Цзилинь лейши | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
китайское имя | |||||||
Традиционный китайский | 鷄林類事 | ||||||
Упрощенный китайский | 鸡林类事 | ||||||
Буквальное значение | Цзилинь (Корея) имеет значение | ||||||
| |||||||
корейское имя | |||||||
Хангыль | 계림유사 | ||||||
| |||||||
«Цзилинь лэйши» — китайская книга о Корее, написанная в 1103–1104 годах Сун Му (孫穆), офицером посольства китайской династии Сун в Корё . [1] Оригинальная работа утеряна, но фрагменты, воспроизведенные в более поздних китайских работах, предоставляют важную информацию о раннем среднем корейском языке . [2]
Оригинальная работа, как полагают, состояла из трех томов, охватывающих обычаи, правительство и язык Кореи, с различными историческими документами в качестве приложений. Все, что сохранилось, это отрывки, цитируемые в двух китайских энциклопедиях, Shuō fú (說郛) из династии Мин и Gujin Tushu Jicheng (1726). [2] Оригинальная работа Мин сама по себе была утеряна и сохранилась в изданиях 1647 и 1925 годов, чьи составители имели доступ к оригиналу. [3]
Сохранившийся фрагмент Цзилинь лэйши состоит из краткого введения, посвященного корейским обычаям и правительству, и глоссария из более чем 350 корейских слов и фраз, сгруппированных в 18 семантических категорий. [4] [5] Например, первая запись выглядит так:
天曰漢捺
Это указывает на то, что корейское слово для «небо, небеса» (китайский天) имеет произношение, похожее на китайские иероглифы漢捺. [4] Звуки китайского языка сун плохо понятны, но аппроксимируются позднесреднекитайскими таблицами рифм , в которых эти иероглифы можно прочитать как han-nat . Позднесреднекорейская форма этого слова — hanólh . [6] Китайская транскрипция неточна, поскольку китайский код -t использовался для нескольких корейских зубных согласных. [7] Китайский код -k иногда соответствует позднесреднекорейскому -k , а иногда и отсутствию конечного согласного. [8] Однако китайский код -p последовательно представлял корейский -p . [9]
Цитируемые работы