У меня есть маленький дрейдл

Детская ханукальная песня

« I Have a Little Dreidel » [1] (также известная как « The Dreidel Song » [1] или « Dreidel, Dreidel, Dreidel ») — детская ханукальная песня в англоязычном мире, которая также существует в идишской версии под названием « Ikh Bin A Kleyner Dreydl » ( идиш : איך בין אַ קלײנער דרײדל , дословно: «I am a little dreidel » нем .: Ich bin ein kleiner Dreidel ). В песне поётся о том, как сделать дрейдл и играть с ним.

История

Слова для английской версии были написаны Сэмюэлем С. Гроссманом [1] , а композитором английской версии указан Сэмюэл Э. Гольдфарб (также SE Goldfarb). [1] Песня была написана в 1927 году. [2] [3] [4] Версия на идиш была написана и составлена ​​Михлом Гельбартом , [1] хотя и под именем Бен Арн, псевдонимом, обозначающим себя как сына Аарона. [5] ) Возникает вопрос о том, кто сочинил эту музыку, поскольку мелодия для версий на идиш и на английском языке абсолютно одинакова. Объединенная синагога консервативного иудаизма (ранее известная как Объединенная синагога Америки) считается первой, кто опубликовал песню в сборнике песен, с ее первым изданием в 1950 году книги « Песни, которые мы поем» Гарри Куперсмита. Авторы песни на английском языке только перевели оригинальную версию на идиш, которая считалась народной песней с текстом, написанным Михлом Гельбартом. Большинство считает, что ни Гольдфарб, ни Гроссман на самом деле не имели авторских прав на песню, и из-за этого факта она не была включена в собственную печатную книгу песен Гольдфарба.

Смысл текста в идишской и английской версиях во многом одинаков. Однако в оригинальной идишской версии певец называет себя дрейделом — четырёхгранным волчком, сделанным из «blai» ( идиш : בלײַ ), что переводится как «свинец » . В английской версии текст относится к певцу, у которого есть дрейдел, сделанный из глины .

Версии

Английская версия

У меня есть маленький дрейдл . Я сделал его из глины.
И когда он высохнет и будет готов, тогда я буду играть в дрейдл.
О, дрейдл, дрейдл, дрейдл, я сделал его из глины.
О, дрейдл, дрейдл, дрейдл, тогда я буду играть в дрейдл.

У него прекрасное тело, с такими короткими и тонкими ногами.
Когда он устает, он падает, и тогда я выигрываю!
Дрейдл, дрейдл, дрейдл, с такими короткими и тонкими ногами.
О, дрейдл, дрейдл, дрейдл, он падает, и тогда я выигрываю!

Мой дрейдл всегда игривый. Он любит танцевать и крутиться.
Весёлая игра в дрейдл, давай поиграем, начнём.
О, дрейдл, дрейдл, дрейдл, он любит танцевать и крутиться.
О, дрейдл, дрейдл, дрейдл, давай поиграем, начнём.

У меня есть маленький дрейдл. Я сделал его из глины.
Когда он высохнет и будет готов, тогда я буду играть в дрейдл.
О, дрейдл, дрейдл, дрейдл, я сделал его из глины.
О, дрейдл, дрейдл, дрейдл, тогда я буду играть в дрейдл.

Версия на идишТранслитерация (написание YIVO)Перевод

איך בין אַ קליינער דריידל, געמאַכט בין איך פון בלײַ.
קומט לאָמיר אַלע שפּילן, אין דריידל – איינס, צוויי, דרײַ.
אוי, דריידל, דריידל, דריידל, אוי, דריי זיך, דריידל, דריי.
טאָ לאָמיר אַלע שפּילן, אין דריידל, איינס און צוויי.

Их бин а клейнер дрейдл, гемахт бин их веселый блей.
Кумт ломир эль шпильн, ин дрейдл – эйнс, цвей, драй.
Ой, дрейдл, дрейдл, дрейдл, ой, дрей зих, дрейдл, дрей
То ломир эль шпильн, в дрейдл, эйнс ун цвей.

Я маленький дрейдл, я сделан из свинца.
Давайте все поиграем в дрейдл – раз, два, три.
О, дрейдл, дрейдл, дрейдл, о, дрейдл, дрейдл, крутись.
Так что давайте все поиграем в дрейдл, раз и два.

און איך האָב ליב צו טאַנצן, זיך דרייען אין אַ ראָד.
טאָ לאָמיר אַלע טאַנצן אַ דריידל-קאַראַהאָד.
אוי, דריידל, דריידל, דריידל, אוי, דריי זיך, דריידל, דריי.
טאָ לאָמיר אַלע שפּילן, אין דריידל, איינס און צוויי.

Ун их хоб либ цу танцн, зих дрейен в стержне.
То ломир эль тэнцн, дрейдл-караход.
Ой, дрейдл, дрейдл, дрейдл, ой, дрей зых, дрейдл, дрэй.
То ломир эль шпильн, в дрейдл, эйнс ун цвей.

И я люблю танцевать, кружиться в кругу.
Так что давайте все станцуем дрейдл-круг.
О, дрейдл, дрейдл, дрейдл, о дрейдл, дрейдл, кружись.
Так что давайте все играть в дрейдл, раз и два.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcde Библиотека Пенсильванского университета: Коллекция Фридмана с записями еврейской музыки
  2. ^ «Песни моего отца – еврейско-американский певец».
  3. ^ «Тайная история „У меня есть маленький дрейдл“». 25 января 2024 г.
  4. ^ «Скрытая история „У меня есть маленький дрейдл“». 2016-12-22.
  5. ^ Ансамбль Лори Кахан-Саймон / Сосуд песни: Музыка Михла Гелбарта
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=I_Have_a_Little_Dreidel&oldid=1253063466"