Такеминаката-но-Ками | |
---|---|
Бог ветра, воды, охоты и войны | |
Другие имена | Такеминаката-но-Микото (建御名方命, 健御名方命) Минакататоми-но-Ками (南方刀美神) |
японский | 建御名方神 |
Крупный культовый центр | Великий храм Сува |
Символы | змея , дракон |
Тексты | Кодзики , Сендай Кудзи Хонги , Сува Даймёджин Экотоба |
Генеалогия | |
Родители | Окунинуши и Нунакавахимэ |
Братья и сестры | Котоширонуси и другие |
Консорт | Ясакатомэ |
Дети | Изухаяо, Катакурабе и другие. |
Такеминаката (タケミナカタ), также известный как Минакататоми или Такеминакататоми — ками в японской мифологии . Также известен как Сува Мёдзин (諏訪明神 / 諏方明神) или Сува Даймёдзин (諏訪大明神 / 諏方大明神) в честь Великого святилища Сува (Сува Тайся) в префектуре Нагано , в котором он похоронен вместе со своей супругой. Ясакатоме , Такеминаката исторически почитается как бог ветра , воды и сельского хозяйства , а также покровитель охоты и войны , в этом качестве он пользовался особенно пылким культом со стороны различных самурайских кланов в средневековый период, таких как Ходзё или Такэда. . Такеминаката также считался мифическим предком некоторых семей, которые когда-то служили в святилище в качестве священников, среди которых наиболее известен клан Сува — верховные жрецы Верхнего святилища Сува, которые также почитались как живые сосуды бога.
В то время как в « Кодзики» (ок. 712 г. н. э.) и более поздних производных от него источниках Такеминаката появляется как один из сыновей бога Окунинуси , бежавшего в озеро Сува после поражения от бога-воина Такемикадзути , другие мифы (в основном средневекового происхождения) предлагают альтернативные объяснения относительно происхождения и личности бога святилища Сува, изображая его либо как захватчика, который завоевал Суву, победив местных ками региона, либо как царя из Индии , проявившегося в Японии, либо как змеиное или драконье божество.
Бог назван «Такэминаката-но-Ками» (建御名方神) как в « Кодзики» (ок. 712 г. н. э.), так и в «Сэндай Кудзи Хонги» (ок. 807–936 гг. н. э.). [1] [2] Варианты имени, найденные в заказанных по императорскому заказу национальных историях и других литературных источниках, включают следующее: [3]
Этимология имени '(Take)minakata(tomi)' неясна. Хотя большинство комментаторов, похоже, согласны, что take- (и, вероятно, -tomi ) являются почетными, они расходятся в том, как интерпретировать другие компоненты имени. Некоторые из предлагаемых решений следующие.
В период средневековья и раннего Нового времени бог, почитаемый в Великом святилище Сува , в частности, в Верхнем святилище ( Камиша ), расположенном к юго-востоку от озера Сува , был широко известен как Сува Даймёдзин (諏訪大明神/諏方大明神) или Сува Мёдзин (諏訪明神) . ), имя также применяется через метонимия самой святыни. Имя «(Таке)минаката(томи)» в этот период использовалось редко, если вообще использовалось: действительно, в средневековых документах из святилища Сува бог просто упоминается как сонсин / сонджин (尊神, «почитаемое божество») или мёдзин. (明神, «яркое божество» или «проявленное божество»). [18] Однако это не является чем-то необычным, поскольку до начала Нового времени использование таких титулов, как мёдзин или гонгэн, для различных богов и их святилищ было настолько распространено, что эти божества редко упоминались по их классическим именам. [19]
Другие эпитеты, применяемые к божеству Сува, включают Нангу Даймёдзин (南宮大明神, «Даймёдзин Южного святилища ( Нангу )»), Хоссё Даймёдзин (法性大明神, « Даймёдзин природы Дхармы »), комбинацию этих двух, например, Нангу. Хоссё Даймёдзин (南宮法性大明神), или Сува Хосё Камишимо (или Дзёге ) Даймёдзин (諏訪法性上下大明神, «Даймёдзин природы Дхармы Верхней и Нижней Сувы [святилища]»). [20] Некоторые из боевых знамен, которые использовал Сэнгоку даймё Такэда Сингэн (преданный бога), например, содержат надпись Сува Нангу Хоссё Камишимо / Дзёге Даймёдзин (諏訪南宮法性上下大明神 /諏方南宮法性上下大明神). [21] [22] Висящий свиток , подаренный императором Го-Нара (годы правления 1526–1557) Верхнему святилищу в 1553 году ( Тенбун 22), написанный собственной каллиграфией императора, называет бога Сува Сёитии Нангу Хоссё Даймёдзин. (諏方正一位南宮法性大明神, «Даймёдзин Природы Дхармы из Сува Нангу , высшего первого ранга »). [23]
Было предложено несколько объяснений происхождения термина Nangū. Одна теория предполагает, что он относится к географическому положению Верхнего святилища Сува, которое находится к юго-востоку от озера Сува, в южной половине провинции Синано, в то время как другая утверждает, что он произошел от «Minakatatomi» (南方刀美), одного из вариантов имени божества, при этом минаката , по-видимому, понимается как «южный» (ср. этимологию «Takeminakata» выше). [24] Термин также интерпретировался как происходящий от средневекового верования в то, что божество Сува было хранителем южной стороны императорского дворца [25] или синто-буддийской концепции, что бог является просветленным существом, которое проявилось в нашем мире, который в буддийской космологии является южным континентом Джамбудвипа . [23]
Помимо храма Сува, Нангу также применялся к храму Канаямахико в провинции Мино (современный Нангу Тайся в префектуре Гифу ) и храму Аэкуни (南宮大菩薩, Нангу Дайбосацу ) в провинции Ига (современная префектура Миэ ). Песня из антологии позднего периода Хэйан Рёдзин Хисо связывает три святилища вместе, причем храм Сува идентифицируется как «глава» трех святилищ Нангу (南宮の本山, нангу-но хонзан ), храм в Мино - как «средний храм». (中の宮, нака но мия ), и святилище в Иге как «самый молодой храм» (稚の宮, чиго но мия ) . [26]
Hosshō , между тем, как полагают, относится к концепции дхармакаи (法性身, hosshōshin ), бесформенной, трансцендентной высшей истины, которая является источником всех будд , которые являются ее физическими проявлениями ( nirmāṇakāya ). Некая средневековая легенда утверждает, что божество Сува выбрало восьмилетнего мальчика, чтобы тот стал его священником, заявив: «У меня нет (физического) тела, поэтому сделайте этого священника своим телом ». [23] [27]
Такеминаката изображается как в Кодзики , так и в Сендай Кудзи Хонги как сын бога Окунинуси , хотя первый не включает его в свою генеалогию детей Окунинуси. [28] Между тем Кудзи Хонги идентифицирует его как сына Онамучи (Оокунинуси) от одной из его жен, Нунакавахимэ из Коси . [2] [29]
Такеминаката появляется как в Кодзики , так и в Кудзи Хонги в контексте «передачи земли» ( куни-юзури ) Окунинуси амацуками , богам небесного царства Такамагахара . [5] [30]
Когда небесные божества во главе с богиней солнца Аматэрасу и/или изначальным божеством Такамимусуби отправили Такэмикадзути и другого посланника [a], чтобы потребовать, чтобы Окунинуси передал свою власть над земным царством Ашихара-но Накацукуни («Центральная земля тростниковых равнин») потомкам Аматэрасу, он сказал посланникам посоветоваться с его сыном Котоширонуси , который немедленно принял их требования и посоветовал отцу поступить так же. На вопрос, есть ли у него другие сыновья, которые должны высказать свое мнение, Окунинуси сказал посланникам, что у него есть еще один сын по имени Такэминаката.
Пока он говорил это, этот самый Такеминаката-но-Ками подошел, неся на кончиках пальцев огромный валун (千引之石, чибики но ива , т. е. валун настолько большой, что потребовалась бы тысяча человек, чтобы его стащить), и сказал:
«Кто это пришел в нашу землю и говорит так украдкой? Пойдем, испытаем наши силы; я сначала возьму тебя за руку».
Когда [Такэмикадзути-но-Ками] позволил [Такэминаката-но-Ками] взять его руку, он превратил ее в ледяной столб, затем снова превратил ее в лезвие меча. При этом он (Такэминаката) испугался и отступил.
Тогда [Такэмикадзути-но-Ками], в свою очередь, потребовал [право] взяться за руку Такэминаката-но-Ками.
Когда он взял его, это было похоже на то, как если бы он схватил молодой тростник; он схватил его и раздавил, отбросив в сторону. Тут же он (Такэминаката) убежал.
Они преследовали его и настигли его у озера Сува в земле Синано (科野国州羽海). Когда они собирались убить его, Такеминаката-но-Ками сказал:
«Прошу, не убивайте меня. Я не пойду ни в какое другое место. Также я не ослушаюсь приказов моего отца, Окунинуси-но-Ками, и не ослушаюсь слов Яэ-Котоширонуси-но-Ками. Я отдам эту Центральную Землю Тростниковых Равнин в соответствии с приказами Небесных Божеств». [31]
После капитуляции Такеминакаты, Окунинуси наконец согласился уступить землю амацуками и удалился в невидимый мир духов. [5] [30] [32] [33] [34]
Вступительная часть « Сува Даймёдзин Экотоба» , сборника легенд и другой информации периода Намбокутё, касающегося святилища Сува и его праздников, завершенного в 1356 году, пересказывает версию этой истории из «Кудзи Хонги» , хотя позорное поражение Такеминакаты от рук Такемикадзути заметно опущено. [35]
В « Кудзи Хонги» говорится , что Аматэрасу-Омиками издала указ и послала двух богов, Фуцунуси-но-Ками (из святилища Катори в провинции Симоса ) и Такеикацути-но-Ками (из святилища Касима в Хитачи ), в землю Идзумо, где они объявили Оанамучи (из Кицуки в Идзумо [и] Мива в Ямато ): «Центральная земля тростниковых равнин — это земля, доверенная нашему наследнику. Готов ли ты отдать ее небесным божествам?»
Оанамучи сказал: «Спроси моего сына, Котоширонуси-но-Ками (из святилища Нагата в Сетцу ; восьмое [божество-покровитель] Дзинги-кана ); он даст тебе ответ».
Котоширонуси-но-Ками сказал: «Мой отец должен почтительно удалиться, и я не ослушу его».
[Посланники сказали:] «Есть ли у вас другие сыновья, которые должны говорить?»
«Есть также мой сын, Такеминаката-но-Ками (из святилища Сува)».
[Он] пришел, неся на кончиках пальцев тяжелый валун, говоря: «Кто это пришел в нашу землю и говорит так украдкой? Я хочу бросить вам вызов на испытание силы».Когда он взял свою руку, он заставил появиться лед, а затем проявил меч . Прибыв к морю Сува в земле Синано, Такеминаката-но-Ками сказал: «Я не пойду ни в какое другое место».
Это кармическое происхождение проявленного следа [божества Сува] (垂迹の本縁, suijaku no hon'en ). [б] [37]
Хотя ранее считалось, что составитель Экотобы , Сува (Косака) Энтю (1295-1364, член младшей ветви клана Сува, базировавшегося в Киото ), был ответственен за исключение поражения Такеминакаты из этого пересказа, чтобы изобразить божество в более позитивном свете, [35] Рётаро Маэда (2020) выдвинул альтернативное объяснение, что Энтю, возможно, использовал отрывок из антологии или флорилегиума , в котором случайно был пропущен соответствующий отрывок. Он отождествляет исходный текст Энчу с отрывком из повествования Кудзи Хонги о куни-юзури под названием «Дело о святилище Сува» (諏方社事, Сува-ша но кото ), которое, в свою очередь, было добавлено к длинному отрывку из рассказа Кодзики о куни-юзури (古事記上巻抄, Кодзики) Jōkan-shō , «Отрывок из Верхнего тома Кодзики » ), найденный в храмовой библиотеке Синпуку-дзи ( Осу Каннон ) в Нагое . [38] [39]
«(...) Когда он позволил ему взять свою руку, он превратил ее в ледяной столб, а затем превратил ее в клинок меча» и т. д. (云々, уннун ).
«Прибыв к морю Сува в стране Синано, Такеминаката-но-Ками сказал: «Я не пойду ни в какое другое место. И я не ослушаюсь приказов моего отца Окунинуси-но-Ками, и не ослушаюсь слов моего старшего брата Яэ-Котоширонуси-но-Ками. Я уступлю эту Центральную Землю Тростниковых Равнин в соответствии с приказами Небесных Божеств».— «Дело о храме Сува» (諏方社事, Сува-ша но кото ) [38] [39]
На основе текстового сходства с текстом Урабэ из Кодзики , считается, что Дзёкан-сё был написан членом священнического клана Урабэ, связанного со святилищами Ёсида и Хирано в Киото. Записи указывают, что в средневековый период Кудзи Хонги использовался Департаментом божеств или Дзинги-кан (в котором многие члены клана Урабэ занимали должности) в качестве источника для запросов относительно истории различных святилищ по всей стране. Также известно, что во время своего исследования информации относительно святилища Сува, Энтю обратился за помощью к двум членам клана Урабэ: Урабэ Канэтоё (卜部兼豊, из ветви Ёсида), тогдашнему старшему помощнику директора (神祇大輔, jingi taifu ) Дзинги-кан, и Урабэ Канемаэ (卜部兼前, из ветви Хирано), любой из которых, возможно, был ответственным за составление «Дела о святилище Сува». Другими словами, Энтю, скорее всего, не консультировался (или не мог) с самим Кудзи Хонги , а работал с отрывком, предоставленным его контактами из Урабэ. [39]
Хотя он и не был ответственен за исключение из повествования эпизода сдачи Такеминакаты, его отсутствие в источнике позволило Энтю переосмыслить повествование Кудзи Хонги таким образом, что Такеминаката был представлен как торжествующий бог, поклявшийся остаться в Суве по собственной воле, что согласуется с изображением бога Сувы как прославленного воина-божества в более поздних частях «Экотобы ». В то время как в оригинальном повествовании Кодзики и Кудзи Хонги говорится, что Такэмикадзути «превратил [свою руку] в ледяной столб, а затем снова превратил ее в клинок меча» (取成立氷亦取成劍刃) после того, как ее схватил Такэминаката, Энчу, пользуясь двусмысленным синтаксисом оригинального классического китайского текста, выбирает такую трактовку текста, что теперь говорится, что Такэминаката магически материализовал лед и меч, демонстрируя свою силу Такэмикадзути (即氷ヲ成立、又劍ヲ取成, «он (Такэминаката) заставил появиться лед, а затем проявил меч»). [39]
До (и в некоторой степени даже после) повторного открытия и последующего бума популярности Кодзики в середине периода Эдо , более позитивный образ Такеминакаты, представленный в Сува Даймёдзин Экотоба, оказал значительное влияние на то, как миф о куни-юдзури излагается в ранних современных документах, связанных со святилищем Сува, не в последнюю очередь потому, что он, по-видимому, впервые ввел миф (который, по-видимому, изначально был свойствен только императорскому двору — см. «Анализ» ниже) в саму Суву — где были в ходу другие мифы, касающиеся божества Сува. [40]
Рётаро Маэда (2023), основываясь на исследовании сохранившихся рукописей текста, утверждает, что « Экотоба» появился в Суве не ранее XVII века, где он постепенно получил признание среди священнических семей святилища Сува, которые сделали несколько его копий. Вскоре влияние Экотоба можно увидеть в ряде текстов из этого региона: текст, написанный хатамото Сува Мориеда (1646-1695), младшим братом Сува Тадахару , третьего даймё княжества Такасима в 1684 году, под названием Синсю Сува Даймёдзин Энги. (信州諏方大明神縁起, «История происхождения Сува Даймёдзин из провинции Синано»), например, представляет собой переосмысленный миф о куни-юдзури , который Мориеда затем интерпретирует в неоконфуцианском свете как похвальный акт сыновней почтительности, сравнимый с отказом Тайбо от трона Чжоу . [40]
Они (Фуцунуши и Такэмикадзути) также сделали заявление [уступить землю] этому богу (Такэминаката), но этот бог не хотел легко давать свое согласие. Неся тяжелый валун на кончиках пальцев, он пришел, говоря: «Кто пришел, говоря все это? Я хочу состязаться в силе». [Но] он раскаялся и в конце концов уступил Центральную землю Небесному внуку. Он ушел, прибыв к морю Сува в стране Синано.
«Можно сказать, что он высший по добродетели, и люди не могли восхвалять его [достаточно]». (可謂至徳也、已民無得而稱焉) [c] Это тот, кто теперь известен как Сува Даймёдзин. [41]
Даже в XIX веке (когда осведомленность о содержании Кодзики стала гораздо более распространенной благодаря усилиям ученых кокугаку ) эта позитивная переинтерпретация повествования куни-юдзури продолжала встречаться в Сува: например, генеалогическая карта Такеминаката середины XIX века, выпущенная Верхним святилищем, цитирует приведенный выше отрывок из Синсю Сува Даймёдзин Энги . [42] Документ, представленный в 1834 году Комиссару святилищ и храмов ( Дзися-бугё ) кланом священников Момои (桃井氏) Нижнего святилища, повествует следующее:
Когда два божества Касима и Катори спустились в страну Идзумо по приказу небесных божеств, он [Такэминаката] сражался за свою землю, неся на кончиках пальцев тяжелый камень, и участвовал в испытании силы. Он также взял меч и проявил доблесть. Когда он, ведя [армию] божественных солдат, прибыл к морю Сува в стране Синано, он предложил Центральную землю Тростниковых равнин Небесному внуку. Поскольку его божественный отец уступил землю, он дал обет никогда не переходить в другое место. Таков рассказ об основании этого святилища. [43]
Третий текст, найденный в архивах клана жрецов Мория (守矢氏) Верхнего святилища, называется «Происхождение Сува Даймёдзин» (諏訪大明神由来, Suwa Daimyōjin yurai ) и описывает Такеминакату, вселяющего страх в Фуцунуши и Такемикадзути после того, как он продемонстрировал им свою силу, и соглашающегося уступить Ашихара-но Накацукуни только после того, как его убедили их доводы. Затем все трое отправляются в Сува, где побеждают местное божество Мория (см. ниже). [44]
Похожие попытки пересказать или переосмыслить миф в более позитивном ключе встречаются и в других текстах. В одной из версий, например, Такеминаката изображается отправляющимся в Сува не столько для того, чтобы бежать от Такемикадзути, сколько для того, чтобы усмирить его по приказу своего отца Окунинуси. [45]
Вариант, найденный в комментарии к Нихон Сёки, написанном монахом 15-го века по имени Шунью (春瑜), Нихон Сёки Сикэнмон (日本書紀私見聞), утверждает, что «Сува Даймёдзин» (諏防大明神) третий сын божества Санно Гонгена, хранителя божество горы Хиэй . После неудавшегося восстания против Аматэрасу божество сдалось и поселилось в стране Синано. [46]
Местные легенды из префектуры Нагано утверждают, что Такеминаката проезжал или останавливался в разных местах региона во время своего побега. Местная легенда в районе Симоина (расположенном к югу от Сувы), например, утверждает, что Такемикадзути догнал убегающего Такеминакату в современной деревне Тоёока , где они договорились о перемирии и оставили отпечатки своих рук на камне в знак своего соглашения. Камень с предполагаемыми отпечатками рук богов ( тэгата ) находится в святилище Отегата (御手形神社) в Тоёока. [47] После отъезда Такемикадзути Такеминаката временно проживал в соседней деревне Осика , где он обнаружил горячие источники с соленой водой во время охоты на оленей. [48] [49] [50]
Состязание между Такемикадзути и Такеминакатой также иногда интерпретировалось как миф о происхождении борьбы сумо и айки . [51] [52] [53] Эта интерпретация, по-видимому, следует альтернативному прочтению текста, в котором Такемикадзути не столько ломает и отрывает руку(и) Такеминакате, сколько хватает его за руку и бросает на землю.
Миф из области Сува повествует о том, что во время пришествия Сува Мёдзин столкнулся с противодействием местного бога Мории (Морея).
Документ, предположительно представленный сёгунату Камакура в 1249 году Сува Нобусигэ, тогдашним первосвященником или Охори (大祝) Верхнего святилища Сува, известного как Сува Нобусигэ Гедзё (諏訪信重解状 «Петиция Сува Нобусигэ») , рассказывает историю из «древних обычаев». (舊貫), что божество Сува спустилось с небес, чтобы завладеть землей Мория Дайдзин (守屋大臣). Конфликт между ними перерос в битву, но поскольку победителя объявить не удалось, они в конце концов соревнуются в перетягивании каната, используя крюки ( каги ): Сува Мёдзин, используя крюк, сделанный из растения глициния (藤鎰), выходит победителем из битвы с Морией, который использовал железный крюк (鐵鎰). После своей победы бог построил свое жилище (которое станет Верхним святилищем) на земле Мории и посадил крюк глицинии, который стал рощей, известной как «Лес «О Фудзисува» (藤諏訪之森Fujisuwa no mori ). [d] [54] [55] [56] В то время как Кодзики изображает Такеминакату как земного бога, побежденного божеством с небес, этот миф в частности демонстрирует противоположный сценарий, в когда божество Сува спускается с небес и покоряет землю внизу.
Сува Даймёдзин Экотоба описывает вариант этого мифа как историю происхождения святилища Фудзисима (藤島社) в городе Сува , одного из вспомогательных святилищ Верхнего святилища, где традиционно проводится ежегодная церемония посадки риса. [56] [57] [58] В этой версии божество храма Фудзисима (藤島の明神Fujishima no Myōjin ) — обычно отождествляемое с Сува Мёдзин — побеждает «Мория, злого преступника» (洩矢の惡賊, Moriya no akuzoku). ) с веткой глицинии:
Относительно бога Фудзисимы [святилища] (藤島の明神, Fujishima no Myōjin ): когда почитаемое божество (尊神, сонджин , т.е. Сува Даймёдзин) проявилось давным-давно, злой преступник Мория (洩矢の惡賊, Moriya no akuzoku) ), стремясь помешать ему, взял в руки железное кольцо (鐵輪), чтобы сразиться с ним, но божество [Фудзисима] подняло ветку глицинии и победило [Мория]. Наконец, он сверг ересь (邪輪, джарин , букв. «кольцо/колесо/круг зла») и поддержал истинную Дхарму (正法, сёбо ). Когда бог произнес обет и выбросил ветку глицинии, она тут же пустила корни [в землю], ее ветви и листья расцвели в изобилии, и [пустили] прекрасные цветы, оставив после себя след поля битвы для потомков. Фудзисима По этой причине божество названо так. [e] [59] [60]
Две сохранившиеся средневековые генеалогии клана Сува (Мива) также начинаются с пересказа легенды о битве между божеством Сува, сопровождаемым первым верховным жрецом Верхнего святилища, и «Мория» (守屋) во время правления императора Ёмэя (585-587). [61]
В более поздних версиях этой истории, которые объединяют ее с мифом о куни-юдзури , Мория выступает против Такеминакаты после того, как последний бежал из Идзумо. После поражения Мория присягает Такеминакате и становится верным союзником. [62] [63] Мория считается божественным предком клана Мория (守矢), одного из бывших жреческих родов Верхнего святилища. [64]
В то время как средневековые источники, такие как петиция Нобусигэ и Экотоба, помещают битву между двумя богами на склонах горы Мория где-то в непосредственной близости от Верхнего святилища (современный город Сува ), вариант легенды, впервые засвидетельствованный в текстах периода Эдо, вместо этого помещает ее на берега реки Тэнрю (современный город Окая ). [65] [62] [64] [66]
Помимо Мории, несколько разрозненных местных легенд ссылаются на других божеств, которые либо подчинились божеству Сувы, либо отказались это сделать. Одним из таких богов, который, как говорят, выступил против Сувы Мёдзин и его нового союзника Мории в местном фольклоре, был Яцукао-но-Микото (矢塚男命), также известный как Ганигавара (蟹河原長者Ganigawara-chōja ). [67] [68] [69]
История повествует о том, что Ганигавара, коневод, пользовавшийся большим авторитетом в регионе, презирал Морию за то, что тот сдался Такеминакате, и посылал посланников публично преследовать его, называя трусом. Когда слуги Ганигавары начали прибегать к насилию, стреляя стрелами в недавно построенный дом Такеминакаты, Такеминаката отомстил, вторгнувшись на территорию Ганигавары. Смертельно раненный стрелой в последовавшей битве, Ганигавара просит прощения у Мории и доверяет свою младшую дочь Такеминакате, который выдает ее замуж за бога Таокихой-но-Микото (手置帆負命), также известного как Хикосати-но-Ками (彦狭知神), [ж], который был ранен посланниками Ганигавары, когда он охранял обитель Такеминакаты. [73] [74]
В другой легенде бог по имени Такей-Отомонуси (武居大伴主神 или 武居大友主神) присягнул Такеминакате и стал родоначальником линии жрецов Нижнего святилища, известной как Такеихори (武居祝). [75] [67] Еще одна история повествует о том, что божество Сува запретило богине храма Сакиномия (先宮神社) в Ове, город Сува , построить мост через ручей перед ее храмом в качестве наказания за ее отказ подчиниться ему. [67] [76]
До отмены традиционных жреческих должностей в Великом святилище Сува в период Мэйдзи , верховным жрецом Верхнего святилища Сува или Охори (大祝 «великий жрец»; также Охафури ) был молодой мальчик, выбранный из клана Сува , который во время своего пребывания в должности считался живым богом , видимым воплощением или «телом» невидимого бога святилища. [77] [78]
Легенда о том, как Сува Мёдзин выбрал своего первого священника, изложена в различных источниках, таких как « Сува Даймёдзин Экотоба» :
В начале проявления бога он снял с себя мантию, надел ее на восьмилетнего мальчика и назвал его «великим священником» ( Ōhōri ). Бог заявил: «У меня нет тела, поэтому сделай этого священника ( hōri ) моим телом».
Этот [мальчик] — Арикадзу (有員), священник священной мантии (御衣祝Misogihōri ), предок-основатель клана Мива/Дзин (神, т.е. Сува). [g]
Хотя большинство источников (таких как Экотоба выше) идентифицируют мальчика с полулегендарным священником Арикадзу, который, как говорят, жил в IX веке (ранний период Хэйан ) во время правления императора Канму (781-806) или его непосредственных преемников Хэйдзэя (806-809) или Саги (809-823), [80] [81] [82] [83] два генеалогических списка - сомнительной исторической достоверности [84] [85] - вместо этого идентифицируют первого священника с человеком по имени Отоэй (乙頴) или Кумако (神子 или 熊古), сыном Масэ-гими (麻背君) или Иотари (五百足), главы клана Канасаси и куни-но мияцуко из Синано в конце VI века. [86] [87]
Один из этих двух текстов представляет собой генеалогию клана Асо (阿蘇) святилища Асо на Кюсю, известного как 異本阿蘇氏系図 ( Ихон Асоши Кэйдзу ). [88] [89] Частично оно гласит:
Отоэй ( Охори великого бога Сува): также известный как Кумако (神子) или Кумако (熊古).
Когда ему было восемь лет, появился великий бог Минакататоми-но-Микото, снял с себя мантию и надел ее на Кумако, заявив: «У меня нет тела, поэтому я сделаю тебя своим телом». В третьем месяце второго года Иваре Икебэ-но Омия (587) у подножия горы на южной стороне озера (т. е. озера Сува) было построено святилище (社壇) для поклонения великому богу Сува и различным другим богам... [h]
Другой - Охори-кэ Дзинси Кэйдзу (大祝家神氏系図), генеалогия клана Сува, обнаруженная в резиденции Охори в 1884 году ( 17 год Мэйдзи ). [90] [91] [92] Ариказу изображен как потомок Кумако, священника, выбранного Такеминакатой:
Когда Кумако исполнилось восемь лет, почитаемое божество появилось, сняло с себя мантию и надели ее на Кумако. Заявив: «У меня нет тела, поэтому я делаю тебя своим телом», он исчез. [i] Этот [Кумако] является предком Арикадзу из клана Мива/Дзин (Сува), Мисогихори . Во второй год правления императора Ёмэя Кумако построил святилище у подножия горы на южной стороне озера. [j]
Средневековая буддийская легенда описывает Сува Мёдзин как царя из Индии, который впоследствии достиг просветления и отправился в Японию, чтобы стать местным ками .
Краткий текст, прикрепленный к копии постановления конца XV века, регулирующего табу ритуальной чистоты Верхнего святилища (物忌みmonoimi ), первоначально введенного в силу в 1238 году и пересмотренного в 1317 году, Сува камися моноими но рей но кото (諏訪上社物忌令之事) , [93] сообщает, что «Такеминаката Мёдзин» (武御名方明神) изначально был правителем определенного индийского королевства под названием «Хадай» (波堤国Hadai-koku ) [k] , который пережил восстание, спровоцированное мятежником по имени «Мория» (守屋 или 守洩) во время отсутствия короля, пока тот был на охоте олень. Отправившись в Персию , чтобы спасти ее жителей от злого дракона, царь некоторое время правил ею как «император Сува» (陬波皇帝Suwa Kōtei ), прежде чем удалиться от дел, чтобы «взращивать семена добродетели и осознать буддийский путь ». в конечном итоге проявился в Японии, появляясь в разных местах, прежде чем окончательно решил поселиться в Суве. [96] [97] [98]
В « Сува Даймёдзин Экотоба» приводится несколько иная, более полная версия первой половины этой истории как мифа о происхождении церемонии охоты в Верхнем святилище, проводимой каждый седьмой месяц года в Мисаяме (御射山) на склонах гор Яцугатаке :
Если кто-то должен спросить о происхождении (因縁in'en , букв. «причины и условия») этой охоты: давным-давно, Даймёдзин был королем земли Хадай в Индии , который отправился на охоту в Олений парк с двадцать седьмого по тридцатый день седьмого месяца . В то время предательский вассал по имени Бикё (美教) внезапно организовал армию и попытался убить короля. Король, звоня в золотой колокольчик, посмотрел на небо и прокричал восемь раз: «Сейчас я буду убит этим мятежником. Я охотился на животных не для собственного удовольствия, а для того, чтобы привести их на буддийский путь. Если это мое действие соответствует воле Небес, пусть Брахма спасет меня».
Тогда Брахма увидел это и приказал четырем великим царям-дэвам орудовать ваджрными шестами и уничтожить армию. Говорят, что Мисаяма (三齋山) сегодня отражает это событие.
... Поэтому следует знать, что сострадательная охота божества является целесообразным средством для спасения существ. [99]
Что касается охотничьих ритуалов Верхнего святилища, то в «Моноими но рэй» утверждается, что
[Охота в храме] началась в оленьем парке Хадай-но-куни [в Индии]. [Использование] ястребов началось в Магада-но-куни . [100]
Вторая половина легенды (убийство дракона в Персии и переселение царя в Японию) используется составителем Экотоба , Сувой Энтю, в литургическом тексте Сува Даймёдзин Косики (諏方大明神講式) [101] [102] [96] , где она представлена как альтернативный, хотя и несколько менее достоверный, рассказ о происхождении божества Сува (по сравнению с мифом о Такеминакате из Идзумо, который содержится в Кудзи Хонги , восхваляемом тем же текстом как авторитетная история происхождения бога), который, тем не менее, не следует подавлять. [103] В этом тексте утверждается, что царь Хадай является праправнуком царя Симхахану (獅子頬王Shishikyō-ō ), деда Гаутамы Будды . [104] Бикё, мятежник, поднявший армию против царя в Индии, идентифицированный как воплощение Короля Демонов (魔王), также, как говорят, в конечном итоге проявился в Японии, выступая против божества в Суве как «Мория, злой преступник». [105]
Подобный рассказ появляется в работе, известной как Сува Дзиндзя Энги (諏訪神社縁起) или Сува Синто Энги (諏訪神道縁起), [106] где божество Сува идентифицируется как сын Кибонно (貴飯王), сына Амритоданы (甘呂飯王Канробонно ), один из четырех сыновей Симхахану. Между тем, богиня Нижнего святилища является дочерью Прасенаджита (波斯匿王Хасиноку-о ), который здесь утверждается как сын Дроноданы (黒飯王Кокубонно ), еще одного сына Сиханану. [107]
Во время фестиваля Мисаяма, который проводился в средневековый период, Охори читал ритуальную декларацию, предположительно составленную самим божеством Сува, известным как Сува Миширушибуми (陬波御記文), [108] которая начинается так:
Я, Великий Король Сува (陬波大王), скрывал свою личность в течение [года/месяца/дня] Янского Деревянного Коня (甲午kinoe-uma ).
[Имя] «Сува» (陬波) и [знак] Янского Деревянного Коня [и] печать (印文) [l] — все эти три являются одним и тем же. [m]
В тексте царь Сува (т. е. Сува Мёдзин) объявляет Охори своим «истинным телом » (真神体shin no shintai ), а охотничьи угодья Мисаяма (三斎山) под Яцугатаке (здесь сравниваются с пиком Стервятника в Индии) — ещё одним проявлением его самого, которое очищает (斎) три (三) зла: злые мысли, злую речь и злые поступки . [112] [113] Он обещает, что всякий, кто ступит на Мисаяму, не попадёт в низшие, злые сферы существования (悪趣akushu ); напротив, бог осуждает и отрекается от всякого, кто оскверняет охотничьи угодья, вырубая деревья или выкапывая почву. [114]
Комментарий к « Мисирусибуми» , « Сува Ситию» (陬波私注 «Личные заметки о Сува Мисирусибуми », написанный в 1313–1314 гг.), [115] развивает текст, пересказывая легенду о посвящении Сува Мёдзином своего первого священника:
Даймёдзин родился в [год/месяц/день] Янской Деревянной Лошади и исчез в [год/месяц/день] Янской Деревянной Лошади. Сокутан Дайдзин
(続旦大臣) был дядей Даймёдзин, который сопровождал его из Индии. Когда Даймёдзин должен был исчезнуть, он снял свои одежды, надел их на Дайдзина и окрестил его Мисогихори (御衣木法理). Затем он произнес обет: «Вы должны считать этого священника моим телом». [n]
В этом же тексте дядя бога Сокутан Дайдзин отождествляется с Арикадзу. [117] [118] [o]
В двух текстах, « Моноими но рэй» [120] [121] и « Сува Ситю» (陬波私注 «Личные заметки о Сува Миширусибуми », написанные в 1313–1314 годах) [115] , упоминается устная легенда о том, как Сува Мёдзин усмирил волны четырёх морей , усмирив непокорного бога -лягушку .
Сува (陬波) следует читать как «волны спокойны». Когда бог-лягушка (蝦蟆神), будучи вредоносным богом (荒神kōjin ), причинил страдания королевству , Даймёдзин утихомирил его и поселился здесь; [потому что] четыре моря были спокойны, это место называется Сува. [стр] [122]
Победив эту лягушку, Сува Мёдзин преградил путь к ее жилищу — дыре, ведущей в подводный дворец морского бога - дракона Рюгу-дзё — камнем и сел на него. [115] [123] [124]
Эта история выступает в качестве этиологической легенды для ежегодного жертвоприношения лягушек, проводимого каждый Новый год в Верхнем святилище (см. ниже) [125], а также в качестве еще одной народной этимологии для топонима «Сува» (переведенного здесь как 陬波), который здесь объясняется как происходящий либо от термина, обозначающего волну, набегающую на край моря [126] , либо как ссылка на умиротворение вод божеством: «волны спокойны». [127]
Изображение врага Сувы Мёдзин в виде лягушки также намекает на характер божества как змееподобного бога воды. [126] (Для сравнения, малоизвестному богу-змее Угадзину также приписывалась победа над злобным божеством-лягушкой. [128] ) Сам бог-лягушка интерпретировался либо как олицетворение местных божеств Мишагудзи и/или Мория, а его поражение символизировало победу культа Сувы Мёдзин над местной системой верований, [129] [130] или как символ буддийской концепции трех ядов (невежества, жадности и ненависти), которые Сува Мёдзин, как воплощение бодхисаттвы Самантабхадры , его эзотерического аспекта Ваджрасаттвы и царя мудрости Трайлокьявиджая (интерпретируемого как проявление Ваджрасаттвы), как говорят, уничтожает. [128]
Народная вера долгое время считала, что бог святилища Сува принимает форму змеи или дракона. Следовательно, божество появляется в таком виде в ряде народных сказок и анекдотов.
В одной из таких историй Сува Мёдзин однажды прибыл в провинцию Идзумо в форме дракона, такого гигантского, что видна была только его голова; его хвост все еще был в Суве, застрявшим в высокой сосне на берегу озера. Другие боги, увидев его, были настолько изумлены и напуганы его огромными размерами, что освободили его от посещения своих ежегодных собраний. [131] [132] Таким образом, божество Сува, как утверждается, является одним из очень немногих ками в Японии, которые не покидают свои святилища в течение месяца Каннадзуки , когда, как считается, большинство богов собираются в Идзумо и, таким образом, отсутствуют в большей части страны. Предполагаемое дерево, где был захвачен хвост дракона (в настоящее время уменьшенное до пня), местное название Окакэмацу (尾掛松) . [133]
Вариант этой истории переносит место действия из Идзумо в Императорский дворец в Киото ; в этой версии говорится, что различные ками отправляются в древнюю столицу каждый Новый год, чтобы приветствовать императора. [134]
Другая популярная история, распространенная странствующими проповедниками, связанными со святилищами Сувы в средневековый период, утверждала, что божество Сувы изначально было Кога Сабуро , воином, который временно стал драконом или змеей после путешествия в подземный мир. [135] [136] [137] [138]
Трещины и хребты, которые образуются на замерзшем озере Сува во время холодных зим, традиционно интерпретируются как след, оставленный Сувой Мёдзином, когда он покидает Верхнее святилище и пересекает озеро, чтобы встретиться со своей женой, покоящейся в Нижнем святилище на противоположном (северном) берегу. [139] Называемые Омиватари (御神渡 «переход бога» или «тропа бога»), трещины считались хорошим предзнаменованием наступающего года. [140] Священники Великого святилища Сува традиционно использовали внешний вид трещины, чтобы предсказать качество урожая года. [141] Для местных жителей трещина также служила знаком того, что по замерзшему озеру безопасно ходить. [142] [143] И наоборот, отсутствие омиватари вообще (明海ake no umi ) или образование трещин необычным образом считалось признаком неудачи в этом году. [141]
С конца 20-го века омиватари стал гораздо более редким зрелищем, чем в прошлом, из-за повышения температуры, вызванного глобальным потеплением . [140] [144] [145]
Сува Мёдзин также считается богом войны , одним из ряда таких божеств в японском пантеоне. « Рёдзин Хисё», составленный в 1179 году (поздний период Хэйан ), также свидетельствует о поклонении богу Сува в качестве бога войны во время его составления, называя святилище Сува среди известных святилищ воинственных божеств в восточной половине страны.
Эти боги войны живут к востоку от барьера : [q]
Касима , Катори , Сува-но Мия и Хира Мёдзин ;
также Су в Ава , Отака Мёдзин в Тай-но Кучи ,
Яцуруги в Ацуте и Тадо-но Мия в Исэ .— Рёдзин Хисё , песня 258 [147] [r]
В средневековый период ходили легенды, утверждавшие, что Сува Мёдзин появлялся и оказывал помощь выдающимся личностям, таким как императрица Дзингу [148] или генерал Саканоуэ-но Тамурамаро [149] [150] [151] во время их военных кампаний.
Бог Сува также приписывался попыткам монгольского вторжения в Японию под предводительством Хубилая . В «Тайхэйки» рассказывается история о том, как пятицветное облако, напоминающее змею (проявление бога), поднялось из озера Сува и распространилось на запад, чтобы помочь японской армии против монголов. [152] [153]
На седьмой день, когда императорские молитвы были завершены, из озера Сува поднялось облако многих цветов, по форме похожее на большую змею, которое распространилось на запад. Двери храма-сокровищницы Хатимана распахнулись , и небеса наполнились звуком скачущих лошадей и звенящих удил. В двадцати одном святилище Ёсино зеркала, занавешенные парчой, двигались, мечи храма-сокровищницы затачивались, а вся обувь, предложенная богу, поворачивалась на запад. В Сумиёси пот лился из-под седел четырех лошадей, священных для божеств, а железные щиты поворачивались сами собой и выстраивались в линию, лицом к врагу. [154] [155]
Внезапное появление Такеминакаты в версии мифа о куни-юдзури , изложенной Кодзики , долгое время озадачивало учёных, поскольку этот бог больше нигде не упоминается в работе, включая генеалогию потомков Окунинуси, которая предшествует повествованию о куни-юдзури . [156] Помимо параллельного рассказа, содержащегося в Кудзи Хонги (который сам был основан на Кодзики [157] ), он вообще отсутствует в версии мифа, изложенной Нихон Сёки . [158] [159] Ранние документы из Идзумо, такие как Фудоки провинции, также не упоминают ни одного бога по имени «(Таке)минаката», и, по-видимому, нет никаких признаков поклонения Такеминакате в Идзумо в древности. [157]
Досовременные авторы, такие как Мотоори Норинага, имели тенденцию объяснять отсутствие Такеминакаты за пределами Кодзики и Кудзи Хонги , смешивая бога с некоторыми малоизвестными божествами, встречающимися в других источниках, которые, как считается, имеют некоторые схожие характеристики (например, Исэцухико ). [160] В то время как некоторые современные ученые все еще предполагают некую косвенную связь между божеством и Идзумо, постулируя, что происхождение Такеминакаты лежит либо в народах, которые мигрировали из Идзумо на север в Сува и регион Хокурику [161], либо в самом Хокурику (древняя провинция Коси , регион, по-видимому, когда-то находившийся в сфере влияния Идзумо , как можно заключить из мифа о женитьбе Окунинуси на Нунакавахимэ), [162] другие вместо этого предполагают, что связь между Такеминакатой и Идзумо является искусственной конструкцией составителей Кодзики . [157] [8] [163] [164]
Состязание между Такеминакатой и Такемикадзути — элемент, отсутствующий в других версиях цикла мифов о куни-юдзури — часто объясняется либо как новый миф, придуманный в интересах императорского двора и клана Фудзивара , потомков клана Накатоми , который поклонялся Такемикадзути как божеству-покровителю [164] (действительно, в других версиях в центре внимания находится бог Фуцунуси , а не Такемикадзути, который, как полагают, взял на себя роли и атрибуты Фуцунуси после того, как Накатоми пришел к власти [165] ), либо как адаптация/перевертыш мифа о битве между вторгшимся богом и местным божеством, сохранившимся в регионе Сува (см. ниже), при этом Такеминаката (завоеватель-вторженец в мифе Сува) был переделан в роль покоренного земного ками . [166]
Миф о прибытии Такеминакаты (Сува Мёдзин) в Сува и его победе над богом Мория был интерпретирован как мифизация исторического события, в котором местная родословная вождей, правивших областью Сува, была покорена вторгшимися чужаками, которые впоследствии провозгласили себя новыми правителями региона - все еще сохраняя покоренный клан в важном положении носителя духовной и ритуальной власти. Эта теория объясняет связь между жреческими семьями Сува (Мива/Дзин) и Мория Верхнего святилища Сувы тем, что клан Мория был региональной властью, вытесненной недавно прибывшим кланом Мива (Сува).
В то время как одна теория помещает это событие в конец периода Дзёмон , таким образом изображая вновь прибывших как аграрные племена Яёй , которые вступили в конфликт с коренными охотниками-собирателями Дзёмон [167] [168], другие вместо этого предполагают, что этот конфликт произошел в конце периода Кофун (конец 6-го - начало 7-го века), когда курганы в форме замочной скважины , содержащие конное снаряжение в качестве погребального инвентаря - до этого момента найденные в основном в регионе Симоина к юго-западу от Сувы - начинают появляться в районе озера Сува, заменяя тип захоронения, который был распространен в регионе с начала 5-го века. Таким образом, эта теория предполагает, что эти мигранты были кланом, связанным с королевством Ямато , которое специализировалось на коневодстве и верховой езде. Действительно, государство Ямато проявило большой интерес к Синано из-за его пригодности в качестве места для выпаса и разведения лошадей и считало его стратегической базой для завоевания восточных регионов. [169] [170] [171] [172] Считается, что этот клан, Мива (Сува), связан либо с кланом Канасаси (金刺氏), ответвлением местного магнатского клана ( куни но мияцуко ), который позже стал верховной жреческой семьей Нижнего святилища Сува, [173] либо с кланом Мива (Омива) (三輪氏), изначально базировавшимся в районе горы Мива в провинции Ямато . [174] Теория предполагает, основываясь на археологических свидетельствах, что Мива (Сува) пришли в бассейн Сува из Симоины, направляясь на север вдоль реки Тэнрю . [175] В связи с этой гипотезой указывается, что в « Нобусигэ Гэдзё» (считается самым ранним подтверждением этого мифа) говорится, что божество Сува спустилось с небес, принеся с собой колокольчики, зеркало , седло и уздечку . [176] [177] [178]
Эта теория о том, что легенда о победе божества Сува над Морией отражает исторический факт, недавно была поставлена под сомнение. Из-за сходства между некоторыми вариантами этого мифа и средневековыми легендами, окружающими победу принца Сётоку над Мононобэ-но Морией (например, противники Сётоку и Сува Мёдзин оба носят имя «Мория», а проявление божества и основание Верхнего святилища датируются 587 годом — тем же годом, что и битва между кланами Сога и Мононобэ — в некоторых текстах), некоторые считают, что миф был в значительной степени вдохновлен такими историями о Сётоку (so Ihara, 2008), [179] в то время как другие считают его откровенным вымыслом, смоделированным по образцу этих легенд (Harada, 2018). [180] Аоки (2012) предполагает, что миф возник где-то в конце периода Хэйан и начале периода Камакура , когда божество Сува стало почитаться как бог-воин, и предостерегает от некритического применения этой истории к известным археологическим данным. [181]
Хотя в «Кодзики» еще не упоминается явно о поклонении Такеминакате в Суве, к следующему столетию мы видим, что это имя применялось к богу, которому поклоняются в том месте, где сейчас находится Великий храм Сувы: за исключением Кудзи Хонги (807–936 гг.). CE) ссылка на Такеминаката, хранящуюся в «Святилище Сува в районе Сува » [2] [1] в Сёку Нихон Коки упоминается божество. «Минакататоми-но-Ками из района Сува, провинция Синано» (信濃国諏訪郡 ... 南方刀美神) повышен императорским двором с уровня без ранга (无位) до младшего пятого ранга нижнего ранга (従五位下) в 842 году н.э. ( Джова 9). [с] [182] [183] [184] [185]
В течение 850-60-х годов Такеминаката и его святилище очень быстро поднимались в ранге ( Монтоку Дзицуроку , Нихон Сандай Дзицуроку ), получив звание младшего пятого, старшего уровня (従五位上) в 850 году ( Касё 3), [t ] [186] до младшего третьего (従三位) в 851 ( Ниндзя 1), [u] [187] до младшего (従二位) [v] , а затем до старшего второго ранга (正二位) [w] в 859 ( Дзёган 1), [188] и, наконец, до младшего первого ранга (従一位) в 867 ( Джоган 9). [x] [189] [184] Считается, что за внезапным повышением ранга божества стоит влияние клана Канасаши-но-тонери. [185] [190]
Спустя несколько десятилетий в разделе «Реестр божеств» (神名帳Дзинмёчо ) Энгишики (927 г.) говорится о «святилище(ах) Минакататоми» (南方刀美神社) как о хранении двух божеств и двух главных ( «выдающиеся») святыни округа Сува. [y] [191] К 940 году ( Тэнгё 3) божество было повышено до высшего ранга - старшего первого (正一位). [185] [192]
Супруга Сувы Мёдзин — богиня Ясакатомэ-но-Ками (八坂刀売神) , которую чаще всего считают божеством Нижнего святилища Сувы или Симоши . [193] В отличие от относительно хорошо документированной Сувы Камиши , о происхождении Симоши и ее богини имеется очень мало конкретной информации . [194]
Первое историческое упоминание о Ясакатомэ содержится в Shoku Nihon Kōki , где богине был присвоен ранг младшей пятой, низшей степени (従五位下) императорским двором в десятом месяце Дзёва 9 (842 г. н. э.), через пять месяцев после того, как тот же ранг был присвоен Такеминакате. [z] [182] [195] По мере того, как Такеминаката повышался в ранге, повышалась и Ясакатомэ , [196] [186] [187] [188] так что к 867 г. н. э. Ясакатомэ была повышена до старшей второй (正二位). [189] Богиня была наконец повышена до старшей первой степени (正一位) в 1074 г. ( Дзёхо 1). [190]
Истории и утверждения о богине разнообразны и противоречивы. Что касается ее происхождения, например, предания святилища Кавааи (川会神社) в районе Китаадзуми идентифицируют Ясакатомэ как дочь Ватацуми , бога моря, [197] что было расценено как намек на связь между богиней и мореплавателем кланом Адзуми (安曇氏). [198] Другое утверждение, происходящее из источников, датируемых периодом Эдо, заключается в том, что Ясакатомэ была дочерью Амэ-но-ясакахико (天八坂彦命), бога, записанного в Кудзи Хонги как один из спутников Нигихаяхи-но-Микото , когда последний спустился с небес. [199] [200] [198]
Трещины на льду, которые появляются на озере Сува во время холодных зим, омиватари ( см. выше), в фольклоре считаются вызванными тем, что Сува Мёдзин пересекает замерзшее озеро, чтобы посетить Ясакатомэ . [139]
Легенда о Кога Сабуро отождествляет богиню Симося с женой Сабуро, чьё имя в некоторых вариантах истории приводится как «Принцесса Касуга» (春日姫Kasuga-hime ). [201] [202]
В Суве ряд местных божеств обычно считаются детьми Сувы Мёдзин и его супруги. Ота (1926) перечисляет следующих богов: [203]
Клан Сува , который когда-то занимал должность главного священника или охори в Сува Камися, традиционно считал себя потомками Сува Мёдзин/Такэминаката, [204] [205] [206] хотя исторически они, вероятно, происходят от клана Канасаси-но-тонери, назначенного двором Ямато управлять территорией Сува в VI веке (см. выше). [207]
Сува Охори помогали пять священников , некоторые из которых также считались потомками местных божеств, связанных с Сува Мёдзин/Такэминаката. [205] Один клан, Коидэ (小出氏), первоначальные обитатели должностей неги-даю (禰宜大夫) и ги-но-хори (擬祝), заявлял о своем происхождении от бога Якине. [208] [209] Второй клан, Ядзима (八島(嶋)氏 или 矢島氏), который служил гон-но-хори (権祝), считал своим предком бога Икэно'о. [210] [211] [212] [213]
Будучи богами Великого святилища Сува, Сува Мёдзин/Такэминаката и Ясакатомэ также служат божествами святилищ, входящих в сеть святилищ Сува (諏訪神社Suwa-jinja ) по всей Японии.
В записях Нихон Сёки о том, что посланники Ямато поклонялись богу Сува наряду с богами святилища Тацута , которым поклонялись за их силу контролировать и предотвращать связанные с ветром бедствия, такие как засухи и тайфуны [214] [215] [216] , подразумевается, что императорский двор Ямато признал божество как бога ветра и воды в конце VII века. [217] [218] Одна из теорий относительно происхождения названия «(Таке)минаката» даже предполагает, что оно произошло от слова, обозначающего водоем (水潟minakata ; см. выше). [16] [15] [219]
Змеевидные железные серповидные лезвия, называемые нагикама (薙鎌), традиционно использовались в регионе Сува для защиты от сильных ветров, тайфунов и других стихийных бедствий; когда-то было принято прикреплять нагикама к деревянным шестам и размещать на одном углу крыши дома во время осеннего сезона тайфунов. [220] [221] [222] Нагикама также традиционно прибивают молотками к деревьям, выбранным в качестве онбасира Сува Камися и Симося, за некоторое время до того, как они будут фактически срублены. [223] В дополнение к этим и другим видам использования, лезвия также используются в качестве синтай для святилищ-филиалов сети святилищ Сува . [220] [224]
Связь Сувы Мёдзин со змеей или драконом во многих историях, в которых фигурирует этот бог, например, в легенде о Кога Сабуро (см. «Легенды о Суве Мёдзин» выше), может быть связана с тем, что он считался божеством, управляющим ветром и водой, из-за ассоциации драконов с ветрами и дождем в японских верованиях. [225] [226] (См. также мидзути .)
В Средние века, в условиях распространенного тогда синтеза буддизма и синтоизма , Сува Мёдзин отождествлялся с бодхисаттвой Самантабхадрой (Фугэн) [227] [228] , а богиня Симоша ассоциировалась с тысячерукой формой бодхисаттвы Авалокитешвары (Сэндзю Каннон). [229] В средневековый период на территории обоих святилищ были возведены буддийские храмы и другие сооружения , включая каменную пагоду, называемую Тетто (鉄塔 «железная башня»), символизирующую легендарную железную башню в Индии , где, согласно традиции Сингон , Нагарджуна , как говорят, получил эзотерические учения от Ваджрасаттвы (которого иногда отождествляют с Самантабхадрой), и святилище Самантабхадры (普賢堂Fugendō ), оба из которых в то время служили главными объектами поклонения Камиши . [ 230]
С установлением государственного синтоизма после Реставрации Мэйдзи в 1868 году и последующим разделением буддизма и синтоизма , монахи храмов ( сясо ), прикрепленные к буддийским храмам в комплексе святилищ Сува, были смирены, а буддийские символы и сооружения были либо удалены, либо уничтожены; буддийские церемонии, проводимые как в Камися , так и в Симося , такие как ежегодное подношение Лотосовой сутры Сува Мёдзин (включая помещение копии сутры внутрь Тэтто ), были прекращены. [231]
Сува Мёдзин также почитается как бог охоты ; неудивительно, что некоторые религиозные церемонии Камиша традиционно включают в себя ритуальную охоту и/или жертвоприношение животных .
Например, ритуал охоты на лягушек (蛙狩神事кавадзугари синдзи ), проводимый каждый Новый год, включает в себя расстрел (или, скорее, прокалывание) лягушек, пойманных в священной реке или ручье на территории Камиша , миниатюрными стрелами. [232] [233] [234] Этот ритуал, который подвергся резкой критике со стороны местных активистов и групп по защите прав животных за его предполагаемую жестокость по отношению к участвующим лягушкам [235] [236] , традиционно проводился для обеспечения мира и обильного урожая в наступающем году. [232]
Другой фестиваль, Онтосай (御頭祭) или Тори но мацури (酉の祭, так называется потому, что раньше он проводился в День Петуха ), в настоящее время проводится каждый год 15 апреля, и включает в себя подношение семидесяти пяти чучел оленьих голов (заменитель свежеотрезанных голов оленей, используемых в прошлом), а также употребление оленины и другой дичи , такой как дикий кабан или кролик , различных видов морепродуктов и других продуктов питания священниками и другими участниками ритуального банкета. [237] [238] [239] [240] [241]
Один из охотничьих фестивалей Сува Камися , Фестиваль Мисаяма (御射山祭), ранее проводившийся в поле - коя (神野 «равнина бога») - у подножия гор Яцугатаке в течение пяти дней (с 26-го по 30-е число седьмого месяца ), [aa] был одним из самых грандиозных фестивалей в Сува в период Камакура , привлекая многих самураев со всей Японии, которые участвовали в показах конной стрельбы из лука , поединках сумо и соколиной охоте в рамках празднеств, а также людей из всех слоев общества. [243] [244] [245] Симося также проводил свой собственный Фестиваль Мисаяма одновременно с Камися (хотя и в другом месте), в котором также принимали участие различные воинские кланы. [246] [247]
Связь Сувы Мёдзин с горами и охотой также очевидна из описания охори , сидящего на оленьей шкуре (олень является священным животным для Сувы Мёдзин) во время ритуала Онтосай , который практиковался в средневековье. [248] [249]
В то время, когда убой животных и употребление мяса осуждались из-за строгих взглядов буддизма Махаяны на вегетарианство и общей оппозиции буддистов к лишению жизни , культ Сува Мёдзин был уникальной чертой японского религиозного ландшафта благодаря своему прославлению охоты и употребления мяса. [250]
Четырехстрочный стих, прилагающийся к легенде о Кога Сабуро, широко известной как Сува но каммон (諏訪の勘文), содержит оправдание употребления мяса в пищу в буддийских рамках: будучи съеденными людьми и «обитая» внутри их тел, невежественные животные могли достичь просветления вместе со своими потребителями-людьми. [251] [252]
業尽有情Gōjin ujō
雖放不生Suihō fushō
故宿人天Koshuku ninten
同証仏果Dōshō bukka [201] [253]
Разумные существа, исчерпавшие свою карму :
Даже если кто-то освободит (их) , (они) не проживут (долго);
Поэтому (пусть они) обитают внутри людей и богов
(чтобы они могли) также достичь состояния будды.
Камиша производил специальные талисманы (鹿食免kajiki-men «разрешение есть оленину » ) и палочки для еды (鹿食箸kajiki-bashi ), которые позволяли владельцу есть мясо. [254] [255] [256] [257] Поскольку это был единственный в своем роде талисман в Японии, он был популярен среди охотников и мясоедов. [205] Эти священные лицензии и палочки для еды распространялись среди публики как священниками Камиша , так и странствующими проповедниками, связанными со святилищем, известными как oshi (御師), которые проповедовали историю о Сува Мёдзин как о Кога Сабуро, а также другие истории, касающиеся божества и его благ. [205] [257]
Сува Мёдзин также считается богом войны , одним из ряда таких божеств в японском пантеоне. Помимо легенды о явлении бога Саканоуэ-но Тамурамаро (см. выше), « Рёдзин Хисё», составленный в 1179 году (поздний период Хэйан ), также свидетельствует о поклонении богу Сува в качестве бога войны во время его составления, называя святилище Сува среди известных святилищ воинственных божеств в восточной половине страны.
Эти боги войны живут к востоку от барьера : [ab]
Касима , Катори , Сува-но Мия и Хира Мёдзин ;
также Су в Ава , Отака Мёдзин в Тай-но Кучи ,
Яцуруги в Ацуте и Тадо-но Мия в Исэ .— Рёдзин Хисё , песня 258 [147] [ac]
В период Камакура связь клана Сува с сёгунатом и кланом Ходзё способствовала дальнейшему укреплению репутации Сува Мёдзин как воинственного божества. [258] Святилища Сува и их священнические кланы процветали под покровительством Ходзё, который пропагандировал преданность божеству как знак верности сёгунату. [258] Отдельные святилища Сува стали многочисленными по всей Японии, особенно на территориях, удерживаемых кланами, преданными богу (например, регион Канто , традиционный оплот клана Минамото ( Сэйва Гэндзи )). [259]
Клан Такэда провинции Кай (современная префектура Яманаси ) был преданным Сува Мёдзин, его самый известный член, даймё Сэнгоку Такэда Сингэн не был исключением. [260] [261] Его преданность явно очевидна в некоторых его военных знаменах, на которых было указано имя бога и его призывы, такие как Наму Сува Нангу Хоссё Камишимо Даймёдзин (南無諏方南宮法性上下大明神 ' Намо Дхарма-Природа Даймёдзин из Верхнее и Нижнее святилища Сува). [21] Знаменитый рогатый шлем с развевающимися белыми волосами, обычно ассоциируемый с Сингэном, широко известный как шлем Сува-хоссё (諏訪法性兜Suwa-hosshō-(no)-kabuto ), в некоторых пересказах популярной культуры стал известен как благословлённый богом, гарантирующий успех в битве его владельцу. [262] [263] Сингэн также издал приказ о восстановлении религиозных обрядов как Камиша , так и Шимоша в 1565 году. [264] [265]
Оямацуми [266] [267] [268] | Сусаноо [269] [270] [271] : 277 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Камуо Ичихимэ [267] [268] [272] [273] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Коноханачиру-химэ [274] [271] : 277 | Ашинадзучи [275] [276] | Тэнадзути [276] | Тошигами [273] [272] | Уканомитама [267] [268] ( Инари ) [277] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Оямакуи [278] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кушинадахимэ [276] [279] [271] : 277 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Яшимадзинуми [274] [271] : 277 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кагуцучи [280] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кураоками [281] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Хикавахимэ : 278 | [282] [271]Фуха-но-Моджикунусуну : 278 | [271]||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Фукабути-но-Мизуярехана : 278 | [271]Амэ-но-Цудоэчин : 278 | [271]Фунодзуно : 278 | [271]|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сасикуни Оками : 278 | [271]Омизуну [271] : 278 | Футэмими : 278 | [271]|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сасикуни Вакахимэ : 278 | [271]Амэ-но-Фуюкину [283] [284] [271] : 278 | Такамимусуби [285] [286] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Футодама [285] [286] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Нунакавахимэ [287] | Окунинуши [288] [271] : 278 (Онамучи) [289] | Камотакетсунуми-но Микото [290] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Котоширонуси [291] [292] | Тамакуши-химэ [290] | Такеминаката [293] [294] | Клан Суса [295] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ЯПОНСКИЕ ИМПЕРАТОРЫ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
711–585 до н.э. Джимму [296] 660–585 до н.э. ( 1 ) | Химетатараисудзу-химэ [296] | Камо но Окими [291] [297] | Мирахиме | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
632–549 до н.э. Суйзей [298] [299] [300] 581–549 до н.э. ( 2 ) | Исудзуёри-химэ [297] [301] | Хикояй [298] [299] [300] | Камуяимими [298] [299] [300] ум.577 г. до н.э. | Клан Мива и клан Камо | Нунасоконакацу-химэ [302] [291] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Императорский Дом Японии | Клан Ō [303] [304] и клан Асо [305] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
{{cite book}}
: |author=
имеет общее название ( помощь )CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )Вслед за этим Ta-oki-ho-ohi no Kami, предок Имбе из Страны Кии, был назначен шляпником, Hiko-sachi no Kami был сделан изготовителем щитов...[ сканирование ]
既以紀伊國忌部遠祖手置帆負神、定爲作笠者。知神、爲作盾者。
手置帆負命。
讚岐國忌部祖也。
產狹知命。
紀伊國忌部祖也。
{{cite book}}
: |author=
имеет общее название ( помощь ){{cite book}}
: |first2=
имеет общее название ( помощь ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) (на японском)