нормандский язык

Романский язык северо-запада Франции

Норман
Нормаунд
Родной для

Ранее использовавшиеся:

ОбластьНормандия
Носители языка
20 000 (2011–2015) [1]
Ранние формы
Диалекты
Латынь ( французская орфография )
Коды языков
ИСО 639-3nrf (частично: Гернесий и Жерриа )
Глоттологnorm1245
ЭЛПНорман
Лингвосфера& 51-AAA-hd 51-AAA-hc & 51-AAA-hd
IETFnrf
К районам, где нормандский язык наиболее распространен, относятся Джерси, Гернси, Котантен и Пэи-де-Ко.

Нормандский или нормандско-французский ( Normaund , французский : Normand [nɔʁmɑ̃] ,гернийский:нормандский,джерсийский:нуорманский) — французский диалект[4][5], который можно классифицировать какlangue d'oïl. Название «нормандский французский» иногда также используется для описания административных языковангло-нормандскогоиюридического французского,используемых вАнглии. По большей части письменные формы нормандского и современного французскоговзаимно понятны. Философ тринадцатого векаРоджер Бэконбыл первым, кто выделил его среди других диалектов, таких какпикардскийибургиньонский.[6]Сегодня, хотя он и не имеет официального статуса, некоторые отчеты французскогоМинистерства культурыпризнали его одним из региональныхязыков Франции.[7]

История

Когда норвежские викинги из современной Скандинавии прибыли в Нейстрию , в западной части тогдашнего Королевства Франков , и поселились на земле, которая стала известна как Нормандия, эти говорящие на северогерманских языках люди стали жить среди местного населения, говорящего на галло-романском языке. [8] Со временем общины сблизились, так что Нормандия продолжала формировать название региона, в то время как исконные норвежцы были в значительной степени ассимилированы галло-романскими людьми, переняв их речь, но все еще внося некоторые элементы из древнескандинавского языка и норвежской культуры. Позже, при завоевании Англии, нормандские правители в Англии в конечном итоге ассимилировались, тем самым переняв речь местного английского языка. [ необходима цитата ] В обоих случаях элита вносила элементы своего собственного языка в недавно обогащенные языки, которые развивались на этих территориях.

В Нормандии нормандский язык унаследовал всего около 150 слов из древнескандинавского. [9] Влияние на фонологию оспаривается, хотя утверждается, что сохранение придыхательных / h / и / k / в нормандском языке обусловлено норвежским влиянием. [ необходима цитата ]

Географическое распределение

На нормандском говорят в материковой части Нормандии во Франции , где он не имеет официального статуса, но классифицируется как региональный язык . Его преподают в нескольких колледжах около Шербур-Октевиля .

На Нормандских островах нормандский язык развивался отдельно, но не изолированно, образуя:

Британское и ирландское правительства признают джерсийский и гернийский языки региональными языками в рамках Британско-ирландского совета . Серккьяйский язык на самом деле является потомком джерсийского языка XVI века, который использовали первые колонисты с Джерси , заселившие тогда необитаемый остров.

Последние носители языка Auregnais , диалекта нормандского языка, на котором говорили на Олдерни , умерли в 20 веке, хотя некоторые помнящие его до сих пор живы. Диалект Herm также исчез в неизвестную дату; патуа, на котором там говорили, вероятно, был гернским (Herm не был заселен круглый год в период расцвета нормандской культуры).

Изоглосса , называемая « линией Жоре » ( ligne Joret ), разделяет северные и южные диалекты нормандского языка (линия проходит от Гранвиля, Манш, до франкоязычной бельгийской границы в провинциях Эно и Тьераш ). Диалектные различия также различают западные и восточные диалекты. [ необходима цитата ]

Используются три различных стандартизированных написания: континентальный нормандский, джерсийский и джернесийский. Они представляют различные развития и отдельные литературные истории разновидностей нормандского. Поэтому нормандский можно охарактеризовать как плюрицентрический язык .

Англо -нормандский диалект нормандского языка служил языком администрации в Англии после нормандского завоевания Англии в 1066 году. Это оставило наследие юридического французского языка в языке английских судов (хотя он также находился под влиянием парижского французского языка ). В Ирландии нормандский язык оставался наиболее сильным в районе юго-восточной Ирландии, куда вторглись ирландцы-нормандцы в 1169 году. Нормандский язык остается (ограниченно) используемым для некоторых очень формальных юридических целей в Великобритании, например, когда монарх дает королевское согласие на Акт парламента, используя фразу « Le Roy (la Reyne) le veult » («Король (королева) желает этого»).

Нормандское завоевание южной Италии в XI и XII веках принесло язык на Сицилию и в южную часть Апеннинского полуострова , где он, возможно, оставил несколько слов в сицилийском языке . См.: Нормандское и французское влияние на сицилийский язык .

Литература на нормандском языке охватывает период от ранней англо-нормандской литературы до нормандского литературного возрождения XIX века и современных писателей ( см. список писателей на нормандском языке ).

По состоянию на 2017 год [обновлять]нормандский язык остаётся наиболее распространённым в менее доступных районах бывшего герцогства Нормандия : Нормандские острова и полуостров Котантен ( Cotentinais ) на западе, а также Пэи-де-Ко ( диалект Кошуа ) на востоке. Легкость доступа из Парижа и популярность прибрежных курортов центральной Нормандии, таких как Довиль , в XIX веке привели к значительной утрате самобытной нормандской культуры в центральных низменных районах Нормандии.

Старые французские влияния

Нормандский французский язык сохранил ряд старофранцузских слов, которые были утеряны в современном французском языке. Примеры нормандских французских слов старофранцузского происхождения:

Норман ФренчстарофранцузскийФранцузскийЗначение
алозиералозиерse vanter, se targuerхвастаться, гордиться собой
ардрardre , ardeirbrûlerсжечь
каирcaeir , cair«хор», тамбурпадать, падать
календжерcalungier , chalongier
(стало challenge в английском языке)
торговец, дебатывести переговоры, спорить
неод , отс учетомс
де л'Иерру (ф.)
де л'Иерру (м.)
de l'iereдю лиерплюща
déhaitдехайтогорчение, горегоре, лишения
ébauber , ébaubirэсбаубирЭтоннерудивить
éclairgiresclargieréclaircirоблегчить
écourreискать , искатьsecouerвстряхивать, смешивать
эссурдрessurdre , exsurdreéleverподнимать, поднимать
хайнгре (прилаг.)хайнгремэгрхудой, тощий
хайнге (ж.)хэнгехейнненависть
хайсет (м.)хайсебарьер или закрытие сада ветвейсадовый забор
гердреэрдреприверженец, être приверженец, коллерприлипать, прилипать
хурдерзаказсуйерсделать что-то грязным
iloc (с непроизносимой буквой c )iloc , iluecлатам
ител / интелителподобныйпохожий
ложементliement , liementуспокоениетихо, мирно
маишимайшуй , мешуйподдерживать, désormaisтеперь, с этого момента
мануянсобслуживаниеизбегать наслаждения, владенияиметь удовольствие
маркундьемаркандьебродяга, бродягабродяга, ходок
маркаунтьеМаркантьемушард, разносчик книгканарейка
марганермарганермокервысмеивать, издеваться
марганьемарганьеmoqueur, quelqu'un qui se moqueнасмешливый, дразнящий
мээнмешинг , мехайннездоровое расположение духа, недомоганиепотеря сознания, чувство обморока
мехеньемешаньеболь, благословениебольной, раненый
мезельмеселелепрпроказа
месьяу или мезельмезельлепрёпрокаженный
моутрермустрерМонтрерпоказать
гораздо большемусьекэшерскрывать / прятать
нарт (м.)настрtraîtreпредатель
натр (прилаг.)настрмéchant, жестокийподлый, отвратительный
ниентери (ж.)ниентериниасеричушь, безумие
заказортраспродажагрязный
порядокпорядоксалириспачкать что-либо
помпе (ж.)пампев норме : tige

en anc. fr. : pétale

лепесток
сулейрсолейр«душа», avoir l'habitude deиметь привычку / привыкнуть к
таргиер или тергиертаргиертардеропаздывать / быть медленным
титртистртиссерткать
толиртолирпривер, энлеверотнимать, отнимать что-либо у кого-либо
tretousтрестузtous, absolument tousвсе, абсолютно все

Примеры нормандских французских слов с -ei вместо -oi в стандартных французских словах

Норман ФренчСтандартный французскийЗначение
la feireла фойрярмарка (торговая выставка)
ля фейсla foisвремя
ла пейрla poireгруша
le deigtле дугтпалец
ле дрейтle droitправо (закон)
le peivrele poivreперец
aveir (конечная r не произносится)avoirиметь
бейребурпить
creireКруарверить
neir (конечная r не произносится)нуарчерный
veir (конечная r не произносится)вуарчтобы увидеть

Примеры нормандских французских слов с c- / qu- и g- вместо ch- и j в стандартном французском языке

Норман ФренчСтандартный французскийЗначение
la cauchela chausse, la chaussureобувь
la coseла выбралвещь
ла гомбеla jambeнога
la quièvrela chèvreкозел
la vaquela vacheкорова
ле котле чаткот
le câtel (конечная l не произносится)ле шатозамок
ле куинле чиенсобака
кешировщикохотникпреследовать / охотиться
катуйершатуйерщекотать
caudчаудгорячий

Скандинавские влияния

Примеры нормандских слов норвежского происхождения:

АнглийскийНорман ФренчДревнескандинавскийСкандинавские рефлексыФранцузский
приманкаbaite, bète, abèteбейтаbeita (исландский), beite (норв.), bete (швед.)appât; boëtte (от бретонского; возможно, в конечном итоге от нормандского)
пляжная трава, дюнная травамилгрей, мелгрей*melgrös, мн.ч. от *melgrasmelgrös, мн.ч. от melgras (исландский)оят
(черная) смородинаГейд, Гадель, Градель, Градилльгадд`(-)кассис, грозейль
сырой (ср. душный ), влажныймукреmykr (ср. англ. muck )мьк (норв.)влажный
пух (перо)дун, дум, думет, деуметчерт возьмиdúnn (исландский), dun (дат., норв., швед.)одеяло (от Нормана)
дюна, песчаная землямиэль, миэльмельmelur (исландский), миля (дат.), mjele (норв.), mjälla (швед.)дюна, местность sableux
земляной орех, арахис, земляной орех, арахисженотт, жернотт, жарнотт*jarðhnotjarðhneta (исландский), jordnød (дат.), jordnöt (швед.), jordnøtt (норв.)арахис, какахуэте
островокхоммет/хоуметhólmʀhólmur (исландский), holm (дат., норв.), holme (швед.)îlot, rocher en mer
курган (ср. howe , высокий )хоугhaugʀhaugur (исландский), haug (норв.), hög (швеция), høj (дат.)монтикюль
мыс (мыс или скала, ср. Sheerness и т. д.)незне включеноnes (исландский, норвежский), næs (дат.), näs (швед.)шапочка, пуант-де-кот
чайкалиловый, лиловый, лиловыйmávaʀ (мн.ч.)mávar (мн.) (исландский), måge (дат.), måke/måse (норв.), mås (швед.)муэтт, гоэланд
скольжение, скольжениегриль, égriller, écriller*skriðlaoverskride (норв.), skrilla (др.швед.), skriða (исландский), skride (дат.)глиссёр
калитка (заимствовано у Нормана)viquet, (-vic, -vy, -vouy в топонимах)викvík (исландский), vig (дат.), vik (норв., швед.)guichet (заимствовано у Нормана)

В некоторых случаях норвежские слова, принятые в нормандском языке, были заимствованы во французский язык, а в последнее время некоторые английские слова, используемые во французском языке, можно проследить до нормандского происхождения.

Бар, названный в Нормане (Шербур, 2002)

Влияние Нормана на английский язык

После нормандского завоевания Англии в 1066 году нормандский и другие языки и диалекты, на которых говорили новые правители Англии, использовались в течение нескольких сотен лет, развившись в уникальный островной диалект, ныне известный как англо-нормандский французский , и оставивший следы специфически нормандских слов, которые можно отличить от эквивалентных лексических единиц во французском языке:

АнглийскийНорман ФренчФранцузский
капуста< кабош= чоу (ср. caboche )
замок<castel (заимствовано из окситанского языка)= шато-форт, кастеле
ловить< cachier (теперь cachi) [10]= охотник
обслуживать< акатер= ачетер
котел< каудрон= шодрон
дамба< caucie (теперь cauchie) [11]= шоссе
вишня(и)< cherise (хрис, чисе)= вишневый
мода< файшон= фасон
кружка< моге/мок [12]= кружка, бок
бедный< паур= бедный
ждать< официант (старонормандский)= гетра (мод. guetter)
война< werre (старонормандский)= война
воин< werreur (старонормандский)= партизан
калитка< викет= гише (ср. пикет )

Другие заимствования, такие как canvas , captain , cow и kennel , служат примером того, как нормандцы сохранили латинский звук /k/, который не сохранился во французском языке.

В Соединенном Королевстве парламентские акты подтверждаются словами « Le Roy le veult » («Король этого желает»), а другие нормандские фразы используются в официальных случаях по мере принятия законодательства.

Нормандская иммиграция в Канаду

Нормандские иммигранты в Северной Америке также привнесли некоторые «нормандизмы» в квебекский французский и французский язык в Канаде в целом. Жуаль , рабочий социолект Квебека , в частности, демонстрирует нормандское влияние. Например, слово «placoter», которое может означать как «плескаться», так и «болтать» , происходит от нормандского французского слова «clapoter», которое означает одно и то же. [13]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd Норман в Ethnologue (25-е изд., 2022)Значок закрытого доступа
  2. ^ "Voices - Multilingual Nation". BBC . Архивировано из оригинала 15 декабря 2008 года . Получено 6 июля 2013 года .
  3. ^ ab Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (24 мая 2022 г.). "Glottolog 4.8 - Oil". Glottolog . Институт эволюционной антропологии Общества Макса Планка . Архивировано из оригинала 11 ноября 2023 г. . Получено 11 ноября 2023 г. .
  4. Base de Français Médiéval, «Список текстов de la Base de Français Médiéval». Архивировано 23 сентября 2017 г. в Wayback Machine , 2012 г., École Normale Superieure de Lyon .
  5. Моиси 1875, стр. xix, 91.
  6. ^ Вольф 1991, стр. 337.
  7. Бернар Черкильини, Языки Франции , Доклад министру национального образования, исследований и технологий и министру культуры и коммуникаций, апрель 1999 г.
  8. ^ "Норман". Encyclopaedia Britannica . Архивировано из оригинала 24 марта 2022 г. Получено 22 июля 2020 г. Норман, представитель тех викингов, или норманнов, которые поселились в северной Франции... Норманны (от Nortmanni: "норманны") изначально были языческими варварами-пиратами из Дании, Норвегии и Исландии.
  9. ^ Элизабет Ридель (2010). Les Vikings et les mots . Издания Эрренс.
  10. ^ Оксфордский словарь английского языка. "Catch"
  11. ^ Оксфордский словарь английского языка. "Causeway"
  12. В статье Оксфордского словаря английского языка о «Mug¹» говорится, что происхождение этого слова неизвестно — оно могло быть заимствовано из нормандского языка или могло произойти из другого источника и было укреплено нормандским языком.
  13. ^ ДЖОФРИОН, ЛУИ-ФИЛИПП (1927). ZIGZAGS AUTOUR DE NOS PARLERS (на французском языке). Квебек. п. 60.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Муази, Анри (1875). Нормандские семейные имена, исследования в области чтения, посвященные старому языку и специальностям, связанным с нормандским диалектом. Ф.Вьюег.
  • Вольф, Филипп (1991). «Quelles langues parlait-on dans le royaume de France vers l'an Mil?». В д'Арксиусе, Сервей (ред.). Каталония и Меридиональная Франция . Женералитат Каталонии.

Источники

  • Essai de Grammaire de la Langue Normande, UPN, 1995. ISBN 2-9509074-0-7 . 
  • V'n-ous d'aveu mei? УПН, 1984.
  • Нормандский диалект, 1999, ISBN 2-84133-076-1 
  • Ален Мари, Les auteurs patoisants du Calvados , 2005. ISBN 2-84706-178-9 . 
  • Роджер Жан Лебарбеншон, Les Falaises de la Hague , 1991. ISBN 2-9505884-0-9 . 
  • Жан-Луи Ваней, «Les patoisants bas-normand» , Сен-Ло.
  • Андре Дюпон, Словарь патоистов Котантена , Société d'archéologie de la Manche, Сен-Ло, 1992.
  • Джерант Дженнингс и Ян Маркиз, «Жаба и осел: антология нормандской литературы с Нормандских островов», 2011, ISBN 978-1-903427-61-3 
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Norman_language&oldid=1252699056"