язык когурё

Предполагаемый язык древнего Когурё
Когурё
Когурё
Родной дляКогурё , Пархэ ?
ОбластьМаньчжурия , Корея
Вымерший7–10 век?
Коды языков
ИСО 639-3zkg
zkg
Глоттологkogu1234
Три корейских королевства, Когурё и Пуё выделены синим цветом ( Кая не входит в Троецарствие)

Язык Когурё , или Когурёан , был языком древнего королевства Когурё (37 г. до н. э. — 668 г. н. э.), одного из Трёх королевств Кореи . Ранние китайские историки утверждают, что язык был похож на языки Пуё , Окчо и Йе . Ли Ки Мун сгруппировал эти четыре языка как языки Пуё . В историках также утверждается, что эти языки отличаются от языков Илоу и Мохэ . Все эти языки не засвидетельствованы, за исключением Когурё, доказательства для которого ограничены и противоречивы. [1]

Наиболее цитируемым доказательством является корпус топонимических глоссов в Самгук саги . Большинство исследователей в Корее, предполагая, что люди Когурё говорили на диалекте древнекорейского , рассматривали эти слова как корейские, в то время как другие учёные подчеркивали сходство с японскими языками . [2] Ли и Рэмси предполагают, что язык был промежуточным между двумя семьями. [3] Другие авторы предполагают, что эти топонимы отражают языки других народов в части центральной Кореи, захваченной Когурё в V веке, а не самого Когурё.

Другие свидетельства крайне скудны и ограничиваются особенностями китайского языка надписей Когурё и очень немногими когурёскими словами, процитированными в китайских текстах. Вовин и Унгер предполагают, что это была изначальная форма корейского языка, которая впоследствии заменила японские языки на юге полуострова. [4] [5] Другие утверждают, что это был тунгусский язык, или что нет достаточных доказательств для установления его принадлежности.

Описания в китайских источниках

Китайские командорства (фиолетовым цветом) и их восточные соседи, упомянутые в « Записях о трех государствах» [6]

Китайские истории предоставляют единственные современные описания народов Корейского полуострова и Восточной Маньчжурии в первые века нашей эры. [7] Они содержат импрессионистские замечания о языках региона, основанные на сообщениях из вторых рук, и иногда противоречат друг другу. [8] Более поздние корейские истории, такие как Самгук саги , не описывают языки трех королевств. [8]

Государство Пуё , в верхнем бассейне реки Сунгари , было известно китайцам с 3-го века до н. э. [9] Глава 30 «Описание восточных варваров» «Записей о трёх королевствах » содержит сведения об исследовании, проведённом китайским государством Вэй после их поражения Когурё в 244 году. [10] Другая версия этого отчёта, вероятно, из общего источника, находится в главе 85 «Книги Поздней Хань» (5-й век). [10] [11] В отчёте говорится, что языки Пуё, Когурё и Йе были похожи, и что язык Окчо лишь немного отличался от них. [10] [12] Когурё, изначально населявшие долину реки Хун , считали себя южным ответвлением Пуё. В течение следующих нескольких столетий они расширили своё влияние, чтобы править большей частью восточной Маньчжурии и северной Кореи. [9]

К югу от китайского командования Леланг располагались Самхан («три хана»), Махан , Пёнхан и Чинхан , которые в «Записях о трех королевствах» описываются совершенно иначе, чем Пуё и Когурё. [13] Основываясь на этом тексте, Ли Ки Мун разделил языки, на которых говорили на Корейском полуострове в то время, на группы Пуё и Хан. [14]

В том же тексте говорится, что язык илоу на северо-востоке отличался от языка пуё и когурё. Глава 94 «Истории северных династий» (составленной в 659 году) утверждает, что язык мохэ в той же области отличался от языка когурё. Эти языки совершенно не засвидетельствованы, но, как полагают, на основе их местонахождения и описания людей, они были тунгусскими . [13]

В «Книге Лян» (635 г.) говорится, что язык Пэкче был таким же, как и язык Когурё. [3] Согласно корейской традиционной истории, королевство Пэкче было основано иммигрантами из Когурё, которые захватили Махан. [15]

Топонимы в глоссарииСамгук саги

Корейский полуостров в конце V века

Наиболее часто цитируемым свидетельством о Когурё является глава 37 «Самгук саги» , истории периода Троецарствия, написанной на классическом китайском языке и составленной в 1145 году на основе более ранних записей, которые больше не сохранились. [16] В этой главе рассматривается часть Когурё, аннексированная Силла, с такими записями, как

七重縣一云難隱別

Фраза一云'one calls' разделяет два альтернативных названия места. Первая часть,七重縣, может быть прочитана на китайском языке как 'семикратный уезд', в то время как難隱別бессмысленна, и, следовательно, кажется, использует китайские иероглифы для представления звучания названия. Из других примеров ученые делают вывод, что難隱означает 'семь', аозначает '-fold, layer', в то время как часть глосса 'уезд' не представлена. [17] Таким образом, из этих названий мест был извлечен словарный запас из 80-100 слов. [18] Хотя произношения, записанные с использованием китайских иероглифов, трудно интерпретировать, некоторые из этих слов, по-видимому, напоминают корейские , японские и тунгусские слова. [19] Общепризнано, что эти глоссы демонстрируют, что на японских языках когда-то говорили в части Корейского полуострова, но нет единого мнения о личности носителей этих языков. [20]

Ученые, которые считают эти слова репрезентативными для языка Когурё, пришли к ряду выводов о языке. [20] Большинство корейских ученых рассматривают его как форму древнекорейского и сосредотачиваются на корейских интерпретациях данных. [21] [22] [23] В начале 20-го века японские ученые, такие как Найто Конан и Синмура Изуру, указали на сходство с японским, особенно в единственных засвидетельствованных цифрах 3, 5, 7 и 10. [24] [25] Беквит предложил японскую этимологию для большинства слов и утверждал, что когурёан был японским. [26] Лингвистический анализ Беквита подвергся критике за ситуативный характер его китайских реконструкций, за его обработку японского материала и за поспешное отклонение возможных когнатов в других языках. [27] [28] Ли и Рэмси утверждают, что когурёан был каким-то образом промежуточным между корейским и японским. [2]

Другие авторы указывают, что большинство названий мест происходят из центральной Кореи, области, захваченной Когурё у Пэкче и других государств в V веке, и ни одно из исторической родины Когурё к северу от реки Тэдонган . [29] К V веку Когурё управляло огромной территорией, охватывающей множество этнических групп и языков. [30] [31] Эти авторы предполагают, что названия мест отражают языки этих государств, а не Когурё. [32] [33] Это объясняет, почему они, по-видимому, отражают несколько языковых групп. [34]

Другие данные

Памятник Когурё в Чунвоне, Чхунджу

Другие данные о языке Когурё крайне скудны, [35] и его принадлежность остаётся неясной. [36]

Небольшое количество надписей было найдено на территории Когурё, включая стелу Квангэто (воздвигнутую в Цзиане в 414 году), четыре надписи на стенах замка Пхеньян и стелу в Чунвоне, Чхунджу (590-е годы). [37] Все они написаны на китайском языке, но некоторые из них содержат нарушения, включая несколько примеров порядка «объект-глагол» (как в корейском и других языках северо-восточной Азии) вместо обычного китайского порядка «глагол-объект» , а также некоторые использования иероглифови, которые некоторые авторы связывают с их использованием для представления корейских частиц в более поздних текстах Иду из Объединенного Силла . [38] [39]

Беквит определил дюжину названий мест и имен людей в китайской истории, которые, как он утверждал, были когурёскими словами. [40] В своем обзоре книги Беквита, Байингтон раскритиковал историческую основу этих идентификаций, а также теории Беквита о происхождении Когурё в западном Ляонине . [41]

Китайские летописи содержат несколько толкований слов Когурё:

  • В главе 30 « Записей о трех государствах» (конец III века) говорится, что溝漊( восточноханьское китайское * koro , среднекитайское kuw-luw ) — это когурёское слово, означающее «замок». [42] Беквит сравнил это слово со старояпонским kura «склад». [43] Александр Вовин сравнил его со среднемонгольским qoto-n и маньчжурским hoton «укрепленный город», но с леницией t, как в корейском. [44]
  • Глава 100 Книги Вэй (середина VI века) дает謁奢 ʔjot-syæ 'большой старший брат' и太奢 thaj H -syae 'младший старший брат'. Вовин сравнил ʔjot с позднесреднекорейским nyěys 'старый' и thaj H с раннесреднекорейским словом 'маленький, молодой', транскрибированным как ʔæ H -thwoj H (亞退) в Цзилинь лэйши (1103–1104). Слово syæ близко соответствует древнеяпонскому se 'старший брат', но оно имеет ограниченное распространение в японском языке и может быть заимствованным словом. [45]
  • В той же главе имя Джумонга , легендарного основателя Когурё, приводится как朱蒙(среднекит. tsyu-muwng ), толкуемое как «хороший лучник». Это имя появляется на стеле Квангэто как鶵牟(восточноханьский китайский *dẓo-mu, среднекит. tsrhju-mjuw ). Вовин сравнил первый слог со среднекорейским tywǒh- «быть хорошим», но не смог найти соответствие для второй части. [4]
  • В главе 41 Книги Чжоу (начало VII века) приводится骨蘇 kwot-su «церемониальный головной убор», который Вовин сравнивает с первой частью среднекорейского kwoskál «церемониальный головной убор». [46]

Вовин также указал на корейские заимствования в чжурчжэнях и маньчжурах и утверждал, что язык Когурё был предком корейского языка и распространился на юг, чтобы заменить японские языки Самхана. [47] Джеймс Унгер предложил похожую модель на исторических основаниях. [5]

Другие авторы предполагают, что язык Когурё был тунгусским языком. [48] Юха Джанхунен приводит доводы в пользу тунгусской принадлежности, основываясь на исторических свидетельствах того, что чжурчжэни династии Цзинь , а позднее маньчжуры династии Цин , возникшие на бывшей территории Когурё, были носителями тунгусского языка. [49]

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. Ли и Рэмси (2011), стр. 34–35.
  2. ^ ab Ли и Рэмси (2011), стр. 43–44.
  3. ^ ab Ли и Рэмси (2011), стр. 44.
  4. ^ ab Vovin (2013), стр. 231–232.
  5. ^ ab Unger (2009), стр. 87.
  6. ^ Шин (2014), стр. 16, 19.
  7. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 31.
  8. ^ ab Ли и Рэмси (2011), стр. 36.
  9. ^ ab Seth (2020), стр. 20.
  10. ^ abc Ли и Рэмси (2011), стр. 34.
  11. ^ Гардинер (2012a), стр. 24.
  12. ^ Гардинер (2012b), стр. 98, 108.
  13. ^ ab Ли и Рэмси (2011), стр. 35.
  14. Ли и Рэмси (2011), стр. 34–36.
  15. ^ Сон (1999), стр. 38.
  16. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 37.
  17. ^ Унгер (2009), стр. 73.
  18. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 39.
  19. Ли и Рэмси (2011), стр. 37–44.
  20. ^ ab Whitman (2011), стр. 154.
  21. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 43.
  22. ^ Нам (2012), стр. 51, 53–54.
  23. ^ Ким (1987), стр. 883.
  24. ^ Тох (2005), стр. 12.
  25. ^ Беквит (2004), стр. 9.
  26. ^ Беквит (2004), стр. 27–28.
  27. ^ Пеллард (2005), стр. 168–169.
  28. ^ Унгер (2009), стр. 74–80.
  29. Ли и Рэмси (2011), стр. 40–41.
  30. ^ Янхунен (2005), стр. 67–68.
  31. ^ Унгер (2009), стр. 28.
  32. ^ Ли и Рэмси (2011), стр. 40.
  33. Тох (2005), стр. 23–26.
  34. ^ Уитмен (2013), стр. 251–252.
  35. ^ Уитмен (2015), стр. 423.
  36. ^ Георг (2017), стр. 151.
  37. ^ Нам (2012), стр. 42.
  38. ^ Вовин (2005), стр. 117–119.
  39. ^ Нам (2012), стр. 42, 49.
  40. ^ Беквит (2004), стр. 32, 37–46, 52–53, 250.
  41. ^ Байингтон (2006), стр. 148–150, 153.
  42. ^ Гардинер (2012b), стр. 98.
  43. ^ Беквит (2004), стр. 41.
  44. ^ Вовин (2013), стр. 230–231.
  45. ^ Вовин (2013), стр. 228–230.
  46. ^ Вовин (2013), стр. 230.
  47. ^ Вовин (2013), стр. 224–226, 237–238.
  48. ^ Сон (1999), стр. 39.
  49. ^ Янхунен (2005), стр. 84.

Источники

  • Беквит, Кристофер И. (2004), Когурё, язык континентальных родственников Японии , Brill, ISBN 978-90-04-13949-7. ISBN  90-04-13949-4 , Второе издание, 2007 г.
  • Байингтон, Марк Э. (2006), «Кристофер И. Беквит — Когурё, язык континентальных родственников Японии (Лейден: Brill, 2004)», Acta Koreana , 9 (1): 141–166 .
  • Гардинер, Кеннет Х.Дж. (2012a), «Вводное исследование «Анналов Когурё» в « Самгук Саги »», Обзор корееведения , 15 (1): 15–58 , doi : 10.25024/review.2012.15.1.001 .
  • ——— (2012b), «Китайские рассказы о Когурё и его соседях: из « Саньгочжи» , гл. 30, описание восточных варваров (SGZ 30, стр. 20B-31B; 35A-36B)», The Review of Korean Studies , 15 (2): 91– 113, doi : 10.25024/review.2012.15.2.004 .
  • Георг, Стефан (2017), «Другие изолированные языки Азии», в Campbell, Lyle (ред.), Language Isolates , Routledge, стр.  139–161 , ISBN 978-1-317-61090-8.
  • Джанхунен, Юха (2005), «Утраченные языки Когурё» (PDF) , Журнал исследований внутренней и Восточной Азии , 2 (2): 67–86 , архивировано из оригинала (PDF) 26.02.2009.
  • Ким, Нам-Кил (1987), «Корейский», в Комри, Бернард (ред.), Основные языки мира , Oxford University Press, стр.  881–898 , ISBN 978-0-19-520521-3.
  • Ли, Ки-Мун; Рэмси, С. Роберт (2011), История корейского языка , Cambridge University Press, ISBN 978-1-139-49448-9.
  • Нам, Пунг-хён (2012), «Старый корейский», в Трантер, Николас (ред.), Языки Японии и Кореи , Routledge, стр.  41–72 , ISBN 978-0-415-46287-7.
  • Пеллард, Томас (2005), «Когурё, язык континентальных родственников Японии: введение в историко-сравнительное изучение японско-когурёских языков с предварительным описанием архаичного северо-восточного среднекитайского языка Кристофера И. Беквита», Korean Studies , 29 : 167–170 , doi : 10.1353/ks.2006.0008 .
  • Сет, Майкл Дж. (2020), Краткая история Кореи (3-е изд.), Rowman & Littlefield, ISBN 978-1-5381-2897-8.
  • Шин, Майкл Д., ред. (2014), Корейская история в картах , Cambridge University Press, ISBN 978-1-107-09846-6.
  • Сон, Хо-Мин (1999), Корейский язык , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-36123-1.
  • То, Су Хи (2005), «О раннем языке пэкче, ошибочно принимаемом за язык когурё» (PDF) , Журнал исследований внутренней и Восточной Азии , 2 (2): 13–31 , архивировано из оригинала (PDF) 26.02.2009.
  • Унгер, Дж. Маршалл (2009), Роль контакта в происхождении японского и корейского языков , Гонолулу: Издательство Гавайского университета, ISBN 978-0-8248-3279-7.
  • Вовин, Александр (2005), «Когурё и пэкче: разные языки или диалекты древнекорейского?» (PDF) , Журнал исследований внутренней и Восточной Азии , 2 (2): 107–140 , архивировано из оригинала (PDF) 26.02.2009.
  • ——— (2013), «От Когурё до Тамны: медленное путешествие на юг с носителями протокорейского языка», Korean Linguistics , 15 (2): 222– 240, doi :10.1075/kl.15.2.03vov.
  • Уитмен, Джон (2011), «Лингвистическая экология северо-восточной Азии и появление рисового сельского хозяйства в Корее и Японии», Rice , 4 ( 3– 4): 149– 158, Bibcode : 2011Rice....4..149W, doi : 10.1007/s12284-011-9080-0 .
  • ——— (2013), « История корейского языка », Ки Мун Ли и Роберт Рэмси, Korean Linguistics , 15 (2): 246–260 , doi :10.1075/kl.15.2.05whi.
  • ——— (2015), «Старый корейский», в Браун, Люсьен; Ён, Чжэхун (ред.), Справочник по корейской лингвистике , Wiley, стр.  421–438 , ISBN 978-1-118-35491-9.

Дальнейшее чтение

  • Беквит, Кристофер И. (2006), «Методологические наблюдения по некоторым недавним исследованиям ранней этнолингвистической истории Кореи и окрестностей», Altai Hakpo , 16 : 199–234 .
  • ——— (2005), «Этнолингвистическая история раннего Корейского полуострова: японско-когурёский и другие языки в королевствах Когурё, Пэкче и Силла» (PDF) , Журнал внутренних и восточноазиатских исследований , 2 (2): 33–64 , архивировано из оригинала (PDF) 26.02.2009.
  • Вовин, Александр (2006), «Почему маньчжуры и чжурчжэни выглядят так не по-тунгусски?», Поцци, Алессандра; Янхунен, Юха Антеро; Вейерс, Майкл (ред.), Тумен Джалафун Джесен Аку: Маньчжурские исследования в честь Джованни Старого , Tunguso Sibirica, vol. 20, Отто Харрасовиц, стр.  255–266 , ISBN. 978-3-447-05378-5.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=язык_Когурё&oldid=1256830867"