Веданта Десика

Индийский философ, эрудит и гуру вайшнава

Веданта Десика
Картина Веданты Дешики (в центре) с Брахматантрой Сватантрой Джияром и Кумарой Варадачарьей.
Личный
Рожденный
Венкатанатан

1268 г. н.э.
Тупул (Тирутанка) (современный район Канчипурам , Тамил Наду , Индия )
Умер1369 г. н.э.
Религияиндуизм
Организация
ФилософияВишистадваита Рамануджи
Религиозная карьера
ГуруАтрея Рамануджа
Литературные произведенияПадука Сахасра , Ядавабхьюдая , Даяшатака , Шри Стути , Гаруда Дандака , Шатадушани , Хамса Сандеша , Хаягрива Стотра
ПочестиСарватантра Сватантрар , Кавитаркига Симхам , Ведантачарьяр
Цитата

Шриматхе Нигамантха Маха Дешикая Намах: (श्रीमते निगमान्त महादेशिकाय नमः)

Веданта Десика (1268–1369 [1] ), также известный как Веданта Десикан , Свами Веданта Десика и Тупул Нигаманта Десикан, был индийским энциклопедистом , который писал философские, а также религиозные и поэтические произведения на нескольких языках, включая санскрит , маниправалам (санскритизированная форма литературного тамильского), тамильский и пракрит . [2] Он был индийским философом , гуру Шри-вайшнава и одним из самых блестящих приверженцев Шри-вайшнавизма в период после Рамануджи . [3] Он был преданным индуиста , поэтом , Учителем Ачарьев ( десикан ) и логиком и математиком . Он был учеником Кидамби Аппуллара , также известного как Атрея Рамануджачариар, который сам был из линии учителя-ученика, которая началась с Рамануджи. [4] Веданта Дешика считается аватаром (воплощением) божественного колокола Венкатешвары из Тирумалы сектой Вадакалаи шри-вайшнавизма. Веданта Дешика принадлежит Вишвамитре /Каушика готре. [5]

По случаю 750-летия жизни Веданты Десики индийское почтовое ведомство представило марку в память о жизни и высоко ценимых трудах великого философа. Марку представил Венкайя Найду , вице-президент Индии, в мае 2019 года.

Ранний период жизни

Десика родился в 1268 году н. э. у благочестивой пары Ананты Сури и Тотарамбы, которые назвали его «Венкатанатхан». Когда ему было пять лет, его дядя по материнской линии, Кидамби Аппуллар, взял его на духовную беседу Нададхура Аммала, почитаемого ученого Шри-вайшнава того времени. Как только Аммал увидел божественное сияние ребенка, он прекратил свою беседу и нежно обнял Венкатанатхана.

Когда Аммал сказал аудитории, что он забыл, где остановился, именно Венкатанатхан немедленно напомнил ему об этом, к удивлению собравшихся ученых. Глубоко впечатленный, Аммал благословил его и предсказал, что Венкатанатхан станет главным факелоносцем Шри-вайшнавизма.

Когда Десике исполнилось семь, Кидамби Аппуллар принял Венкатанаатана в ученики и научил его искусствам, наукам и писаниям. К 20 годам Десика прославился своим мастерством в поэзии, логике, лингвистике, науке, Веданте, дебатах и ​​смежных искусствах.

Несмотря на то, что Десика был многогранным и знаменитым, он жил скромной и простой жизнью при поддержке своей жены Тирумангаи. Он принял обет, называемый учхавритти , в соответствии с которым он полностью зависел от Верховного Господа в своих домашних нуждах, принимая зерно и овощи, пожертвованные учениками добровольно, без активного поиска этого.

Десика останавливался в нескольких городах и поселках в течение своей жизни, таких как Тирувахеендрапурам, Канчипурам , Шрирангам , Сатьягала и Мелкоте . Он также много путешествовал по всей Индии пешком. Существует несколько анекдотов о жизни Десики, предоставленных его последователями. [примечание 1]

Литературные произведения

Десика написал много различных произведений на таких языках, как тамильский, санскрит, пракрит и маниправалам (смесь санскрита и тамильского) [примечание 2]

Он написал более ста произведений в следующих жанрах:

• 28 религиозных стихов на санскрите, таких как « Хаягрива Стотра» , «Камасика Аштака» и «Гопалавимшати».

• 24 религиозных стихотворения и трактата на тамильском языке, в том числе «Гитартха Самграха» и «Чарама Шлока».

• 11 философских трактатов, таких как Шатадушани , Мимамса Падука и Таттва Мукта Калапа.

• 10 комментариев к работам предыдущих ачарьев, таких как Стотра Ратна Бхашья , Чатух Шлоки Бхашья и Татпарья Чандрика.

• 5 стихотворений-повествований, таких как его выдающееся произведение, « Падука Сахасра» , «Ядавабхьюдайя » и «Хамса-сандеша».

• 32 эзотерических текста, раскрывающих скрытые значения праппати, таких как Рахасьятрайасара , Парамапада Шопана , Амрита-ранджани и Амрита-свадхини.

• 1 драма «Санкальпа Сурьодая».

• 13 работ по искусству и науке, таких как «Бхугола-нирнаям» и «Сильпартхасара».

• 4 работы, в которых систематизированы религиозные обряды и практики, такие как «Шри Вайшнав Динасари» и «Бхагавад Арадхана Видхи».

Десика сочинял свои поэмы в различных поэтических размерах. Ведическая литература написана в форме гимнов, ритмически установленных в разных размерах, называемых «чандас». Каждый размер регулируется количеством слогов, свойственным ему. Поэты должны следовать этим нормам в своих сочинениях. Десика использовал 22 размера в 862 стихах, которые он сочинил о главенствующих божествах различных храмов в Индии. Ниже приведены некоторые из сочинений Веданты Десики, которые дают представление о его мастерстве в поэзии, логике, грамматике и философии [примечание 3] :

Хаягрива Стотрам : гимн Хаягриве , богу мудрости.

Абхитиштава : молитва Ранганатхе об избавлении от различных видов страха, в конечном итоге поиске и получении убежища у лотосных стоп Бога.

Ачьюта Шатака : сто стихов во славу Деванаты, в которых Дешика выражает свою страстную любовь в образе невесты.

Бхагавад Дхьяна Сопана: Двенадцать строф, описывающих шаги медитации на божестве Шрирангама, Ранганатхасвами .

Дашаватара Стотра: описывает десять важных воплощений Бога для защиты мира и поддержания принципов дхармы или праведности.

Дайашатака : сто стихов, восхваляющих милость или дайю божества Тирумалы . Работа разделена на 10 декад, каждая из которых изображает различные качества персонифицированной матери, Дайадеви. Она начинается с короткого размера ануштаб. Каждая последующая декада использует более сложный размер, пока не достигает кульминации в декоративной поэзии

Гаруда Дандака : гимн, написанный в размере дандака . Согласно легенде, Десика сочинил его, чтобы призвать Гаруду сразиться с заклинателем змей.

Шри Стути : молитва Лакшми. Говорят, что она была составлена, когда холостяк был отправлен в Десику за финансовой помощью для своего брака.

Рагхувира Гадьям : гимн, посвящённый Раме , основанный на эпизодах из Рамаяны .

Сударшана Аштака: восемь стихов в размере дхритичхандас , восхваляющие Сударшана-чакру Вишну.

Камасика Астхака: молитва из восьми стихов Нарасимхе .

Ньяса Сутра : три текста, составленные Десикой, которые раскрывают суть доктрины шаранагати о самоотдаче. Это Ньяса Дашака , Ньяса Вимшати и Ньяса Тилакам .

Вайрагья Панчака : пять стихов, описывающих важность отречения или вайрагьи. Слово «дхана» или богатство встречается одиннадцать раз, каждый раз с различным контекстным значением.

Хамса Сандеша : лирическая поэма из 110 стихов, напоминающая Мегхадуту Калидасы. В ней описывается, как Рама посылает послание через лебедя своей жене Сите, которую похитил царь ракшасов Равана.

Ядавабхьюдайя : эпическая поэма из 24 песен, описывающая судьбу царей Ядавов, династии, в которой появился Кришна. Она стоит на одном уровне с работой Калидасы под названием Рагхувамса, в которой описывается династия царей Рагху, в которой появился Рама.

Падука Сахасра : тысяча и восемь стихов, распределенных по 32 разделам, называемым паддхати , на священных сандалиях божества Ранганатхи. Десика был брошен вызов другому ученому, который попросил его написать 1000 стихов за ночь, и он выполнил эту работу за три часа. Стихи в одном разделе образуют изобразительные узоры с расположением используемых букв.

Работы на тамильском языке

Труды Веданты Десики на тамильском языке многочисленны, из которых следует отметить два: «Параматабхангам» , где он описывает и опровергает 15 школ философии, и « Ахара Ниямам» , где он описывает правильные типы пищи, которые должен употреблять вайшнав.

Дань уважения

Десика на почтовой марке Индии 2019 года

Шри-вайшнавские тексты повествуют о том, как богиня Лакшми, известная как Ранганаяки в священном городе Шрирангам , лично даровала ему титул «Сарва-тантра-сватантра» или мастера всех искусств и ремесел. Также считается, что Рангантха, который является главенствующим божеством Шрирангама, наградил титулом «Веданта Дешика», что означает: высший учитель заключения всего знания. Это было сделано потому, что, как полагают, Бог был безмерно доволен, когда Дешика спорил с разными учеными и установил превосходство пути любящей самоотдачи, или прапатти -марга .

Он получил и другие титулы, такие как «Кавитаркика-кесари» и «Кавитаркика-симхам» — лев среди поэтов, а также «Рамануджа-дайя-патрам» — получатель беспричинной милости Рамануджи, данной в хвалебном стихе, составленном знаменитым Брахма-тантрой Сватантрой Свами.

В шри-вайшнавизме тханиан это хвалебное посвящение в стихах, составленное об ачарье другим ачарьей, который является учеником субъекта и кем-то, кем субъект глубоко восхищался. [ необходима цитата ] Тханиан Десики — это:

рамануджа-дайа-патрам джнана-вайрагья-бхушанам |
шримад-венката-натхарьям ванде ведантадешикам ||

Этот тханиан был составлен брахматантрасватантрой джияром из Паракала Мутт в день звезды Хастам, звезды Варадхараджа Перумала из Канчипурама в тамильский месяц Авани. Он читается перед началом Дивья Прабандхам [6] [ нужен лучший источник ] — работы Альваров — Вадакалаяром. Он переводится как «Я приветствую великого Венкату Натху, также называемого Веданта Ачарья и Лев среди поэтов и логиков, и который был хорошо украшен как Знанием, так и благоразумием, и который заслужил милость Атрейи Рамануджи, который также носил то же имя». [ нужна цитата ]

A Vaḻi Thirunamam — это набор хвалебных стихов, которые поются в храме, отмечая завершение дневного Дивья Прабандха Чтения. Хвалебные стихи поются для того, чтобы гарантировать, что эти храмы и практики, установленные ачарьями и Рамануджей, будут соблюдаться вечно. Vaḻi Thirunamam Веданты Десики поется в большинстве Вадакалай Дивья Десамов по всей Индии. [примечание 4]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Колледж, FXCPCTB (2001). Индуистский Бог, Христианский Бог: Как Разум Помогает Разрушить Границы Между Религиями: Как Разум Помогает Разрушить Границы Между Религиями. Oxford University Press, США. стр. 55. ISBN 978-0-19-803169-7. Получено 18 февраля 2018 г.
  2. ^ "Veṅkaṭanātha | Интернет-энциклопедия философии" . Получено 2 октября 2021 г. .
  3. ^ Раман, Шрилата (2020). «Размышления о царе аскетов ( Ятирадже ): Рамануджа в религиозной поэзии Веданты Дешики». В Гудолл, Доминик; Хэтли, Шаман; Исааксон, Харунага; Раман, Шрилата (ред.). Шиваизм и тантрические традиции: очерки в честь Алексиса Г. Дж. С. Сандерсона . Гонда Индологические исследования. Том. 22. Лейден : Издательство «Брилл» . стр. 194–213. дои : 10.1163/9789004432802_010 . ISBN 978-90-04-43266-6. S2CID  225367594.
  4. ^ Иянгар, VR (1981). Венкатеша и Веданта Десика Даясатакам: со смыслом и комментариями В. Рангасвами Ийянгара. Рангасвами Иянгар. п. 4 . Проверено 18 февраля 2018 г.
  5. ^ Мудумби Нарасимхачари (2004). Шри Веданта Дешика. Сахитья Академия. п. 9.
  6. ^ venkat. "desika_life_history_for children". Киберсатсанг Шри Вайшнава . Получено 18 февраля 2018 г.
  1. ^ Несколько анекдотов и историй из жизни Дешики иллюстрируют различные аспекты его характера: его непоколебимую веру в прапатти-маргу, как это было открыто Рамануджей, его научную утонченность, его мастерство в десятках искусств и наук, его неизмеримое смирение и его непревзойденный дух отрешенности и отречения. Веданта Дешикан пел Гаруда-мантру, данную ему его гуру, Аппулларом, в месте под названием Тирувахеендрапурам. Шри-вайшнавы верят, что Гаруда предстал перед Дешиканом и наградил его священной мантрой во славу Хаягривы, который является обителью всего знания. Довольный его преданностью, Хаягрива предстал перед Дешиканом и благословил его нектаром, текущим из его уст. Считается, что Бог пребывал на кончике языка Дешики, и поэтому все его писания и труды особо благословлены Богом. В 1327 году Шрирангам был захвачен Маликом Хафуром, генералом Алауддина Кхилджи, который хотел разграбить храм и уничтожить его божества. Десикан спрятал главное божество храма за недавно построенной стеной и поместил дубликат божества спереди. Меньшее праздничное божество было тайно вывезено Пиллаи Локачарьей и его людьми и доставлено в Тирупати, где ему тайно поклонялись в течение многих лет. Вернувшись в Шрирангам, Десикан хотел защитить редкие рукописи, такие как Шрути-пракаша, комментарий к Шри Бхашье Рамануджи. Десикан и сыновья автора Шрути-пракаши спрятались среди трупов тысяч Шри-вайшнавов, убитых мародерствующими захватчиками. Они бежали с редкими рукописями в современную Карнатаку. Двенадцать лет спустя генерал Гопанна из империи Виджаянагара победил захватчиков и восстановил город Шрирангам в его прежнем величии. Веданта Десикан вернулся в Шрирангам и установил ритуалы и церемонии поклонения в храме, которые до сих пор в моде. В частности, он установил песнопение тамильских композиций, называемых дивья-прабандхамами, и установил статуи двенадцати святых Альваров для поклонения в храме. Несколько поклонников Десикана, испытывая сочувствие к добровольной бедности и воздержанию Десики, решили смешать золотые монеты с рисом, который шел в его дом в качестве милостыни. Десикан вручил милостыню своей жене, которая тут же показала ему монеты. Десикан сообщил ей, что это черви, которые смешались с рисом, и отделил их с помощью травинки и выбросил, не прикасаясь к ним. Несколько завистливых ученых хотели оскорбить Десикана. Они нанизали несколько ботинок прямо у его двери. Когда Десикан вышел из дома на следующий день, ботинки ударили его по голове. Наблюдавшие за этим ученые чувствовали, что Десикан рассердится на оскорбление. Вместо этого Десикан воскликнул в великой радости: «О, какая мне удача, что сандалии великих преданных Бога благословили меня, коснувшись моей головы?».
  2. ^ Санскритские стотры Абхити Стхавам Ачьюта Сатхакам Аштабуджа Аштакам Бхагавад Дхьяана Сопаанам Бху Стхути Дасааватаара Стотрам Дайа Сатхакам Дехалиса Стхути Деванаяка Панчаасат Гаруда Дхандакам Гаруда Панчаасат Годха Стхути Гопала Вимсати Хаягрива Стотрам Камаасика Аштакам Аса Дасакам Ньяса Тилакам Ньяаса Вимсати Парамартха Стхути Рагху Вира Гадхьям (он же) Махавира Вайбхавам Саранаагати Дипикай Шодаса Ааюдха Стотрам Шри Стхути Судхаршана Аштакам Вайрагья Панчакам Варадараджа Панчаасат Вегаа Сетху Стотрам Ятирааджа Саптхадхи Кавья Грантхас Субджашитханиви Яадхаваабхьюдхайям Падука Сахасрам Хамса Сандхешам Самасья Сахасри (Луптам-Потерянный) Тамил Прабандамс Амрита Ранджани Адхикаара Санграхам Амудхасваадхини Парама Падха Сопаанам Пара Матха Бхангам Мей Нонбу Маанмиям Адайккалап Патху Артха Панчакам Шри Вайшнав Тируччинна Маалай Панниру Наамам Тиру Мантира Чурукку Двайа Чурукку Чарма Слока Чурукку Гитаартха Санграхам МумМаник Коваи Наваратна (он же Навамани) Маалай Прабхандха Саарам Аахара Ниямам Пандху (Потерянный Луптам) Кажал (Потерянный Луптам) Аммаанаи (Потерянный Луптам) Усал (Luptham-Lost) Yesal (Luptham-Lost) Prakrit Works Achchuta Satakam Drama Sankalpa Suryodhayam Rahasya Granthas (Эзотерические произведения) Сат Сампрадаая Пари Суддхи Таттва Падхави Рахасья Падхави Таттва Наванитам Рахасья Наванитхам Таттва Матрукай Рахасья Матрукай Таттва Рахасья Сандхешам Рахасья Сандхеша Виваранам Таттва Ратнавали Таттва Ратнаавали Пратипадхья Санграхам Рахасья Ратнаавали Рахасья Ратнаавали Хридхайям Таттва Трайя Сулакам Рахасья Трайя Сулакам Абхая Прадхана Саарам Рахасья Шикхаамани Анджали Вайбхавам Прадхана Сатхакам Упакаара Санграхам Саара Санграхам Муни Ваахана Бхогам Мадхура Кави Хридхайам (Луптам-потерянный) Парама Пада Сопаанам Пара Матха Бхангам Хастигири Махатмьям Рахасья Трайя Саарам Саара Саарам Виродха Парихарам Нигама Парималам (Лютам-потерянный) Тиру Муди Адайву (Луптам-потерянный) Группа Веданта Грантхас 1: Таттва Муктаа Калаапам Адхикарана Саараавали Сатха Душани Ньяя Парисуддхи Шешвара Мимаамса Мимаамса Паадука Группа 2: Никшепа Ракша Сат Чаритха Ракша - содержащая (i) Судхаршана Паанча Джанья Видхи, (ii) Урдхва Пундра Дхарана Видхи, (iii) Бхагаван Ниведхита Упайога Видхи Рахасья Группа Ракшаа 3:Драмидопанишад Таатпарья Ратнавали (комментарий к «Тируваймоли» Наммалвара) Драмидопанишад Саара (сокращенная версия вышеизложенного) Вьякьяна Грантхас Сарваартха Сиддхи Таттва Тикха Чатус Слоки Бхашья Стотра Ратна Башья Гитаартха Санграха Ракша Таатпарья Чандрика Исаавасьопанишад Ведартха Санграха (Луптам) -Потерян) Рахасья Ракша (он же) Гадхья Трайя Башья) Адхикарана Дарпанам Ануштана Грантхас Бхагавад Аараадхана Видхи Ягнопаветха Пратишта Хари Дина Тилакам Вайшнава Динасари Разное Грантхи Бхугола Нирнаям Силпартха Саарам Стейя Виродхам Чакаара Самартханам Ваадхи Трайя Кханданам Вайшвадева Каарика Гуру Парампараа Саарам Датхи Панчакам Ямака Ратнаакарам Дааса Дипика Ниганту Ведартха Санграха Вьяакхьяанам Саара Дхипам Таттва Сикхаамани (Луптам-Потерянный)
  3. ^ Аппайя Дикшитар, великий средневековый ученый, оценил Десикана, сочинив стих на санскрите: эвам вичинтьяс сарватра бхаваах санти паде падхе кави таркика симхасья кавьешу лалитешвапи «Даже в простых и мягких композициях этого льва поэзии и льва логики, поэтическое совершенство очевидно в каждом его шаге и, действительно, в каждом написанном им слове».
  4. ^ "Ванья Пара Самаям Маттра Вандхон Важие Манну Пугхаз Бхутхуран Манамухаппон Важие Канджа Тирумангай Угхакка Вандхон Важие Калиянурай Куди Конда Каруттудайон Важие Сенджол Тамил Марайгал Телинду Ураиппон Важие Тирумалай Мал Тируманияй Сиракка Вандхон Важие Таня Паракадхияй Ульвон Важие Тан Тамил Тупул Тирувенкадаван Важие!!! Наан марайгал Тхаам Ваала Маанагарил Мааран Марай Ваажа Гьянияргал Сенниани Сер Тупул Веданта Десикане Иннум Ору Ноотрандирум !!! Важияван Кодхила Тал Маларай Кондади Кондируккум Тетилла Наллор Тирал!" Значение тамильских стихов следующее: «Да пребудет Твоя милость долго, ибо ты изменил много неправедных путей на праведный путь. Да пребудет Твоя милость долго, ибо ты прожил жизнь, угодную Шри Рамануджачарье. Да пребудет Твоя милость долго». ; ибо ты своим служением даровал радость великим людям. Пусть твоя милость пребудет долго; ибо ты был воплощением слов Тирумангаи Алвара. Пусть твоя милость пребудет долго; ибо ты очень ясно представил тамильские Веды Дивья Прабандам. Пусть твоя Да пребудет благодать; ибо ты доказал свое воплощение в Божественном колоколе Владыки Семи Холмов Да пребудет благодать Твоя; ибо ты благословляешь нас на путь спасения Да пребудет благодать Твоя; ибо ты — Владыка Семи Холмов Хиллз, который пришел, чтобы разработать тамильские стихи: «Пусть наш Свами Десикан живет еще одно столетие, ради благополучия Миров (Земли, миров над Землей, миров под Землей и Вечного мира), ради благополучия -существование Вед, для священного текста Тирувайможи Наммалвара, чтобы представить славу в священном Шрирангаме; О Свами Веданта Десика, пыль с твоих святых стоп носят великие Гьяни, чтобы улучшить свою духовную жизнь; Да проживешь ты еще одно столетие Ради нас!" "Да здравствует Твоя милость; милость Свами Десикана, который родился в Тхупуле, которому нет равных в знании; который является нашим величайшим Философом; Да здравствуют Его Лотосные Стопы! Да здравствуют священные люди, которые божественны и благочестивые, всегда медитирующие и прославляющие милость этого Ачарьи, которые держатся подальше от всякого рода злых дел и всегда окружены добрыми и священными делами!»

Дальнейшее чтение

  • Нарасимхачари, М.; Академи, Сахитья (2004). Шри Веданта Дешика. Создатели индийской литературы. Сахитья Академия. ISBN 978-81-260-1890-1.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Vedanta_Desika&oldid=1228388788"