Шакалы и арабы

Рассказ Франца Кафки, 1917 г.

« Шакалы и арабы » ( нем . «Schakale und Araber») — короткий рассказ Франца Кафки , написанный и опубликованный в 1917 году. Рассказ был впервые опубликован Мартином Бубером в немецком ежемесячнике Der Jude . Он снова появился в сборнике Ein Landarzt ( Сельский врач ) в 1919 году.

Сюжет

Европейский путешественник с Севера, сопровождаемый арабскими проводниками, разбивает лагерь в пустыне. Когда наступает ночь, а арабы находятся на расстоянии, к путешественнику обращаются говорящие шакалы . Шакалы говорят о вековой ненависти к арабам, которых они ассоциируют с нечистотой. Они рассказывают о вере, переданной им от предков, что такой человек, как главный герой, будет тем, кто «положит конец ссоре, разделяющей мир надвое». Шакалы пытаются заручиться помощью путешественника в их уничтожении, предлагая ему старые ржавые ножницы, чтобы перерезать глотки арабам.

В этот момент к обсуждению подбегает араб и, «весело смеясь», щелкает кнутом. Он заявляет о любви арабов к шакалам, и арабы выносят тушу верблюда, который умер ночью. Шакалы начинают неудержимо пировать, и араб хлестает нескольких из них, пока они разрывают плоть туши, пока не вмешивается европеец. Араб соглашается остановиться, и история заканчивается: «Мы предоставим им заниматься своим делом. К тому же, пора снимать лагерь. Вы их видели. Чудесные создания, не правда ли? И как они нас ненавидят».

Анализ

По мнению Джудит Батлер , «короткий рассказ Кафки «Шакалы и арабы», опубликованный в Der Jude в 1917 году, фиксирует тупик в самом сердце сионизма ». [1] Батлер продолжает:

«В этой истории рассказчик, который неосознанно забрел в пустыню, встречает шакалов ( die Schakale ) — тонко замаскированная отсылка к евреям. Отнесясь к нему как к мессианской фигуре, которую они ждали поколениями, они объясняют, что его задача — убить арабов ножницами (возможно, шутка о том, как плохо подготовлены еврейские портные из Восточной Европы к конфликту). Они не хотят делать это сами, так как это будет «нечисто», но сам Мессия, по-видимому, не связан кошерными ограничениями. Затем рассказчик разговаривает с арабским лидером, который объясняет, что «это общеизвестно; пока существуют арабы, эта пара ножниц бродит по пустыне и будет бродить с нами до конца наших дней. Каждому европейцу она предлагается для великого дела; каждый европеец — просто Человек, которого Судьба избрала для него».... Рассказ был написан и опубликован в 1917 году, в год отношений Кафки с Фелицией подошла к концу. В том же году он разъясняет ей в письме: «Я не сионист». Чуть раньше он пишет о себе Грете Блох, что по темпераменту он человек «исключенный из любой поддерживающей душу общины из-за своей несионистской (я восхищаюсь сионизмом и меня от него тошнит), непрактикующей иудаизм» [1] .

Уолтер Герберт Сокель описывает роль европейца как фигуры Мессии для шакалов, отмечая, что шакалы иногда обращаются к главному герою словами «О, Господи» и «О, дорогой Господь». [2] Потребность шакалов в Мессии — это «признание беспомощности», [3] которое в конечном итоге «связывает паразитическое с религиозным». [4] Сокель находит рассказ Кафки напоминающим « О генеалогии морали » Ницше :

Верховно-веселая насмешка и в конечном счете добродушная терпимость, проявляемая презрительно-благожелательной фигурой араба, резко контрастируют с иррациональной и убийственной ненавистью аскета - спиритуалиста. Зло, чудовищный продукт бессильной ненависти, существует только для аскетов, шакалов. «Ад», который они видят в арабах, — это их точка зрения, их вымысел. Для доминирующих арабов, которые благодаря своей силе чувствуют себя в безопасности и свободны от ревности, нет никакого зла. Их заклятые враги — не более чем повод для забавного удивления. [5]

В «Генеалогии морали» есть своя собственная притча, в которой мстительные ягнята осуждают хищных птиц как зло; хищные птицы, вместо того чтобы отвечать им взаимностью на эту ненависть, говорят, что они любят ягнят — отчасти потому, что «нет ничего вкуснее». [6]

Отметив, что «Шакалы и арабы» изначально были опубликованы в сионистском журнале, некоторые наблюдатели предположили, что шакалы могут представлять ортодоксальных евреев , которые искали спасения в Мессии. Эта точка зрения постулирует критическую сионистскую точку зрения на западное еврейство: «Как паразитические животные, которые полагаются на других, чтобы обеспечить себя пищей, они олицетворяют отсутствие самостоятельности, приписываемое сионистами западным евреям». [7] Неспособность шакалов убивать ради еды, как утверждается, наводит на мысль о еврейских ритуальных практиках. [8] Прочтение шакалов как евреев было подхвачено другими критиками как аллегория еврейско-арабских отношений, Кафка «карикатурно изображает концепцию Избранного народа, который, по-видимому, так же нетерпим к арабской культуре, как и арабская культура к ним». [9]

Грегори Триффит предположил, что попытка «найти источники» для рассказа Кафки является бесполезным занятием из-за «множества одинаково допустимых или недопустимых эквивалентов» [10] .

Адаптации

  • Shakale und Araber — короткометражный фильм, снятый немецкоговорящим французским режиссёром Жаном-Мари Штраубом в 2011 году (с Барбарой Ульрих, Джорджо Пассероне, Джубарите Семаран). [11] [12]

Ссылки

  1. ^ ab Батлер, Джудит (2011-03-03). "Who Owns Kafka?". London Review of Books . Vol. 33, no. 05. ISSN  0260-9592 . Получено 2024-05-06 .
  2. ^ Сокель, Уолтер Герберт. Миф о власти и самости: очерки о Франце Кафке . 2002, стр. 130.
  3. ^ Сокель, Уолтер Герберт. Миф о власти и самости: очерки о Франце Кафке . 2002, стр. 129.
  4. ^ Сокель, Уолтер Герберт. Миф о власти и самости: очерки о Франце Кафке . 2002, стр. 133.
  5. ^ Сокель, Уолтер Герберт. Миф о власти и самости: очерки о Франце Кафке . 2002, стр. 134.
  6. ^ Ницше, Фридрих. Перевод Смита, Дугласа. О генеалогии морали: полемика . стр. 29.
  7. ^ Робертсон, Ричи. Немецко-еврейский диалог: антология литературных текстов, 1749-1993 . 1999, стр. 196.
  8. Гилман, Сандер. Франц Кафка, еврейский пациент . 1995, стр. 152.
  9. Прис, Джулиан. Кембриджский компаньон Кафки . 2003, стр. 156.
  10. ^ Уитларк, Джеймс. За Великой стеной: постъюнгианский подход к кафкианской литературе . 1991, стр. 102.
  11. ^ "L'année cinéma 2011 Гийома Массара" . Filmdeculte.com .
  12. ^ "Шакале и Арабер (2011)". imdb.com .
  • Оригинальный текст «Schakale und Araber»:
    • Первая страница (на немецком языке)
    • Вторая страница (на немецком языке)
    • Третья страница (на немецком языке)
  • Перевод на английский
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Шакалы_и_арабы&oldid=1222546560"