Японские типы календаря включают ряд официальных и неофициальных систем. В настоящее время Япония использует григорианский календарь вместе с обозначениями года, указывающими год правления текущего императора . [1] Письменная форма начинается с года, затем месяца и, наконец, дня, что совпадает со стандартом ISO 8601 .
Например, 16 февраля 2003 г. может быть записано как 2003年2月16日 или 平成15年2月16日 (последнее соответствует системе года правления). 年 читается как нэн и означает «год», 月 читается как гацу и означает «месяц», и, наконец, 日 (обычно) читается как нити (его произношение зависит от числа, которое ему предшествует, см. ниже) и означает «день».
До введения григорианского календаря в 1873 году эталонным календарем был лунно -солнечный китайский календарь .
На протяжении веков Япония использовала до четырех систем для обозначения лет: [2] китайский шестидесятилетний цикл , система названий эр (元号, гэнго ) , японский императорский год (皇紀, коки , или紀元 кигэн ) и система западной общей эры ( Anno Domini ) (西暦, сэйрэки ) . Однако в 21 веке система эр (гэнго) и западная система (сэйрэки) являются единственными, которые все еще широко используются.
Лунно -солнечный китайский календарь был введен в Японию через Корею в середине шестого века. После этого Япония вычисляла свой календарь, используя различные китайские календарные процедуры, а с 1685 года — японские вариации китайских процедур. [3] [4] Его шестидесятилетний цикл часто использовался вместе с названиями эр, как в календаре Исэ 1729 года, показанном выше, который относится к «14-му году Кёхо, цути-но-то но тори», т. е.己酉.
В наше время старый китайский календарь фактически игнорируется; празднование Лунного Нового года , таким образом, ограничивается китайскими и другими азиатскими иммигрантскими общинами. Однако его влияние все еще ощущается в идее «счастливых и несчастливых дней» (описанной ниже), традиционных значениях, стоящих за названием каждого месяца, и других особенностях современных японских календарей.
Система названий эпох (元号, гэнго :) также была введена в Китае и постоянно использовалась с 701 г. н. э. [5] Правящий император выбирает имя, связанное с эпохами его правления ; до 1868 г. на протяжении всего правления одного императора выбиралось несколько имен, например, в ознаменование важного события. [6] Например, правление императора Комэя (1846–1867) было разделено на семь эпох, одна из которых длилась всего один год . [6] Начиная с сына Комэя, императора Мэйдзи в 1868 г., на каждого императора приходилось только одно гэнго:, представляющее все его правление.
Система нэнго по-прежнему широко используется, особенно в официальных документах и правительственных формах. [7] Она также широко используется в частном и личном бизнесе.
Нынешняя эра, Рэйва , официально началась 1 мая 2019 года. [8] [9] [10] Название новой эры было объявлено японским правительством 1 апреля 2019 года, за месяц до восшествия Нарухито на престол. [ 11] [12] [10] Предыдущая эра, Хэйсэй , закончилась 30 апреля 2019 года после того, как бывший император Японии Акихито отрекся от престола. [8] [9] [10] Рэйва — первое название эры, иероглифы которого происходят от японского корневого источника; названия предыдущих эр были взяты из китайской классической литературы. [13] [8] [14]
Японский императорский год (皇紀, коки или紀元 кигэн ) основан на дате легендарного основания Японии императором Дзимму в 660 году до нашей эры. [15] Например, 660 год до нашей эры считается как Коки 1.
Впервые он был использован в официальном календаре в 1873 году. [16] Kōki 2600 (1940) был особым годом. Летние Олимпийские игры 1940 года и Tokyo Expo были запланированы как юбилейные события, но были отменены из-за Второй китайско-японской войны . Японский военно-морской истребитель Zero был назван в честь этого года. После Второй мировой войны Соединенные Штаты оккупировали Японию и прекратили использование kōki официальными лицами. [17]
Сегодня kōki используется редко, за исключением некоторых юридических контекстов. [17] Использование датировки kōki может быть националистическим сигналом, указывающим на то, что история императорской семьи Японии длиннее, чем история христианства , основы системы летоисчисления от Рождества Христова (н.э.).
Закон 1898 года, определяющий размещение високосных лет [18] , официально основан на годах коки , используя формулу, которая фактически эквивалентна формуле григорианского календаря : если номер года коки делится нацело на четыре, то это високосный год, если только число минус 660 не делится нацело на 100, но не на 400. Так, например, год коки 2560 (1900 г. н. э.) делится на 4; но 2560 − 660 = 1900, который делится нацело на 100, но не на 400, поэтому год коки 2560 (1900 г.) не был високосным, как и в большинстве стран остального мира.
Система западного летоисчисления ( Anno Domini ) (西暦, seireki ) , основанная на солнечном григорианском календаре , была впервые введена в 1873 году в рамках модернизации Японии в период Мэйдзи . [19] [3]
В наши дни японцы знают его так же хорошо, как и времена царств.
На Западе существуют четыре времени года, соответствующие:
Английское имя | японское имя | Романизация | Традиционные даты |
---|---|---|---|
Весна | 春 | Хару | 5 февраля – 6 мая |
Лето | 夏 | нацу | 7 мая – 8 августа |
Падать | 秋 | аки | 9 августа – 7 ноября |
Зима | 冬 | фуюй | 8 ноября – 4 февраля |
Однако существует также традиционная система из 72 микросезонов ( kō (候) ), состоящая из 24 солнечных терминов ( яп. :節気; rōmaji : sekki ), каждый из которых делится на три набора по пять дней, [20] [21] [22] и со специально названными днями или Zassetsu (雑節), указывающими начало и конец каждого. Эта система была адаптирована из китайской в 1685 году придворным астрономом Сибукавой Сюнкаем, который переписал названия, чтобы лучше соответствовать местному климату и природе в его родной Японии. [20] [21] С каждым ко связаны традиционные обычаи, фестивали, еда, цветы и птицы. [22] [23] В настоящее время можно загрузить приложение, чтобы узнать об этих «микросезонах» и следовать им, [24] [25] перечисленных ниже:
Номер микросезона | Традиционные даты | Японское имя | Романизация | Значение на английском |
---|---|---|---|---|
Рисшун (立春) (Начало весны) | ||||
1 | 4–8 февраля | 東風解凍 | Харукадзэ кори о току | Восточный ветер растапливает толстый лед. |
2 | 9–13 февраля | 黄鶯睍睆 | Коо кэнкан су | В сельской местности поют кустарниковые камышевки. |
3 | 14–18 февраля | 魚上氷 | Уо кори о изуру | Лед трескается, и рыба выходит наружу. |
Усуи (雨水) (Дождевая вода) | ||||
4 | 19–23 февраля | 土脉潤起 | Цучи но сё уруои окору | Идет дождь, увлажняя почву. |
5 | 24–28 февраля | 霞始靆 | Касуми Хаджимете Танабику | Над землей окутывается туман. |
6 | 1–5 марта | 草木萌動 | Сомоку мэбаэ изуру | Деревья и растения выпускают почки. |
Кэйитсу (啓蟄) (Пробуждение насекомых) | ||||
7 | 6–10 марта | 蟄虫啓 или | Сугомори мусито о хираку | Появляются зимующие насекомые. |
8 | 11–15 марта | 桃始笑 | Момо Хаджимете Саку | Начинают цвести персиковые деревья. |
9 | 16–20 марта | Перевод на русский | Намуси чо то нару | Из коконов вылупляются белокочанные капусты. |
Сюнбун (春分) (Весеннее равноденствие) | ||||
10 | 21–25 марта | 雀始巣 | Судзуме хадзимете суку | Воробьи начинают строить гнезда. |
11 | 26–30 марта | 櫻始開 | Сакура хаджимете саку | Начинает цвести вишня. |
12 | 31 марта–4 апреля | 雷乃発声 | Каминари сунавати коэ о хассу | Где-то вдалеке грохочет гром. |
Сэймэй (清明) (Свежая зелень) | ||||
13 | 5–9 апреля | 玄鳥至 | Цубамэ Китару | Ласточки возвращаются с юга. |
14 | 10–14 апреля | 鴻雁北 | Коган каэру | Дикие гуси летят на север. |
15 | 15–19 апреля | Переводчик Google | Ниджи хаджимете аравару | Начинают появляться радуги. |
Kokuu (穀雨) (Зерновой дождь) | ||||
16 | 20–24 апреля | 葭始生 | Аши хаджиметэ сёдзу | Начинает прорастать тростник. |
17 | 25–29 апреля | 霜止出苗 | Симо ямите наэ изуру | Рассада риса растет. |
18 | 30 апреля–4 мая | Переводчик Google | Ботан хана саку | Цветут пионы. |
Рикка (立夏) (Начало лета) | ||||
19 | 5–9 мая | 蛙始鳴 | Кавадзу хадзимете наку | Лягушки начинают квакать. |
20 | 10–14 мая | 蚯蚓出 | Мимизу изуру | Черви выползают на поверхность. |
21 | 15–20 мая | 竹笋生 | Такеноко Сёдзу | Побеги бамбука прорастают. |
Сёман (小満) (Малая полнота) | ||||
22 | 21–25 мая | 蚕起食桑 | Кайко оките кува о хаму | Шелкопряды питаются листьями шелковицы. |
23 | 26–30 мая | Переводчик Google | Бенибана Сакау | Сафлор цветет в изобилии. |
24 | 31 мая–5 июня | 麦秋至 | Муги но токи итару | Ячмень созревает и готов к уборке. |
Босю (芒種) (Зерно в колосе) | ||||
25 | 6–10 июня | 蟷螂生 | Камакири сёдзу | Богомолы вылупляются и появляются на свет. |
26 | 11–15 июня | 腐草為螢 | Кусаретару Куса Хотару Нару | Из влажной травы вылетают светлячки. |
27 | 16–20 июня | 梅子黄 | Умэ но ми кибаму | Сливы созревают, желтеют. |
Геши (夏至) (Летнее солнцестояние) | ||||
28 | 21–26 июня | 乃東枯 | Нацукарекуса каруру | Цветки черноголовника увядают. |
29 | 27 июня–1 июля | Переводчик Google | Аяме хана саку | Цветут ирисы. |
30 | 2–6 июля | 半夏生 | Ханге сёдзу | Ростки крауддиппера. |
Сёсё (小暑) (Малая жара) | ||||
31 | 7–11 июля | 温風至 | Ацукадзе итару | Дуют тёплые ветры. |
32 | 12–16 июля | 蓮始開 | Хасу Хаджимете Хираку | Лотосы начинают цвести. |
33 | 17–22 июля | 鷹乃学習 | Така сунавачи ваза о нарау | Молодые ястребы учатся летать. |
Тайсё (大暑) (Великая жара) | ||||
34 | 23–28 июля | 桐始結花 | Кири хаджимете хана о мусубу | Деревья павловнии начинают давать семена. |
35 | 29 июля–2 августа | 土潤溽暑 | Цучи уруотэ муши ацуши | Земля сырая, воздух жаркий и влажный. |
36 | 3–7 августа | 大雨時行 | Тайу токидоки фуру | Идут сильные дожди. |
Риссю (立秋) (Начало осени) | ||||
37 | 8–12 августа | 涼風至 | Сузукадзе итару | Дуют прохладные ветры. |
38 | 13–17 августа | 寒蝉鳴 | Хигураши наку | Вечером начинают петь цикады. |
39 | 18–22 августа | 蒙霧升降 | Фукаки кири мато | Густой туман окутывает землю. |
Сёсё (処暑) Сёсё (Конец жары) | ||||
40 | 23–27 августа | 綿柎開 | Вата но хана сибэ хираку | Коробочки хлопка раскрываются. |
41 | 28 августа–1 сентября | 天地始粛 | Тэнчи хаджимете самуши | Жара наконец спадает. |
42 | 2–7 сентября | 禾乃登 | Кокумоно сунавати минору | Рис созревает. |
Хакуро (白露) (Белая роса) | ||||
43 | 8–12 сентября | 草露白 | Куса но цую широши | Белая роса мерцает на траве. |
44 | 13–17 сентября | 鶺鴒鳴 | Сэкирэй наку | Трясогузки начинают петь. |
45 | 18–22 сентября | 玄鳥去 | Цубаме сару | Ласточки возвращаются на юг. |
Сюбун (秋分) (Осеннее равноденствие) | ||||
46 | 23–27 сентября | 雷乃収声 | Каминари сунавати коэ о осаму | Гром стихает. |
47 | 28 сентября–2 октября | 蟄虫坏戸 | Муши какурэтэ то о фусагу | Насекомые заделывают свои норы. |
48 | 3–7 октября | 水始涸 | Мизу Хаджимете Каруру | Поля осушены. |
Канро (寒露) (Холодная роса) | ||||
49 | 8–12 октября | 鴻雁来 | Коган китару | Дикие гуси начинают возвращаться. |
50 | 13–17 октября | Переводчик Google | Кику но хана хираку | Цветут хризантемы. |
51 | 18–22 октября | Переводчик Google | Киригирису то ни ари | У двери стрекочут сверчки. |
Соко (霜降) (Первый мороз) | ||||
52 | 23–27 октября | 霜始降 | Шимо Хаджимете Фуру | Начинает образовываться иней. |
53 | 28 октября–1 ноября | 霎時施 | Косаме токидоки фуру | Моросит мелкий дождь. |
54 | 2–6 ноября | 楓蔦黄 | Момидзи цута кибаму | Листья клена и плюща желтеют. |
Ритто (立冬) (Начало зимы) | ||||
55 | 7–11 ноября | 山茶始開 | Цубаки Хаджимете Хираку | Начинают цвести камелии Сасанква. |
56 | 12–16 ноября | 地始凍 | Чи хаджиметэ кору | Земля начинает замерзать. |
57 | 17–21 ноября | 金盞香 | Кинсэнка саку | Цветут нарциссы. |
Сёсэцу (小雪) (легкий снег) | ||||
58 | 22–26 ноября | Перевод на русский | Ниджи какурете миэдзу | Радуги исчезают. |
59 | 27 ноября–1 декабря | 朔風払葉 | Китакадзе Коноха о Харау | Северный ветер срывает листья с деревьев. |
60 | 2–6 декабря | 橘始黄 | Тачибана Хаджимете Кибаму | Цитрусовые деревья Тачибана начинают желтеть. |
Тайсэцу (大雪) (сильный снег) | ||||
61 | 7–11 декабря | 閉塞成冬 | Сора самуку фую то нару | С приближением зимы небо остается холодным. |
62 | 12–16 декабря | 熊蟄穴 | Кума ана ни комору | Медведи прячутся в своих берлогах, чтобы впасть в спячку. |
63 | 17–21 декабря | 鱖魚群 | Сакэ но уо мурагару | Лосось массово плывет вверх по течению. |
Тодзи (冬至) (зимнее солнцестояние) | ||||
64 | 22–26 декабря | 乃東生 | Нацукарекуса сёдзу | Ростки черноголовки. |
65 | 27–31 декабря | Переводчик Google | Савашика но цуно оцуру | Олени сбрасывают рога. |
66 | 1–4 января | 雪下出麦 | Юки ватаритэ муги нобиру | Ячмень прорастает под снегом. |
Сёкан (小寒) (Малый холод) | ||||
67 | 5–9 января | Перевод на русский | Сери сунавати сакау | Петрушка процветает. |
68 | 10–14 января | 水泉動 | Симидзу ататака о фукуму | Замёрзшие когда-то родники вновь текут. |
69 | 15–19 января | 雉始雊 | Киджи хаджимете наку | Начинают кричать фазаны. |
Дайкан (大寒) (Большой холод) | ||||
70 | 20–24 января | Переводчик Google | Фуки но хана саку | Белокопытники дали почки. |
71 | 25–29 января | 水沢腹堅 | Савамидзу кори цумеру | Горные ручьи покрываются толстым слоем льда. |
72 | 30 января–3 февраля | 鶏始乳 | Ниватори хаджимете тоя ни цуку | Куры начинают нести яйца. |
Дзассэцу (雑節) — собирательный термин для обозначения особых сезонных дней из 24 сэкки.
Дата | Кандзи | Ромадзи | Комментарий |
---|---|---|---|
3 февраля | 節分 | Сэцубун | Канун Рисшуна по одному определению. |
18 марта–24 марта | 春彼岸 | Хару Хиган | Семь дней вокруг Шунбуна . |
День весеннего равноденствия | 春社日 | Хару Шанити | В синтоизме .彼岸中日( Хиган Чуничи ) в буддизме . |
2 мая | 八十八夜 | Хачидзю хатия | Буквально означает 88 ночей (со времен Рисшуна ). |
11 июня | Да | Нюбай | Буквально означает «вход в цую» . |
2 июля | 半夏生 | Хангёсё | Один из 72 Ко . В некоторых регионах фермеры берут пять выходных дней. |
15 июля | 中元 | Чуген | Официально 15 июля. Во многих регионах 15 августа ( Цуки-окуре ). |
20 июля | 夏の土用 | Нацу но доё | В этот день принято есть угрей . |
1 сентября | 二百十日 | Нихьяку тока | Буквально означает 210 дней (с Рисшуна ). |
11 сентября | 二百二十日 | Нихьяку хацука | Буквально означает 220 дней. |
20 сентября–26 сентября | 秋彼岸 | Аки Хиган | Семь дней вокруг Шубуна . |
Осеннее равноденствие | 秋社日 | Аки шаничи | В синтоизме .彼岸中日, в буддизме . |
Даты Шанити могут отличаться на целых 5 дней. У Чугена фиксированный день. Все остальные дни могут отличаться на один день.
Многие дни дзасэцу приходятся на разные времена года:
Термин Сэцубун (節分) изначально относился к канунам Риссюн (立春, 315°, начало весны), Рикка (立夏, 45°, начало лета), Риссю (立秋, 135°, начало осени) и Ритто (立冬, 225°, начало зимы); однако теперь он относится только к дню перед Риссюн .
Как упоминалось выше, японский календарь был основан на адаптации китайского лунного календаря, который начинается на 3–7 недель позже григорианского. Другими словами, григорианский «первый месяц» и китайский «первый месяц» не совпадают, что важно в историческом контексте.
«Традиционные названия» каждого месяца, показанные ниже, до сих пор используются некоторыми в таких областях, как поэзия ; из двенадцати, Shiwasu до сих пор широко используется сегодня. Вступительный абзац письма или приветствие в речи могут заимствовать одно из этих названий, чтобы передать ощущение сезона. Некоторые, такие как Yayoi и Satsuki , выполняют двойную функцию в качестве имен (для женщин). Эти названия месяцев также время от времени появляются в jidaigeki , современных телевизионных шоу и фильмах, действие которых происходит в период Эдо или ранее.
Японские названия современных григорианских месяцев буквально переводятся как «первый месяц», «второй месяц» и т. д. Соответствующее число сочетается с суффиксом月( -gatsu , «месяц»). В таблице ниже используются традиционные цифры, но распространено использование западных цифр ( 1月, 2月, 3月и т. д.).
Английское имя | Распространенное японское имя | Традиционное японское имя |
---|---|---|
январь | 一月(ичигацу) | Муцуки (睦月, «Месяц любви», альтернативно «Месяц привязанности») . [26] |
февраль | 二月(нигацу) | Кисараги (如月) или Кинусараги (衣更着, «Переодеваться») . [26] |
Маршировать | 三月(сангацу) | Яёи (弥生, «Новая жизнь») . [26] |
Апрель | 四月(шигацу) | Узуки (卯月, « месяц у-но-хана ») . [26] У -но-хана (卯の花) — цветок рода Deutzia . [27] |
Может | 五月(гогацу) | Сацуки (皐月) или Санаэцуки (早苗月, «Месяц ранней посадки риса») . [26] |
Июнь | 六月(рокугацу) | Minazuki (水無月, «Месяц воды») . Символ無, который обычно означает «отсутствует» или «нет», здесь — ateji , и используется только для звука na . В этом имени na на самом деле является притяжательной частицей, поэтому minazuki означает «месяц воды», а не «месяц без воды», и это относится к затоплению рисовых полей, для которого требуется большое количество воды. [28] |
Июль | 七月(шичигацу) | Фузуки (文月, «Месяц эрудиции») . [26] |
Август | Хачигацу(八月) | Хадзуки (葉月, «Месяц листьев») . На старом японском языке месяц назывался葉落ち月( Хаотидзуки , или «Месяц падающих листьев»). [26] |
Сентябрь | 九月(кугацу) | Нагацуки (長月, «Долгий месяц») . [26] |
октябрь | 十月(дзюгацу) | Каннадзуки или Каминадзуки (神無月, Месяц Богов) . Иероглиф無, который обычно означает «отсутствует» или «нет», здесь, вероятно, изначально использовался как атэдзи для притяжательной частицы na , поэтому Каминадзуки, возможно, изначально означало «Месяц Богов», а не «Месяц без Богов» ( Каминакидзуки ), аналогично Минацуки , «Месяц Воды». [29] Однако, согласно, возможно, ложной этимологии , название стало обычно интерпретироваться так, что, поскольку в этом месяце все синтоистские ками собираются в святилище Идзумо в провинции Идзумо (современная префектура Симанэ ), в остальной части страны нет богов. Таким образом, в провинции Идзумо месяц называется Камиаридзуки (神有月 или 神在月, «Месяц с Богами») . [30] Время от времени предлагались и другие этимологии. [31] |
ноябрь | 十一月(дзюитигацу) | Симоцуки (霜月, «Месяц мороза») . [26] |
декабрь | 十二月(дзюнигацу) | Шивасу (師走, «Священники бегут») . Это относится к священникам, занятым в конце года подготовкой и благословением Нового года . [26] |
Япония использует семидневную неделю , соответствующую западному календарю. Семидневная неделя с названиями дней, соответствующими латинской системе, была принесена в Японию около 800 г. н. э. вместе с буддийским календарем . Система использовалась в астрологических целях и мало для чего еще до 1876 г.
Подобно тому, как во многих европейских языках названия дней недели частично или полностью основаны на том, что древние римляне считали семью видимыми планетами, имея в виду пять видимых планет, а также солнце и луну, на Дальнем Востоке пять видимых планет названы в честь пяти китайских элементов (металл, дерево, вода, огонь, земля). О происхождении названий дней недели см. также статью Семь восточноазиатских светил .
японский | Романизация | Элемент (планета) | Английское имя |
---|---|---|---|
日曜日 | нитиёби | Солнце | Воскресенье |
я не могу | гецюёби | Луна | Понедельник |
火曜日 | каёби | Огонь ( Марс ) | Вторник |
水曜日 | суйоби | Вода ( Ртуть ) | Среда |
木曜日 | мокуёби | Дерево ( Юпитер ) | Четверг |
金曜日 | кинъёби | Металл ( Венера ) | Пятница |
土曜日 | доёби | Земля ( Сатурн ) | Суббота |
Воскресенье и суббота считаются «днями отдыха в западном стиле». С конца 19 века воскресенье считается «полным выходным», а суббота — полувыходным (半ドン) . Эти дни не имеют религиозного значения (за исключением тех, кто верит в христианство или иудаизм ). Многие японские розничные магазины не закрываются по субботам и воскресеньям, потому что многие офисные работники и их семьи должны посещать магазины в течение выходных. Воскресенье традиционно является первым днем недели.
Японцы также используют 10-дневные периоды, называемые джун (旬) . Каждый месяц делится на два 10-дневных периода и третий с оставшимися 8-11 днями:
Они часто используются для указания приблизительного времени, например, «температура типична для дзёдзюна апреля»; «голосование по законопроекту ожидается в течение гёдзюна этого месяца». Журнал «Кинэма Дзюнпо » изначально выходил один раз в джун (т. е. три раза в месяц). [33]
В таблице ниже показаны даты, записанные традиционными цифрами, однако использование арабских цифр ( 1日, 2日, 3日и т. д.) чрезвычайно распространено в повседневном общении, являясь почти нормой.
|
|
Каждый день месяца имеет полусистематическое название. Дни обычно используют кун (исконно японские) числовые чтения до десяти, а затем ( китайские) чтения, но есть некоторые неточности.
Цуитачи — это изношенная форма цуки-тачи (月立ち), буквально «начало месяца». Последний день месяца назывался цугомори , что означает «скрытая Луна». Это классическое слово пришло из традиции лунно-солнечного календаря.
30-е также традиционно называлось misoka , так же как 20-е называется hatsuka . В настоящее время термины для чисел 28–31 плюс nichi гораздо более распространены. Однако misoka часто используется в контрактах и т. д., указывая, что платеж должен быть произведен в последний день месяца или к последнему дню, независимо от числа. Канун Нового года известен как Ōmisoka (大晦日, большой 30-й) , и этот термин все еще используется.
Как упоминается ниже, существует традиционное убеждение, что некоторые дни являются счастливыми ( кичидзицу ) или несчастливыми. Например, есть некоторые, кто избегает начинать что-либо в неудачный день. [34]
Первый день апреля имеет большое значение в Японии. Он знаменует начало финансового года правительства. [35] Многие корпорации следуют этому примеру. Кроме того, корпорации часто формируются или объединяются в этот день. В последние годы муниципалитеты предпочитают его для слияний. В этот день многие новые сотрудники приступают к работе, и это начало многих договоров аренды недвижимости. Учебный год начинается 1 апреля.
Rokuyō (六曜) — это серия из шести дней, рассчитываемых от даты китайского календаря , которые предположительно предсказывают, будет ли удача или неудача в течение этого дня. Rokuyō обычно встречаются в японских календарях и часто используются для планирования свадеб и похорон, хотя большинство людей игнорируют их в обычной жизни. Rokuyō также известны как rokki (六輝) . По порядку, они :
Кандзи | Романизация | Значение |
---|---|---|
Да | Сэнсё | Удачи до полудня, неудачи после полудня. Хороший день для начинаний (утром). |
友引 | Томобики | Ваши друзья могут быть «втянуты» в сторону добра и зла. Похороны в этот день избегаются ( tomo = друг, biki = тянуть, таким образом, похороны могут притянуть друзей к покойному). Обычно крематории в этот день закрыты. Но, например, свадьбы в этот день вполне допустимы. |
Переводчик Google | Сэнбу | До полудня — неудача, после полудня — удача. |
Прочитать | Буцумэцу | Символизирует день смерти Будды . Считается самым неудачным днем. [ нужна цитата ] Свадьбы лучше избегать. Некоторые синтоистские святилища закрывают свои офисы в этот день. |
大安 | Тайан | Самый удачный день. Хороший день для свадеб и мероприятий вроде открытия магазинов. |
赤口 | Шакко | Час лошади (с 11:00 до 13:00) — счастливый. Остальное — неудача. |
Дни rokuyō легко вычисляются по японскому лунно-солнечному календарю. Первый день первого месяца всегда senshō , а последующие дни следуют в указанном выше порядке до конца месяца. Таким образом, 2-й день — tomobiki , 3-й — senbu и т. д. 1-й день 2-го месяца перезапускает последовательность с tomobiki . 3 -й месяц перезапускает с senbu , и так далее для каждого месяца. Последние шесть месяцев повторяют шаблоны первых шести, поэтому 1-й день 7-го — senshō , 1-й день 12-го — shakkō , а день наблюдения за луной 15-го числа 8-го всегда butsumetsu .
Эта система не пользовалась популярностью в Японии до конца периода Эдо.
После Второй мировой войны названия национальных праздников Японии были полностью изменены из-за светского принципа государства (статья 20 Конституции Японии). Хотя многие из них на самом деле произошли от синтоизма , буддизма и важных событий, связанных с японской императорской семьей, нелегко понять первоначальные значения из поверхностных и неопределенных официальных названий.
Примечания: Отдельные дни между двумя национальными праздниками считаются выходными. Это касается 4 мая, который является выходным днем каждый год. Когда национальный праздник приходится на воскресенье, следующий день, который не является выходным (обычно понедельник), считается выходным днем.
Дата | Английское имя | Официальное название | Романизация |
---|---|---|---|
1 января | Новый год | Да | Ганджицу |
Второй понедельник января | День совершеннолетия | Я в порядке | Сейджин но хи |
11 февраля | День основания государства † | Переводчик Google | Кенкоку кинен но хи |
23 февраля | День рождения императора | Переводчик Google | Тэнно тандзёби |
20 или 21 марта | День весеннего равноденствия | 春分の日 | Шунбун но хи |
29 апреля | День Сёва * | 昭和日 | Сёва но хи |
3 мая | День памяти Конституции * | Переводчик Google | Кэмпо кинэнби |
4 мая | День зелени * | みどりの日 | Мидори но привет |
5 мая | День защиты детей * | こどもの日 | Кодомо но хи |
Третий понедельник июля | День моря | 海の日 | Уми но привет |
11 августа | День гор | 山の日 | Яма но хи |
Третий понедельник сентября | День уважения к пожилым людям | 敬老の日 | Кейро но хи |
22 или 23 сентября | День осеннего равноденствия | 秋分の日 | Шубун но хи |
Второй понедельник октября | День спорта | スポーツの日 | Супоцу но Хи |
3 ноября | День культуры | 文化の日 | Бунка но привет |
23 ноября | День благодарения труда | Переводчик Google | Кинро канся но хи |
Этот раздел необходимо обновить . Пожалуйста ( Январь 2023 г. ) |
Следующие пять фестивалей известны как пять сезонных фестивалей (節句 sekku , также五節句 gosekku ). Сэкку были официальными праздниками в период Эдо по китайскому лунно -солнечному календарю . Даты этих фестивалей в настоящее время перепутаны; одни по григорианскому календарю, другие по « Цуки-окуре ».
Не сэкку :
В отличие от других стран Восточной Азии, таких как Китай , Вьетнам , Корея и Монголия , Япония почти полностью забыла китайский календарь . С 1876 года январь официально считается «первым месяцем» даже при установлении даты традиционных японских фольклорных событий (другие месяцы такие же: февраль как второй месяц, март как третий и т. д.). Но эта система часто приносит сильное сезонное чувство разрыва, поскольку событие происходит на 3–7 недель раньше, чем в традиционном календаре. Современная японская культура изобрела своего рода «компромиссный» способ установления дат для фестивалей, называемый Цуки-окуре («Опоздание на один месяц») или Тюреки («Эклектический календарь»). Фестиваль отмечается всего на один солнечный календарный месяц позже даты по григорианскому календарю. Например, буддийский праздник Обон был 15-м днем 7-го месяца. Во многих местах религиозные службы проводятся 15 июля. Однако в некоторых регионах обряды обычно проводятся 15 августа, что по сезону ближе к старому календарю. (Общий термин «праздник Обон» всегда относится к середине августа.) Хотя это просто де-факто и общепринято, он широко используется при установлении дат многих фольклорных мероприятий и религиозных праздников. Но японский Новый год является большим исключением. Дата японского Нового года всегда 1 января.