָ׃Ибо многих повергла она ранеными, и многочисленны были все убитые ею.
27דַּרְכֵ֣י שְׁא֣וֹל בֵּיתָ֑הּ יֹ֝רְד֗וֹת אֶל־חַדְרֵי־מָֽוֶת׃Ее дом — путь в преисподнюю, ведущий в чертоги смерти.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к Масоретскому тексту , который включает Алеппский кодекс (10 век) и Ленинградский кодекс (1008). [7] Фрагменты, содержащие части этой главы на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря , включая 4Q103 (4QProv b ; 30 г. до н.э. – 30 г. н.э.) с сохранившимися стихами 9, 11. [8] [9] [10]

Существует также перевод на греческий койне , известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры; некоторые сохранившиеся древние рукописи этой версии включают Ватиканский кодекс ( B ; B ; 4 век), Синайский кодекс ( S ; BHK : S ; 4 век) и Александрийский кодекс ( A ; A ; 5 век). [11] Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}}

Анализ

Эта глава принадлежит к разделу, который считается первым сборником в книге Притчей (состоящей из Притчей 1–9 ) , известному как «Дидактические рассуждения». [3] Иерусалимская Библия описывает главы 1–9 как пролог глав 10–22:16, так называемых «[фактических] притчей Соломона » , как «тела книги». [12] Глава имеет следующую структуру: [13]

  • Родительское наставление принять учение против козней блудницы (прелюбодейки) (стихи 1–5)
  • Пример истории о кознях блудницы (стихи 6–23)
  • Заключительное наставление избегать блудницы (стихи 24–27)

Козни блудницы (7:1–5)

Призыв к сыну принять наставление в этом разделе тесно перекликается с 6:20–24. [13] К мудрости следует относиться как к «сестре» (стих 4; ср. «невесту» в Песне 4:9–10), чтобы противостоять влечению к прелюбодейке (ср. Притчи 4:6–9). [13] За этим следует история, представленная в форме личных воспоминаний рассказчика. [13]

Куплет 2

Соблюдайте заповеди мои и живите,
и мое учение — как зеница ока твоего. [14]
  • « Зернышко моего глаза »: от еврейской фразы, которая относится к «зрачку глаза»; возможно, от идиомы «маленький человек в [глазе]», потому что слово אִישׁוֹן , ʾishon , «зрачок», кажется, является уменьшительным от אִישׁ , ʾish , «человек». [15] [16] Эта фраза встречается в нескольких других местах еврейской Библии (Второзаконие 32:10, Псалом 17:8, Захария 2:8). [17] [16] Фраза «имеет идею чего-то драгоценного, что должно было ревностно охраняться» [17] из-за важности защиты глаза от вреда, и может быть переведена в более современной формулировке как «как ваше самое ценное имущество». [15]

Лукавая блудница (7:6–27)

В этом разделе записан «пример истории о кознях прелюбодейки... изложенный в форме личных воспоминаний». [13] Рассказчик наблюдает за своенравным юношей через решетку своего окна (в Септуагинте это женщина, которая смотрит из окна в поисках своей добычи). [13] Этот молодой человек шел по темным улицам к дому прелюбодейки (стихи 6–9), и там к нему пристает женщина, которая одевалась как проститутка (стихи 10–13) и говорила с «мягкостью» (стихи 14–20; ср. стих 5) — главное оружие блудницы (ср. Притчи 2:16; 5:3; 6:24). [13] Не в силах устоять перед соблазнами и не осознавая реальной цены, которую придется заплатить, молодой человек следует за блудницей, как зверь на заклание или как птица, попавшая в ее тенета (стихи 21–23). [18] Последний абзац (стихи 24–27) усиливает наставление избегать смертельных путей прелюбодейки или блудницы, потому что ее дом — «преддверие шеола и низводит в смерть» (ср. Притчи 2:18–19; 5:8). [18]

Смотрите также

  • Связанные части Библии : Притчи 1 , Притчи 2 , Притчи 6 , Притчи 15
  • Цитаты

    1. Галлей 1965, стр. 270.
    2. Иллюстрированный библейский справочник , Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси . 2012.
    3. ^ ab Aitken 2007, стр. 406.
    4. ^ Эйткен 2007, стр. 406, 408.
    5. ^ «Притчи - Глава 7». Мехон Мамре.
    6. ^ "Притчи 7 - JPS 1917". Sefaria.org .
    7. ^ Вюртвайн 1995, стр. 36–37.
    8. ^ Притчи, Свитки Мертвого моря , Путь к Яхве.
    9. ^ Фицмайер 2008, стр. 42.
    10. ^ 4Q103, Цифровая библиотека свитков Мертвого моря имени Леона Леви.
    11. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
    12. Иерусалимская Библия (1966), Введение в Притчи , стр. 931
    13. ^ abcdefg Эйткен 2007, с. 410.
    14. ^ Притчи 7:2 MEV
    15. ^ ab Примечание [d] к Притчам 7:2 в Библии NET
    16. ^ ab Exell, Joseph S.; Spence-Jones, Henry Donald Maurice (ред.). 1890. О «Притчах 7». The Pulpit Commentary . 23 тома. Доступ 24 апреля 2019 г.
    17. ^ ab Cambridge Bible for Schools and Colleges . Притчи 7. Доступ 28 апреля 2019 г.
    18. ^ ab Aitken 2007, стр. 411.

    Общие и цитируемые источники

    • Aitken, KT (2007). "19. Притчи". В Barton, John ; Muddiman, John (ред.). The Oxford Bible Commentary (1-е (мягкая обложка) изд.). Oxford University Press. стр.  405–22 . ISBN 978-0-19927718-6. Получено 6 февраля 2019 г. .
    • Альтер, Роберт (2010). Книги мудрости: Иов, Притчи и Екклесиаст: Перевод с комментариями. WW Norton & Co. ISBN 978-0-39308073-5.
    • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. ISBN 9780195288810.
    • Фармер, Кэтлин А. (1998). «Книги мудрости». В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: Введение в критические вопросы. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-66425652-4.
    • Фицмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Publ. Co. ISBN 9780802862419.
    • Фокс, Майкл В. (2009). Притчи 10-31: Новый перевод с введением и комментарием. Anchor Yale Bible Commentaries. Yale University Press. ISBN 978-0300155563.
    • Halley, Henry H. (1965). Справочник по Библии Halley: сокращенный комментарий к Библии (24-е (исправленное) изд.). Zondervan Publishing House. ISBN 0-310-25720-4.
    • Пердью, Лео Г. (2012). Толкование Притчей: Библейский комментарий для обучения и проповеди. Presbyterian Publ. Corp. ISBN 978-0-66423884-1.
    • Ульрих, Юджин, ред. (2010). Библейские Кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты. Brill.
    • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
    • Еврейские переводы:
      • Мишлей - Притчи, Глава 7 (Judaica Press). перевод [с комментариями Раши ], Хабад.
    • Христианские переводы:
      • Онлайн-Библия, GospelHall (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Библия на базовом английском языке).
    • Книга Притчей, глава 7, перевод короля Якова, Библейский портал.
    • Аудиокнига «Книга Притчей» в свободном доступе на LibriVox , различные версии.
    Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Proverbs_7&oldid=1215158107"