Чибчанские языки

Языковая семья Центральной и Южной Америки
Чибчан
Географическое
распределение
Коста-Рика, Панама и Колумбия
Лингвистическая классификацияМакро-Чибчан  ?
  • Чибчан
Коды языков
ИСО 639-5cba
Глоттологchib1249

Языки чибча (также известные как чибчано ) составляют языковую семью, коренную в Истмо-Колумбийской области , которая простирается от восточного Гондураса до северной Колумбии и включает население этих стран, а также Никарагуа , Коста-Рики и Панамы . Название происходит от названия вымершего языка под названием чибча или муиска , на котором когда-то говорили люди, жившие на Альтиплано Кундибоясенсе , южной столицей которого во времена испанской конкисты был город Богота . Однако генетические и лингвистические данные теперь указывают на то, что изначальное сердце языков чибча и говорящих на них народов могло находиться не в Колумбии, а в районе границы Коста-Рики и Панамы , где было выявлено наибольшее разнообразие языков чибча. [1]

Внешние связи

Более крупная семья, называемая макрочибчанской , которая включает в себя языки мисумальпан , шинка и ленка , была признана убедительной Кауфманом (1990). [2]

Основываясь, прежде всего, на данных грамматических морфем, Паче (2018, 2023) предполагает отдаленную связь с языками макро-же . [3] [4]

Языковой контакт

Джолкески (2016) отмечает, что существуют лексические сходства с языковыми семьями андаки , барбакоа , чоко , духо , паэс , сапе и тарума , обусловленные контактами. [5]

Классификация

  • Чибчан
    • А
      • Вайми (Гуайми)
        • Гуайми (Нгабере, Мовере) – 170 000 говорящих, уязвимы в Панаме , находятся под угрозой исчезновения в Коста-Рике.
        • Буглере (Бокота) - 18 000 говорящих, находятся под угрозой исчезновения.
      • Борука (Брунка) – 140 носителей, вымирающий
      • Таламанка
        • Уэтар (Гуэтар)
        • Брибри (Таламанка), 7000 говорящих – уязвимы в Коста-Рике , находятся под угрозой исчезновения в Панаме
        • Кабекар (Таламанка) - 8800 говорящих, уязвимые
        • Терибе (Нортеньо) - 3300 говорящих, находящихся под угрозой исчезновения
    • Б
      • Печ (пайя) – 990 носителей, находится под угрозой исчезновения
      • Дораск
      • Водский
      • Куна–колумбийский
        • Куна (дулегайя) – 60 600 носителей языка, уязвим в Панаме , находится под угрозой исчезновения в Колумбии.
        • Чибча–Мотилон
          • Бари (Мотилон) – 5000 говорящих, уязвимые
          • Чибча–Тунебо
        • Арвако–Чимила
          • Чимила – 350 носителей, находится под угрозой исчезновения
          • Арвако
            • Вива (Малайо, Гуамака) - 1850 говорящих, находятся под угрозой исчезновения.
            • Канкуамо
            • Аруако (икʉ) – 8000 носителей, уязвимый
            • Коги ( Cogui ) — 9910 говорящих, уязвимые

Было показано, что вымершие языки Антиокии , Старого Катио и Нутабе являются чибчанскими (Adelaar & Muysken, 2004:49). Язык тайрона не засвидетельствован, за исключением одного слова, но вполне может быть одним из языков арвако, на котором до сих пор говорят в районе Санта-Марта. Иногда сюда включают также язык зену а.ка сину северной Колумбии, как и языки малибу , хотя и без какой-либо фактической основы.

Адольфо Констенла Уманья утверждает, что куэва , вымерший доминирующий язык доколумбовой Панамы, долгое время считавшийся языком чибча на основе неверно истолкованного словаря куна, на самом деле был языком чоко , но доказательств этому мало.

Язык кофан (кофан, кофане, ай) Эквадора и Колумбии был ошибочно включен в состав чибчан из-за заимствованной лексики.

На основе общих грамматических инноваций Паче (2023) утверждает, что печ наиболее тесно связан с архуакскими языками северной Колумбии, образуя печ-архуакскую подгруппу. [6]

Йолкески (2016)

Внутренняя классификация по Jolkesky (2016): [5]

( = вымершие)

Разновидности

Ниже приведен полный список вариантов языка чибчан, составленный Лукоткой (1968), включая названия неподтвержденных вариантов. [7]

Список разновидностей языка чибчан, составленный Лукоткой (1968)
Группа Рама
Группа Гуатусо
  • Гуатусо — язык, на котором говорят на реке Фрио , Коста-Рика, в настоящее время, возможно, вымер.
  • Гуэтар / брузела — вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Гранде, Коста-Рика.
  • Суэрре / Камачире / Чиуппа – вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Тортугеро , Коста-Рика. (Бенцони 1581, стр. 214, всего пять слов.)
  • Покоси — вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Матина и вокруг современного города Пуэрто-Лимон , Коста-Рика. (Не подтверждено.)
  • Вото — вымерший язык, на котором когда-то говорили в устье реки Сан-Хуан , Коста-Рика. (Не подтверждено.)
  • Кепо — вымерший язык, на котором когда-то говорили в Коста-Рике на реке Пакуаре . (W. Lehmann 1920, т. 1, стр. 238, только одно слово.)
  • Коробиси / Корбези / Куэреса / Рама де Рио Сапоте - на нем говорят несколько человек в Коста-Рике на реке Сапоте . (Альварес в Conzemius 1930, стр. 96–99.)
Группа Таламанка
  • Терраба / Депсо / Кекекске / Бруран — вымерший язык, на котором когда-то говорили в Коста-Рике на реке Тенорио .
  • Тируб / Райадо / Тириби — вымерший язык, на котором когда-то говорили в Коста-Рике на реке Вирилья.
  • Брибри / Лари – говорят на реках Кока и Тарир , Коста-Рика.
  • Эстрелла — испанское название вымершего языка, первоначальное название которого неизвестно, на котором когда-то говорили на реке Эстрелла в Коста-Рике.
  • Кабекар — язык, на котором говорят на реке Мой, Коста-Рика.
  • Чирипо — язык, на котором говорят в Коста-Рике на реках Матина и Чиррипо .
  • Вицеита / Абисета / Качи / Ороси / Тукуррике – вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Тарире , Коста-Рика.
  • Брунка / Борука / Турукака — вымерший язык Коста-Рики, на котором говорят на реке Гранде и в регионе Борука .
  • Кото / Кокто – вымерший язык, на котором когда-то говорили между истоками рек Кото и Гранде, Коста-Рика. (Не подтверждено.)
Группа Дораск
  • Чумулу - вымерший язык, на котором когда-то говорили в Эль-Потреро, Верагуас (Потреро-де-Варгас), Панама.
  • Гуалака — вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Чирики , Панама.
  • Чангуэна — когда-то на этом языке говорили в Панаме, на реке Чангуэна .
Группа Гуайми
  • Муой — вымерший язык, на котором когда-то говорили в долине Миранда в Панаме.
  • Move / Valiente – сейчас на этом языке говорят на реке Гуайми и на полуострове Верагуа .
  • Нортено — диалект без аборигенного названия, на котором говорят на северном побережье Панамы, ныне, возможно, вымерший.
  • Пенономеньо - когда-то говорили в деревне Пенонеме.
  • Мурире / Букуэта / Бонкота / Богота – в Серрания-де- Табасара говорят несколько семей.
  • Сабанеро / Саванерик / Валиенте – вымерший диалект без аборигенного названия, когда-то распространённый на равнинах к югу от Серрании-де- Табасара .
  • Париза – вымерший диалект, на котором говорили во времена Конкисты на полуострове Верагуа . (Г. Эспиноза 1864, стр. 496, только одно слово.)
Группа Куна
  • Койба — вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Чагрес , Панама. (W. Lehmann 1920, т. I, стр. 112–122; A. Santo Tomas 1908, стр. 124–128, всего пять слов.)
  • Куна / Баяно / Туле / Мандинго / Сан-Блас / Карибе-Куна / Юл – язык, на котором говорят в восточной Панаме, особенно на реке Баяно , в Сан-Бласе и на небольших островах на северном побережье.
  • Куева / Дарьен – вымерший язык, на котором когда-то говорили в устье реки Атрато , Колумбия.
  • Чочама — вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Суэгро, Панама. (Не подтверждено.)
Группа Антиокия
  • Гуасузу — когда-то говорили в Сьерра-де- Сан-Херонимо , департамент Антьокия, Колумбия. (Без подтверждения.)
  • Оромина / зеремое — вымерший язык, на котором когда-то говорили к югу от залива Ураба , Антиокия, Колумбия. (Не подтверждено.)
  • Катио – когда-то на нем говорили в регионе Дабайба, Колумбия. (всего несколько слов.)
  • Эвехико – когда-то на нём говорили в долинах Тонуско и Эбехико . (Не подтверждено.)
  • Абибе – когда-то на нём говорили в горах Сьерра-де-Абибе. (Не засвидетельствовано.)
  • Буритака – когда-то на этом языке говорили у истоков реки Сусио . (Не подтверждено.)
  • Караманта — когда-то на нём говорили в городе Караманта .
  • Картама – когда-то на этом языке говорили в районе современного города Картама . (Не подтверждено.)
  • Пеки – когда-то использовался в регионе Пеки . (Не подтверждено.)
  • Арма – когда-то на этом языке говорили на реке Пуэбланко. (Не подтверждено.)
  • Позе – когда-то на нем говорили на реке Посо и реке Пакова. (Сьеса де Леон, 1881, стр. 26, всего одно слово.)
  • Нутабе — когда-то на нём говорили в долине Сан-Андрес.
  • Тахами – когда-то на нём говорили на реках Магдалена и Тора. (Не подтверждено.)
  • Ямеси – когда-то на нем говорили в устье реки Нечи и на реке Порсе . (Саймон 1882–1892, т. 5, стр. 80, только одно слово.)
  • Авурра – когда-то говорили в долине Абурра . (Пьедрахита (Фернандес де Пьедраита) 1688, гл. 2, л. 9, всего одно-единственное слово.)
  • Гуамоко — когда-то на этом языке говорили в районе современного города Сарагоса, Антиокия . (Не подтверждено.)
  • Anserma / Humbra / Umbra – когда-то использовался на реке Каука в районе города Ансерма, Кальдас . (J. Robledo 1865, стр. 389 и 392, всего несколько слов.)
  • Амачи – когда-то на нём говорили в долине Сан-Бартоломе. (Не подтверждено.)
Группа чибча
  • Чибча / Муиска / Моска — вымерший язык, на котором когда-то говорили на верхнем плато Боготы и Тунха , департамент Кундинамарка, Колумбия.
  • Тунебо / Таме – язык, на котором сейчас говорят многие племена, живущие к востоку от племени чибча. Диалекты:
    • Тегрия – говорят на реке Тегрия, департамент Бояка. (Рошро 1926–1927, 1946–1950, 1959.)
    • Педраса - говорят на реке Педраса.
    • Бонкота – на этом языке говорят на реке Бонкота.
    • Манаре – на этом языке говорят на реке Манаре.
    • Синсига / Чита – на этом языке говорят в деревне Чита, Бояка и на реке Чиска.
    • Ункасика - на нем говорят в Сьерра-Либраде.
    • Моркоте – на этом языке говорят на реке Токария и в деревне Моркоте . (Не подтверждено.)
  • Читареро — вымерший язык, на котором когда-то говорили в районе современного города Памплона , департамент Сантандер. (Не подтверждено.)
  • Лаче — вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Чикамоча и в горах Сьерра-де -Чита , департамент Бояка. (Не подтверждено.)
Группа Мотилон
  • Добокуби / Мотилон — на нём говорят на реке Тарра и вокруг старой миссии Атакарайо, департамент Северный Сантандер, Колумбия.
  • Бартра / Кунагуасайя - на нем говорит племя, живущее на реках Оро, Ринкон и Лора в регионе Норте-де-Сантандер .
  • Мапе — язык малоизвестного племени, живущего на реках Кататумбо и Агуа-Бланка в регионе Северный Сантандер и в штате Сулия, Венесуэла.
Группа Аруако (Арвако)
  • Тайрона / Тейуна — вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Фрио и на побережье Карибского моря, департамент Магдалена , Колумбия, в настоящее время являющийся тайным языком жрецов племени Кагаба.
  • Зюимакейн – вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Воладор в том же регионе. (Не подтверждено.)
  • Бунга – вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Санта-Клара. (Не подтверждено.)
  • Улабангуи — когда-то на нём говорили на реке Негро , в районе реки Санта-Клара. (Не подтверждено.)
  • Кашинги – когда-то на этом языке говорили на реке Паломино. (Не подтверждено.)
  • Масинга — когда-то на нём говорили на реке Бонда в регионе реки Паломино. (Не подтверждено.)
  • Bonda / Matuna – когда-то употреблялось на реках Бонда и Санта-Мария. (Holmer 1953a, стр. 313, только одно слово; Preuss 1927, только несколько топонимов.)
  • Кагаба / Кёггаба / Каугия / Коги - язык, на котором говорят в Сьерра-Невада-де-Санта-Марта в деревнях Сан-Андрес, Сан-Мигель, Сан-Хосе, Санта-Роза и Пуэбло-Вьехо.
  • Гуамака / Набела / Санья / Арсарио - на нем говорят в регионе Сьерра-Невада-де-Санта-Марта в деревнях Эль-Росарио, Потрерито и Марокасо.
  • Бинтукуа / Ийка / Ика / Ику / Мачака / Винтуква — говорят в регионе Сьерра-Невада-де-Санта-Марта в деревне Сан-Себастьян (недалеко от Атанкеса ).
  • Атанке / Кампанаке / Бусинтана / Бунтигва / Каллвама — говорят в горах Сьерра-Невада-де-Санта-Марта , в деревне Атанкес .
  • Упар / Эурпари / Гиригуана – вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Сезар . (Не подтверждено.)
  • Кариачиль – когда-то на этом языке говорили между реками Молино и Фонсека. (Не подтверждено.)
  • Оканопан / Итото — когда-то говорили в районе Серро Пинтадо . (Без подтверждения.)
Группа Пая

Протоязык

Прото-чибчанский
РеконструкцияЧибчанские языки

Pache (2018) — самая последняя реконструкция проточибчанского языка. [3] Другие реконструкции включают Holt (1986). [8]

Констенла (1981)

Проточибчанские реконструкции Констенлы (1981): [9]

Проточибчанские реконструкции Констенлы (1981)
глянецПрото-чибчанский
рука, кисть, плечо*ˈkuíkI, *ˈkuí-
пепел*bur-, *buˈrṹ
в, в*skA; *ki; *sə
в, в, по направлению к*ка
большой (размер или количество)*təˈĩ
птица*ду
кровь*Апи
лодка, судно*huˈLù
тело*АˈпА
кость*ˈkàrə
грудь*кАʔ
грудь*ˈtsúʔ, *ˈtsúʔtsú
брат*səˈkə
шурин*ˈuba; *ˈduáʔ
бабочка*kuA-, *kuAʔ-
кедр (несколько деревьев рода Cedrela )*uˈru
сейба*пуЛи, *пуЛикИ
ребенок, детеныш животного, яйцо*əˈrə̀
ребенок, детеныш животного*ˈuÁʔ-
ткань*ˈsuá-
облако*ˈbõ̀, *bo-
таракан*ˈsóx-
какао*kə́ˈhùʔ
приходить*ˈda-; *ˈdI-
готовить*ˈdu-
хлопок*сухи
кашель, катар*ˈtóʔ
крокодил*ˈkú-
возделываемое поле*ˈtÌ
Курасов ( Crax rubra )*ˈdubÍ
олень*ˈsur, *ˈsurĩ̀
уменьшительное*-ˈaːrə
собака
голубь ( обыкновенный голубь )*ˈÚtu-
сухой*diˈsə-
сухой сезон*ˈduá-
орел, ястреб*ˈpṹ
ухо*ˈkuhkə́, *ˈkuhkuə́
есть, пить*ˈga-
яйцо, росток, сосунок*ˈpú
изумрудный туканет*dəˈkər̃ə́
входить*ˈdok-
экскременты*ˈgã́
глаз*уб
лицо*uˈbə́
отец*ˈкака
кошачий*dəbə̃́; *kuLÁʔ
находить*ˈkũ
палец, рука*ˈkU
дрова, огонь, уголь, тлеющий уголь*ˈgÌ
префикс первого лица*də̃-
рыба*ˈuA; *dibÃ̀
пять*ради
плоть*гАта
летать*ˈkulu
ступня*sAˈkə̃
четыре*bəhˈke
фрукты*убə́
рожать*ˈgU-
комар (jején)*buˈr̃ṹʔ
идти*ˈdA-
смазка*ˈkiə́
молоть*ˈuʔ
точильный камень, затачивать*ˈiáʔ
расти, расширяться*təˈlə-
гуань (птица)*ˈkũ̀
рука*Ата; *гуЛА
голова, волосы*ˈtsã̀
дом*ˈhu
сколько*би
голод*bAˈLi
я*ˈda
Джокоте ( Spondias purpurea ), Джобо ( Spondias Mombin )*bəˈrə́ʔ
убийство*ˈguə
знаю, вижу*су
озеро*iAˈbÁ
смех*ˈhaĩ
лавр ( Cordia alliodora )*ˈBúʔ
лист*ˈkə́
нога*kəˈrə
жидкость*ди; *ˈли
ящерица*ulíʔ
вошь*ˈkṹ
кукуруза*ˈIBI
делать*гУ
майонез (дерево)*бек
обезьяна: обезьяна-ревун*úriʔ
обезьяна: паукообразная обезьяна*dõ̀, *do-
обезьяна: обезьяна с белым лицом*хокI
луна, месяц*siˈhíʔ
свекровь*ˈgAkA
мышь*ˈsuhkÌ
рот*ˈkahkə
грязь*ˈdÚ; *oˈr̃i
имя*ˈhaká
затылок, шея*duˈkurə
шея*ˈгала
сеть*kAˈlÁʔ
нос*dəˈIkI
сейчас*ˈBə
старый*AˈkÍkI; *tAˈlá
один*ˈé ?
выдра*doʔ
пака ( Агути пака )*ˈkuri
персиковая пальма ( Bactris gasipaes , Guilelma utilis )*ˈsúbaʔ
пекари ( Tayassu pecari spiradens )*siˈdĩ́ʔ
чистить, раздевать*ˈsu-
человек*Апи-
место, время, окружающая среда, земля*ˈká
растение*ˈdi
дерево поро , дерево элекуеме (синонимы)*баˈло
горшок, сосуд, банка*ˈũ
тыква, кабачок*Апи
погремушка, маракас, дуршлаг, тыквенная чаша (= предмет, изготовленный из тыквы)*ˈtã́
тростник*kəˈru
сгнивший*ˈdṹ
песок*ˈu; *ˈuBA
сказать*ˈguA-; *ˈgI
море*dAgÌ
префикс второго лица*би-
видеть*ˈguəkI
искать*ˈdí
семя, растение*ˈpkua
схватить, удержать*kaLUh-
Семь*ˈkúh-
акула*tAˈLì
креветка*ˈkUs
петь*ˈtA
шесть*Тед
кожа, кора*хуке́
спать*кАп-
маленький*ˈ¢id
запах, запах*hALÀ
змея*тАкАби
почва, земля, грязь, глина*ˈtÁBA
сын*гАбА
паук*óhk
белка*куда́
звезда*бМ-
палка (копье), вставлять, вставлять*ˈtsã
камень*ˈhákI
солнце*dì; *ˈka; *dui
сладкий*bəˈlóʔ
хвост*ˈduhkI
тапир*dAĩ́ʔ
брать*ˈgúʔ
рвать*ˈubə́diə
что*ˈhéʔ; *се; *куэ; *ˈdiÀ
третье лицо
этот*ˈdi-; *ˈhíʔ
три*ˈbai
табак*ˈdu, *ˈduə̀
язык*pkúʔ, *ˈpkuə́
зуб*ˈtu; *aˈkə
тукан sp.*Били
поднос (из дерева, используется для мытья)*kuˈLIʔ
переходный глагольный маркер*Bə-
дерево*ˈkàr; *kaˈri
дерево, ствол дерева, древесина*ˈkarə́
клубень*ˈtuʔ
черепаха*kuÌ; *uli
два*ˈbU
дядя*kəˈru
вульва*ˈkÍ
вода*ˈdíʔ
мы (включительно)*ˈsẽ́ʔ
плакать*ˈbo
что*привет
где*биэ
белый*буЛу
ветер*ˈБур-
с*uA; *tÁ
дятел*soˈr̃o
лес, дрова*ˈbUʔ
работа*приветБа
червь*ˈgĩ́
вы (гл.)*ˈbáʔ
юкка*ik

Проточибчанский садоводческий словарь (Constenla 2012): [10]

  • *dihke 'сеять'
  • *te 1 'возделанная поляна'
  • *как 'маниок'
  • *tuʔ 'клубень, ямс' ( Dioscorea spp.; Xanthosoma sagittifolium )
  • *apì 'тыква, кабачок'
  • *e, *ebe 'кукуруза'
  • *du, *dua 1 'табак'
  • *tã 1 'гремит из тыквы'
  • *toka 'чашка из тыквы'

Паче (2018)

Проточибчанские реконструкции Паче (2018): [3]

Проточибчанские реконструкции Паче (2018)
глянецПрото-чибчанский
все*ᵐbaⁿd-; *pii-ⁿda
аллатив / дательный падеж*ка
злой*уⁿду
рука, крыло, плечо*квик
броненосец*ⁿduʔ
пепел*ᵐbũⁿd(ũ)
вид, несовершенный*-е
аспект, совершенный*-о
назад*ⁿda(kiⁿd) ~ *ta(kiⁿd); *ᵑга(ⁿда)
плохой*ᵑgwahⁿd; *saⁿd(a)
корзина, мочила*си
летучая мышь*(ⁿду-)ку(ⁿд)
купаться, плавать*хауᵐб ~ *аᵐбуʔ
быть*ⁿда(и) ~ *та(и)
луч света, тепла*ᵐbaʔ
красивый*ⁿdu
пчела, мед*Ла
пчела, оса*ᵐbuⁿd(u)
начинать, начинать, сначала*тьфу-
живот*ита ~ *ида ~ *иⁿд
большой*ᵐbuⁿdi ~ *kuⁿdi ~ *kuiⁿd(i); *ᵐбу-ⁿда
желчь, желчный, горький*хакиʔ
птица, голубь*ⁿду(ⁿд)
кровь*хапи ~ *апиʔ
дуть, летать*куʔ
тело*апа
кость, крепкая, твердая*kãⁿd-
кость, твердая*ⁿdaⁿdi ~ ⁿdaiⁿd- / saⁿdi ~ *saiⁿd-
грудь, сосок*kãʔ; *ʦuʔ
дыхание, ветер*ᵐbuⁿd-
брат*ⁿдаᵐба; *ⁿдака / *сака
шурин*(ⁿd-)uᵐba
бабочка, шляпа*кваква
кальян*ⁿdãᵐbã / *sãᵐbã; *таукаʔ
ловить, схватывать*ка
кедр*уⁿду
чича*ᵐba
курица*аʦа-каⁿда
ребенок*ᵑgwaʔ
ребенок, маленький*ʦu
глина, грязь*(таБи-)ⁿда
облако, туман*ᵐba-
уголь, горячий уголь*куⁿда
холод, холодное вещество*ⁿdaᵐba-
холодный*ʦãĩh
приехать*ⁿда
комитативный*ⁿda ~ *ta; *uˈa; *ᵐba
готовить*Ли; *ⁿду
космос (небо, день, время, пространство, земля, место)*каʔ(к)
пресмыкающееся животное*ⁿда(ⁿд) / *са(ⁿд)
танцевать*кви
темный*туⁿди ~ *туиⁿд
дательный падеж
диарея*ᵑga-ⁿdi(a)
делать, делать
собака*тау
голубь*ⁿду-ᵐба(ⁿд)
сухой*ⁿдиⁿда / *ⁿдиса; *puⁿd-
пыль*kaʔ(k)-puⁿd-
земля, пол, грязь*таБ(а)
есть*куⁿди ~ *куиⁿд
яйцо, потомство*Ла
восемь*счастье-
войти*ⁿdaʔ-u
экскременты*ᵑga
внешний вид*ᵐbaⁿd(a) ~ *ᵐbat(a)
лицо*ᵑгва(к)
лицо, глаз, фрукт*уба
отец*ка(ка)
отец, дядя, предок*ⁿdũ(-i)
перо, крыло, рука, кисть*ᵑгак
кошачий*ⁿdaᵐba; *ку(ⁿd-)
поле для возделывания*тай
камин*ᵑga-u (ка[к])
дрова*ᵑgi
рыба*ᵑgwa ~ *uᵑg
блоха*ᵐbak-
стопа, корень*киха ~ *кихса
четыре*ᵐбахка(я)
друг, другой*пай
полный*(привет-)ида ~ *(привет-)ита
идти*ᵐb-; *ⁿdaʔ ~ *taʔ
бог, ветер*сиба
расти*куХ ~ *ᵐбуХ
волосы, голова*ʦa
рука*ха-д- ~ *шляпа-
рука, рука*ᵑгуⁿдаʔ
рука, палец*кууʔ
услышать*кух
сердце, печень, центр*ᵐbihⁿda ~ *ᵐbihta; *таХ(ᵐба)
кричать*ᵐbau(ⁿd) ~ *kau(ⁿd)
дом*ху
сколько, сколько*ᵐби-
человеческое существо*ᵐбаⁿди ~ *ᵐбаид
колибри*ᵐбиʦи ~ *ᵐбиси
голод*ᵐbaⁿdi
я*ⁿdaH(ⁿd)
инструментальный/локативный*ⁿди
ревнивый*ᵐbau(ⁿd)
убить*ᵑгуа
знать*ᵑgw-
озеро, дождь[*ⁿdi-ɡwa]
смеяться*хаⁿд
лист*ка
молния*Гуди ~ *ГуиХад
губа*ук-ⁿда
жидкость*ⁿdiʔ-a
печень*хайд
локативный*ⁿда ~ *та; *ки; *ʦika ~ *tsaik
искать, присматривать*ⁿди
вошь*kũʔ
кукуруза*aiB ~ аБи
маниок*я(к)
мясо, плоть*ᵑgaʔⁿda ~ *ᵑgaʔta; *сих
обезьяна*худи ~ удиʔ
луна*сиʔ
комар*ʦuiⁿd
свекровь, невестка*ᵑгак
рот*ка-ка
рот, влагалище*ʦипи
имя*хака ~ *акаʔ
затылок*ⁿду-куⁿд(а) / *ⁿду-кус(а)
шея*ᵑgaⁿda
сеть*каⁿдаʔ
новый*(a-)ᵐbihⁿd- ~ *(a-)ᵐbiht-
ночь, темнота*ʦii
девять, десять*Великобритания(а)
номинализатор*-ᵐba; *-ⁿd-; *-ka
нос*ⁿдии(к)
(старший) брат, (старшая) сестра*ᵑгви
только*ᵐбии
открыть*ка
бледный*сиʔ-ква
ладонь*хука
путь*привет
чистить*суʔ
одержимый*-я
столб, столб*ʦauⁿd ~ *tsuⁿda
горшок*хю
укол, жало, точка*ⁿдук / *сук
тыква, кабачок*apii(ы)
положить*эʔ
раптор*пуб
погремушка*taʔ
сырой*тах(-ка)
красный, желтый, спелый*taʔBa
реляционный элемент*ⁿd(i)-; *ʦ(i)-
грызун, большой*куⁿди ~ *куиⁿд
грызун, маленький*сух(-куй)
веревка, бечёвка*ки
круглый*ᵐбиⁿд(и)
соль*ⁿdaᵑg
песок*uB(V)(-ta)
царапать, тереть*ʦuH
чтобы увидеть*вс
семя*ⁿдуⁿд-
семя, плод*ква
Семь*кух
сторона*сууд
сидеть (единственное число)*ʦaʔ
шесть*тайⁿд-
кожа*хука ~ *хуБа ~ куаʔ
спать*кап-
маленький*Buⁿd-; *ʦiⁿd(a)
запах*Лаʔ
змея*takaᵐb- ~ *taᵐbak
мягкий*ʦиⁿди
сын, ребенок*ᵑᵐba
сеять*ⁿdihk-
ложка, половник*ʦuiⁿd ~ *ʦuⁿdi
стоять (единственное число)*ⁿdu-
палка, кость, дерево*каⁿд- ~ *кат-
желудок*ⁿдуабих
камень*хак ~ *каʔ
воскресенье*ⁿди
солнце, год*ⁿdu-
глотать, пить, есть*-ху ~ *-уʔ
сладкий картофель*Байʔ
хвост*ᵐbaⁿd(a)-; *ⁿduh(k)
взять*ᵑгу
вынимать, забирать*хапи ~ *апиʔ
вкусный*ᵐbaⁿd-
рвать*уᵐба ⁿдиʔа
что
этот*привет ~ *яʔ
три*ᵐbãʔ(ĩ)
горло*ᵐби-ⁿдаʔ
горло, отверстие*kuHⁿdi ~ *kuiHⁿd ~ *BuHⁿdi
табак*ⁿдуа
язык*куʔ(-Ба)
зуб (молярный)*хака
зуб*ⁿduʔ
индейка, крупная курообразная птица*(ᵑg)uⁿd-
развернуться*ᵐbuⁿd- ~ *kuⁿd-
черепаха*кви
крутить*ᵐбу
два*ᵐbuuʔ
вверх, небо*ᵐбии
моча*хуʦи ~ *хуʦи
валентность-редуктор*а-; *аʔ-; *аⁿд-
ходить*ⁿдай
мыть*сух(к)
смотреть*ᵑгуⁿда ~ *ᵑгвад
вода, река*ⁿдиʔ
носить*(ⁿd)iˈa
белый, утро*ᵐbuⁿd(u)
кто, кто-то*ⁿди
ветер*ᵐbuⁿd-kaⁿd(a)
женщина (взрослая)*ᵐbuⁿdi ~ *ᵐbuiⁿd ~ *ᵑguⁿdi ~ *ᵑguiⁿd
женщина (молодая)*ᵐbus-
червь*ᵑgi
рана, след*сада
обернуть*ᵐbaʔk
ты*ᵐbaʔ
молодой, росток*пу

Ссылки

  1. ^ Паче, М.Дж. (2018, 5 декабря). Вклад в историческую лингвистику чибчан. Получено с https://hdl.handle.net/1887/67094 Страница 18
  2. ^ Кауфман, Терренс (1990). «История языка в Южной Америке: что мы знаем и как узнать больше». В Payne, Дорис Л. (ред.). Амазонийская лингвистика . Остин: University of Texas Press. стр. 13–74. ISBN 0-292-70414-3.
  3. ^ abc Pache, Matthias J. 2018. Вклад в историческую лингвистику чибчан . Докторская диссертация, Университет Лейдена.
  4. ^ Паче, Маттиас (2023). «Доказательства связи чибча-дже». Международный журнал американской лингвистики . 89 (2): 219–253. doi :10.1086/723641. ISSN  0020-7071.
  5. ^ Аб Йолкески, Марсело Пиньо Де Валери. 2016. Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas. Архивировано 18 апреля 2021 г. в Wayback Machine . доктор философии диссертация, Университет Бразилиа .
  6. ^ Паче, Маттиас (01.01.2023). «Печ и базовая внутренняя классификация чибчанского языка». Международный журнал американской лингвистики . 89 (1): 81–103. doi :10.1086/722240. ISSN  0020-7071.
  7. ^ Loukotka, Čestmír (1968). Классификация языков южноамериканских индейцев . Лос-Анджелес: UCLA Latin American Center.
  8. ^ Холт, Деннис. 1986. Развитие звуковой системы Paya . Докторская диссертация, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес.
  9. ^ Констенла Уманья, Адольфо (1981). Сравнительная фонология чибча . Кандидатская диссертация, кафедра лингвистики, Пенсильванский университет, Филадельфия.
  10. ^ Констенла Уманья, Адольфо. 2012. Чибчанские языки. В Лайл Кэмпбелл и Вероника Грондона (ред.), Языки коренных народов Южной Америки: Комплексное руководство , 391–440. Берлин: Мутон.

Библиография

  • Констенла Уманья, А. (1981). Сравнительная фонология чибчанского языка . (Докторская диссертация, кафедра лингвистики, Пенсильванский университет, Филадельфия).
  • Констенла Умана, А. (1985). Las lenguas dorasque y changuena y sus relacionesgenealógicas. Филология и лингвистика , 11.2:81–91.
  • Констенла Уманья, Адольфо. (1991). Las lenguas del Área Intermedia: Знакомство с вашей областной студией . Редакция Университета Коста-Рики, Сан-Хосе.
  • Констенла Уманья, Адольфо. (1995). Мы изучаем диакронное изучение иностранных языков и вносим свой вклад в знание пасадо де своих хаблантов. Boletín del Museo del Oro 38–39: 13–56.
  • Estudios de Lingüística Chibcha , журнал лингвистики чибчан, издается Университетом Коста-Рики.
  • Гринберг, Джозеф Х. (1987). Язык в Америке . Стэнфорд: Stanford University Press.
  • Хэдленд, Э. (1997). Двуязычный словарь с грамматикой Uw Cuwa (Tunebo) . Богота: Летний институт лингвистики.
  • Холт, Деннис (1986). Развитие звуковой системы пайя . (Докторская диссертация, кафедра лингвистики, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес).
  • Марджери Пенья, Э. (1982). Diccionario español-bribri, bribri-español . Сан-Хосе: Редакционный Университет Коста-Рики.
  • Марджери Пенья, Э. (1989). Diccionario Cabécar-Español, Español-Cabécar . Редакция Университета Коста-Рики.
  • Пинар, Алабама (1890). Vocabulario Castellano-Dorasque: Dialectos Chumulu, Gualaca y Changuina . (Маленькая Библиотека Америки, 2). Париж: Эрнест Леру.
  • Пинар, Ал. (1892). Vocabulario Guaymie: Dialectos Move-Valiente Norteño y Guaymie Penonomeño . (Маленькая Библиотека Америки, 3). Париж: Эрнест Леру.
  • Пинар, Алабама (1897). Vocabulario Guaymie: Диалекты Мурире-Букуэта, Муи и Сабанеро . (Маленькая Библиотека Америки, 4). Париж: Эрнест Леру.
  • Кесада, Дж. Диего (2007). Чибчанские языки . Редакционная технология Коста-Рики. ISBN 9977-66-186-3 . 
  • Кесада Пачеко, Массачусетс; Рохас Чавес, К. (1999). Diccionario boruca-español, español-boruca . Сан-Хосе: Редакция Университета Коста-Рики.
  • Сравнительная фонология чибча — диссертация 1981 года Адольфо Констенлы.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chibchan_languages&oldid=1243810634"