В русской грамматике используется индоевропейская словоизменительная структура со значительной адаптацией.
Русский язык имеет высоко флективную морфологию , особенно в именных именах (существительных, местоимениях, прилагательных и числительных). Русский литературный синтаксис представляет собой сочетание церковнославянского наследия, разнообразных заимствованных и принятых конструкций и стандартизированной разговорной основы.
Разговорный язык подвергся влиянию литературного языка, с некоторыми дополнительными характерными формами. Русские диалекты демонстрируют различные нестандартные грамматические особенности, некоторые из которых являются архаизмами или потомками старых форм, отброшенных литературным языком.
Различные термины используются для описания русской грамматики со значением, которое они имеют в стандартных русских обсуждениях исторической грамматики, в отличие от значения, которое они имеют в описаниях английского языка; в частности, аорист , несовершенный и т. д. считаются глагольными временами , а не видами , поскольку древние примеры их засвидетельствованы как для совершенных, так и для несовершенных глаголов. Русский язык также помещает винительный падеж между дательным и творительным, а в таблицах ниже винительный падеж появляется между именительным и родительным падежами.
Именное склонение включает шесть основных падежей — именительный , родительный , дательный , винительный , творительный и предложный — в двух числах ( единственном и множественном ) и грамматическом роде (мужской, женский и средний). В учебниках по лингвистике выделяют до десяти дополнительных падежей, [1] [2] [3], хотя все они либо неполные (не относятся ко всем существительным), либо вырожденные (кажутся идентичными одному из шести основных падежей) — наиболее признанными дополнительными падежами являются локативный , партитивный и звательный . В древнерусском языке также было третье число, двойственное , но оно было утрачено, за исключением его использования в именительном и винительном падежах с числами 1½, 2, 3 и 4 (например, полтора часа «an hour and a half», два стула «two chairs»), где оно теперь повторно анализируется как родительный падеж единственного числа.
В русском языке есть существительные, которые встречаются только в единственном числе ( singlegle tantum ), например: малина , природа ; также около 600 слов встречаются только во множественном числе ( множественное число tantum ): деньги , ножницы . [4]
Чаще, чем во многих других индоевропейских языках, русские падежи существительных могут полностью вытеснять использование предлогов. [5] Более того, каждый предлог используется исключительно с определенным падежом (или падежами). Их использование можно обобщить следующим образом: [6]
Определенные и неопределенные артикли (соответствующие 'the', 'a', 'an' в английском языке) не существуют в русском языке. Смысл, передаваемый такими артиклями, можно определить в русском языке по контексту. Однако в русском языке используются и другие средства выражения того, является ли существительное определенным или неопределенным:
Категория одушевленности актуальна в русском именном и адъективном склонении. [8] В частности, винительный падеж имеет две возможные формы во многих парадигмах в зависимости от одушевленности референта. Для одушевленных референтов (людей и животных) винительный падеж, как правило, идентичнен родительному падежу. Для неодушевленных референтов винительный падеж идентичнен именительному падежу. Этот принцип актуален для существительных мужского рода единственного числа второго склонения (см. ниже) и прилагательных, а также для всех парадигм множественного числа (без гендерных различий). В таблицах ниже это поведение обозначено сокращением «N или G» в строке, соответствующей винительному падежу.
Русский язык использует три склонения: [9]
Группа неправильных «существительных разного склонения» ( рус . разноклоняемые существительные ) состоит из нескольких существительных среднего рода, оканчивающихся на -мя (например, время «время») и одного существительного мужского рода путь «путь». Однако эти существительные и их формы имеют достаточное сходство с существительными третьего склонения женского рода, что такие ученые, как Литневская [10], считают их неженскими формами этого склонения.
Существительные, оканчивающиеся на -ий , -ия , -ие (не путать с номинализированными прилагательными ), пишутся с -ии вместо -ие в предложном падеже (так как это окончание никогда не бывает ударным, разницы в произношении нет): тече́ние – в ни́жнем тече́нии реки́ «течение – в нижнем течении реки». Однако, если слова в течение и в продолжение представляют собой сложный предлог со значением – «в то время как, в течение времени», – они пишутся с -е : в тече́ние ча́са «в течение часа». Для существительных, оканчивающихся на -ья , -ье или -ьё , использование -ьи в предложном падеже (где окончания некоторых из них ударные) обычно ошибочно, но в поэтической речи это может быть приемлемо (поскольку мы заменяем -ии на -ьи в целях метрики или рифмовки ): Весь день она́ лежала в забытьи́ ( Фёдор Тютчев ).
единственное число | множественное число | |
---|---|---|
именительный падеж | -а -я , -ия | -ы -и , -ии |
винительный | -у -ю , -ию | Н или Г |
родительный падеж | -ы -и , -ии | ∅ -ь , -ий |
дательный падеж | -е -е , -ии | -ам -ям , -иям |
инструментальный | -ой -ей , -ией | -ами -ями , -иями |
предложный | -е -е , -ии | -ах -ях , -иях |
единственное число | множественное число | |
---|---|---|
именительный падеж | ∅ -ь / -й , -ий , + ин -∅ | -ы -и , -ии , -е |
винительный | Н или Г | |
родительный падеж | -а -я , -ия , + ин-а | -ов -ей / -ев , -иев , -∅ |
дательный падеж | -у -ю , -ию , + ин-у | -ам -ям , -иям , -ам |
инструментальный | -ом -ем , -им , -ием , + ин-ом | -ами -ями , -иями , -ами |
предложный | -е -е , -ии , + ин-е | -ах -ях , -иях , -ах |
Некоторые существительные в единственном числе, обозначающие группы людей, могут включать суффикс -ин- перед окончанием.
единственное число | множественное число | |
---|---|---|
именительный падеж | -о -е | -а -я |
винительный | Н или Г | |
родительный падеж | -а -я | ∅ -й , -ей |
дательный падеж | -у -ю | -ам -ям |
инструментальный | -ом -ем | -ами -ями |
предложный | -е -е | -ах -ях |
единственное число | множественное число | |
---|---|---|
именительный падеж | -ь | -и |
винительный | Н или Г -и | |
родительный падеж | -и | -ей |
дательный падеж | -ям | |
инструментальный | -ью -ём | -ями -я́ми |
предложный | -и | -ах -ях |
единственное число | множественное число | |
---|---|---|
именительный падеж | -я | -ена́ -ёна |
винительный | ||
родительный падеж | -ени | -ён -ён |
дательный падеж | -енам -ёнам | |
инструментальный | -энем | -ена́ми -ёнами |
предложный | -ени | -енах -ёнах |
Некоторые существительные (например, заимствования из других языков, сокращения и т. д.) не изменяются при изменении числа и падежа. Это происходит особенно часто, когда окончание не соответствует ни одной модели склонения в соответствующем роде. Примером несклоняемого существительного является кофе ("coffee").
Этот раздел включает список общих ссылок , но в нем недостаточно соответствующих встроенных ссылок . ( Апрель 2023 ) |
Некоторые существительные используют несколько дополнительных падежей. Наиболее важными из них являются:
Русское прилагательное ( и́мя прилага́тельное ) обычно ставится перед определяемым существительным и согласуется с ним в падеже, роде и числе. За исключением нескольких инвариантных форм, заимствованных из других языков, таких как беж ('beige', неадаптированная форма от бе́жевый ) или ха́ки ('khaki-colored'), большинство прилагательных следуют одному из небольшого числа правильных склонений (за исключением некоторых, которые усложняют краткую форму ). В современном русском языке краткая форма появляется только в именительном падеже и используется, когда прилагательное находится в предикативной роли: нов, нова́, ново, новы́ являются краткими формами от но́вый ('new'). Раньше (как в былинах ) краткие прилагательные появлялись во всех других формах и ролях, которые не употребляются в современном языке, но тем не менее понятны носителям русского языка, поскольку склоняются так же, как и существительные соответствующего рода. [11]
Прилагательные можно разделить на три основные группы:
Описанная ниже модель справедлива для полных форм большинства прилагательных, за исключением притяжательных. Она также используется для субстантивированных прилагательных, таких как учёный ("scientist, scholar" как заменитель существительного или "scientific, learned" как общее прилагательное) и для причастий прилагательных. В русском языке различаются прилагательные с твёрдой и мягкой основой, которые отображаются до и после знака косой черты.
единственное число | множественное число | |||
---|---|---|---|---|
мужской | нейтральный | женственный | ||
именительный падеж | -ый/-ий (-ой) | -ое/-ее | -ая/-яя | -ые/-ие |
винительный | Н или Г | -ую/-юю | Н или Г | |
родительный падеж | -ого/-его | -ой/-ей | -ых/-их | |
дательный падеж | -ому/-ему | -ым/-им | ||
инструментальный | -ым/-им | -ыми/-ими | ||
предложный | -ом/-ем | -ых/-их | ||
краткая форма | нулевое окончание | -о | -а | -ы/-и |
Сравнительные формы обычны только для качественных прилагательных и наречий. Сравнительные и превосходные синтетические формы не являются частью парадигмы исходного прилагательного, а являются разными лексическими единицами, поскольку не все качественные прилагательные имеют их. Несколько прилагательных имеют неправильные формы, которые склоняются как обычные прилагательные: большо́й 'big' – бо́льший 'bigger', хоро́ший 'good' – лу́чший 'better'. Большинство синтетически-производных сравнительных форм образуются путем добавления суффикса -е́е или -е́й к основе прилагательного: кра́сный 'red' – красне́е 'redder'; эти формы трудно отличить от наречий, чьи сравнительные формы часто совпадают с формами их адъективных аналогов. [11] Превосходные синтетические формы образуются путём прибавления суффикса -е́йш- или -а́йш- и иногда дополнительно префикса наи-, либо с помощью особой сравнительной формы с префиксом наи-: до́брый – добре́йший, большо́й – наибо́льший.
Альтернативой является добавление наречия к положительной форме прилагательного. Для этого используются наречия бо́лее 'more' / ме́нее 'less' и са́мый 'most' / наибо́лее 'most' / наиме́нее 'least': например, до́брый 'kind' – бо́лее до́брый 'kinder' – са́мый до́брый 'the kindest'. Этот способ используется редко, если существуют специальные сравнительные формы.
Притяжательные прилагательные в русском языке употребляются реже, чем в большинстве других славянских языков , [12], но употребляются. Они отвечают на вопросы чей? чья? чьё? чьи? (whose?) и обозначают только одушевлённых посессоров. См. раздел ниже.
единственное число | множественное число | рефлексивный | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й | 2-й | 3-й | 1-й | 2-й | 3-й | ||||
нейтральный | мужской | женственный | |||||||
Английский | я | ты (ты) | это | он | она | мы | ты | они | -себя |
именительный падеж | я | ты | оно́ | он | она́ | мы | вы | они́ | |
винительный | меня́ | ты́ | его́ | её | нас | вас | их | себя́ | |
родительный падеж | |||||||||
дательный падеж | мне | тебе́ | ему́ | ей | нам | вам | им | себе́ | |
инструментальный | мной (мно́ю) | тобо́й (тобо́ю) | им | ей (ей) | нами | ва́ми | ими | собо́й (собо́ю) | |
предложный | мне | тебе́ | него | ней | нас | вас | них | себе́ |
мужской | нейтральный | женственный | множественное число | |
---|---|---|---|---|
именительный падеж | это | это | это | эти |
винительный | Н или Г | это | Н или Г | |
родительный падеж | этого | это́й | эти́х | |
дательный падеж | этому | эти́м | ||
инструментальный | эти́м | этими | ||
предложный | это́м | эти́х |
мужской | нейтральный | женственный | множественное число | |
---|---|---|---|---|
именительный падеж | тот | то | та | те |
винительный | Н или Г | ту | Н или Г | |
родительный падеж | то́ | той | тех | |
дательный падеж | туда́ | тем | ||
инструментальный | тем | те́ми | ||
предложный | том | тех |
Если используется предлог «about» (обычно о ), то для указательных местоимений единственного числа (как и для любых других слов, начинающихся с гласной) это об : об э́том – об этом.
В отличие от английского, русский язык использует одну и ту же форму для притяжательного прилагательного и соответствующего притяжательного местоимения. В русской грамматике они называются притяжательными местоимениями ( сравните с притяжательными прилагательными, такими как Peter's = Петин выше). Применяются следующие правила:
мужской | нейтральный | женственный | множественное число | |
---|---|---|---|---|
именительный падеж | мой | моё | мой́ | мои́ |
винительный | Н или Г | мою́ | Н или Г | |
родительный падеж | моего́ | мой́й | мои́х | |
дательный падеж | моему́ | моим | ||
инструментальный | моим | мои́ми | ||
предложный | моём | мои́х |
мужской | нейтральный | женственный | множественное число | |
---|---|---|---|---|
именительный падеж | твой | твоё | твоя́ | твои́ |
винительный | Н или Г | твою́ | Н или Г | |
родительный падеж | твой́ | твое́й | твои́х | |
дательный падеж | твоему́ | твои́м | ||
инструментальный | твои́м | твоими | ||
предложный | твоём | твои́х |
мужской | нейтральный | женственный | множественное число | |
---|---|---|---|---|
именительный падеж | свой | свое | своя́ | свои́ |
винительный | Н или Г | свою́ | Н или Г | |
родительный падеж | своего́ | свой | свои | |
дательный падеж | своему́ | своим | ||
инструментальный | своим | своими | ||
предложный | свой | свои |
мужской | нейтральный | женственный | множественное число | |
---|---|---|---|---|
именительный падеж | наш | на́ше | наша | наши |
винительный | Н или Г | на́шу | Н или Г | |
родительный падеж | нашего | на́шей | наши | |
дательный падеж | нашему | наш | ||
инструментальный | наш | нашими | ||
предложный | на́шем | наши |
мужской | нейтральный | женственный | множественное число | |
---|---|---|---|---|
именительный падеж | ваш | ва́ше | ваша | ваши |
винительный | Н или Г | ва́шу | Н или Г | |
родительный падеж | вашего | ваша́шей | ваши́х | |
дательный падеж | вашему | вашым | ||
инструментальный | вашым | вашими | ||
предложный | ва́шем | ваши́х |
Окончание -его произносится как -ево́.
кто | что | |
---|---|---|
именительный падеж | кто | что (читай: што) |
винительный | кого́ (читай: ко́во́) | |
родительный падеж | чего́ (читай: чево́) | |
дательный падеж | кому́ | чему́ |
инструментальный | кем | чем |
предложный | ком | что |
Эти вопросительные слова используются учеными для обозначения «обычных» вопросов для соответствующих грамматических падежей (предлог употребляется с о ): (кто?) Ма́ша лю́бит (кого?) Васю – (кто?) Маша [Н.] любит (кого?) Васю [Г.].
мужской | нейтральный | женственный | множественное число | |
---|---|---|---|---|
именительный падеж | чей | чьё | чья | кто |
винительный | Н или Г | чью | Н или Г | |
родительный падеж | чьего́ | чьей | чьих | |
дательный падеж | чьему́ | чьим | ||
инструментальный | чьим | чьими | ||
предложный | чьём | чьих |
Окончание «-его» произносится как «-ево».
В русском языке имеется несколько классов числительных ([имена]числительные: кардинальные, порядковые, собирательные, а также дробные конструкции; имеются также другие типы слов, относящиеся к числам: собирательные наречия (вдвоём), мультипликативные (двойной) и счетные (двойчный) прилагательные, некоторые числительно-местоименные и неопределенные количественные слова (сколько, много, несколько). Вот цифры от 0 до 10:
количественные числительные | Порядковые числительные (именительный падеж, мужской род) | коллективные числа | |
---|---|---|---|
0 | ноль или ноль | нулевой | — |
1 | оди́н ( м. ), одна́ ( ж. ), одно́ ( сущ. ), одни́ ( мн. ) (можно использовать раз при счёте, разговорный вариант) | первый | — |
2 | два ( м. , н. ), две ( ж. ) | второй | дво́е |
3 | три | третий | тро́е |
4 | четы́ре | четвёртый | четвёртое |
5 | пять | пя́тый | пятеро |
6 | шесть | шестой | шесте́ро |
7 | семь | седьмой | се́меро |
8 | во́семь | восьмой | (восьмеро) [13] |
9 | де́вять | девя́тый | (девятеро) |
10 | де́сять | десятый | (де́сятеро) |
Грамматическое спряжение подчиняется трем лицам в двух числах и двух простых временах (настоящее/будущее и прошедшее), с перифрастическими формами для будущего и сослагательного наклонения , а также повелительными формами и настоящими/прошедшими причастиями , различающимися по адъективному и адвербиальному использованию (см. адъективное причастие и деепричастие ). Глаголы и причастия могут быть возвратными , т. е. иметь возвратный суффикс -ся/-сь, присоединяемый после окончания.
Прошедшее время согласуется по роду с подлежащим , поскольку это причастие в изначально перифрастическом совершенном виде, образованном (как совершенное страдательное время в латыни ) с настоящим временем глагола « to be » быть [bɨtʲ] , которое теперь опускается, за исключением редких архаичных эффектов, обычно в устойчивых фразах (откуда есть пошла земля русская [ɐtˈkudə jesʲtʲ pɐˈʂla zʲɪˈmlʲa ˈruskəjə] , «откуда пришла Русская земля», начало Повести временных лет в современной орфографии). Причастная природа форм прошедшего времени также раскрывается в том, что они часто имеют дополнительный суффиксный гласный, который отсутствует в настоящем/будущем; та же гласная появляется в инфинитивной форме, которую некоторые ученые считают не глагольной (и в прошлом она, несомненно, была существительным), но в которой глаголы появляются в большинстве словарей: ход и ть «ходить» – ход и л «(он) ходил» – хожу «я хожу».
Глагольная флексия значительно проще, чем в древнерусском. Древний аорист , имперфект и (перифрастический) плюсквамперфект были утрачены, хотя аорист спорадически встречается в светской литературе вплоть до второй половины восемнадцатого века и сохраняется как странная форма в прямом повествовании (а он пойди да скажи [ɐ on pɐjˈdʲi də skɐˈʐɨ] и т. д., что в точности соответствует разговорному английскому "so he goes and says"), переклассифицированному как использование повелительного наклонения. Потеря трех из прежних шести времен была компенсирована развитием, как и в других славянских языках, глагольного вида ( вид ). Большинство глаголов образуют пары, один с несовершенным ( несоверше́нный вид ) или продолженным видом, другой с совершенным ( соверше́нный вид ) или завершенным видом, обычно образованные с помощью (предложного) префикса, но иногда с использованием другого корня. Например, спать [spatʲ] ('спать') — несовершенный вид; поспать [pɐˈspatʲ] ('вздремнуть') — совершенный вид.
Настоящее время глагола быть сегодня обычно используется только в форме третьего лица единственного числа, есть, которая часто используется для всех лиц и чисел. [14] Еще в девятнадцатом веке полное спряжение, которое сегодня является чрезвычайно архаичным, было несколько более естественным: формы встречаются в Синодальной Библии , у Достоевского и в былинах (былинах [bɨˈlʲinɨ] ) или устных народных эпосах, которые были транскрибированы в то время. Парадигма показывает, как и все остальное, индоевропейское сродство русского языка:
Английский | Архаичный русский | латинский | Древнегреческий | санскрит | готика |
---|---|---|---|---|---|
"Я" | (есмь) [jesʲmʲ] | сумма [sũː] | εἰμί [эːми] | Асми [ˈɐsmi] | 𐌹𐌼 [им] |
«ты есть» (петь) | (еси́) [jɪˈsʲi] | es [ɛs] | εἶ [êː] | असि [ˈɐsi] | 𐌹𐍃 [есть] |
"он, она, оно" | есть [jesʲtʲ] | est [ɛst] | ἐστί(ν) [эсти(н)] | अस्ति [ˈɐsti] | 𐌹𐍃𐍄 [ист] |
"мы" | (есмы́) [jɪˈsmɨ] | сумма [ˈsʊmʊs] | ἐσμέν [эсмэн] | см [smɐh] | 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌼 [сиджум] |
«ты есть» (множественное число) | (е́сте) [ˈjesʲtʲɪ] | estis [ˈɛstɪs] | ἐστέ [есть] | Студенческий [stʰɐ] | 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 [ˈsijuθ] |
"они есть" | (суть) [суть] | sunt [сант] | εἰσί(ν) [эːси(н)] | सन्ति [ˈsɐnti] | 𐍃𐌹𐌽𐌳 [синд] |
Инфинитив является базовой формой глагола для большинства целей обучения. В русском языке он имеет суффикс -ть/-ти (последний используется после согласных) или заканчивается на -чь (который происходит от слияния конечной согласной основы и суффикса: -к- + -ть или -г- + -ть). Для возвратных глаголов суффикс -ся/-сь добавляется в конце. Обратите внимание, что из-за фонологических эффектов оба окончания -ться и -тся (последнее используется для настоящего-будущего времени возвратного глагола 3-го лица; см. ниже) произносятся как [t͡sə] или [tsə] и часто вызывают ошибки в написании даже среди носителей языка.
Будущее время имеет две формы: простую и сложную .
Первое спряжение | Второе спряжение | |
---|---|---|
1-е единственное число | -у или -ю | -у или -ю |
2-е единственное число | -ешь | -ишь |
3-е единственное число | -ет | -ит |
1-е множественное число | -ем | -им |
2-е множественное число | -ете | -ите |
3-е множественное число | -ут или -ют | -ат или -ят |
Для спряжения настоящего времени глаголов несовершенного вида и будущего времени глаголов совершенного вида используются две формы.
Первое спряжение употребляется в основах глаголов, оканчивающихся на:
Второе спряжение включает в себя основы глаголов, оканчивающиеся на:
Пример : попро-с-ить – попро-ш-у, попро-с-ят [pəprɐˈsʲitʲ, pəprɐˈʂu, pɐˈprosʲɪt] (домогаться – [я, они] будут домогаться).
чита́ть («читать», основа: чита́ть–) | |
---|---|
я читаю | Я читаю (читаю, читаю) |
ты читаешь | ты читаешь (читаешь, читаешь) |
он/она́/оно́ читает́ет | он/она/оно читает (читает, читает) |
мы читаем | мы читаем (читаем, читаем) |
вы читаете | вы (множественное число/формально) читаете (читаете, читаете) |
они читают | они читают (читают, читают) |
вернуть («вернуть [что-то]», основа: верн–) | |
---|---|
я верну́ | Я вернусь |
ты вернёшь | ты вернешься |
он/она́/оно́ вернёт | он/она/оно вернется |
мы вернём | мы вернемся |
вы вернёте | ты вернешься |
они верну́т | они вернутся |
рисова́ть ('рисовать', основа: рису-) | плева́ть ('плевать', основа: плюс-) | танцева́ть («танцевать», основа: танцевать-) |
---|---|---|
я рис у́ю | я пл ю ю́ | я танцую у́ю |
ты рисуешь | ты пл ю шлёшь | ты танцуешь у́ешь |
он/она́/оно́ рис у́ ет | он/она́/оно́ пл ю ёт | он/она́/оно́ танц у́ ет |
мы рисуем | мы плю ю ём | мы танцуем |
вы рисуете | вы плю ёте | вы танцуете |
они́ рис у́ют | они́ пл ю ю́т | они́ танц у́ют |
мочь («уметь», основа: мог-/мож-) | печь («запекать», основа: пек-/печ-) | ||
---|---|---|---|
я мо г у́ | Я могу | я пе к у́ | Я пеку |
ты мо́жешь | ты можешь | ты пе ч ш ё | ты печешь |
он/она́/оно́ мо́ ж ет | он/она/оно может | он/она́/оно́ пе ч ёт | он/она/оно печёт |
мы мо́жем | мы можем | мы пе чё ём | мы печем |
вы мо́жете | вы (все) можете | вы пе ч ёте | вы (все) печете |
они́ мо́ г ут | они могут | они́ пе к у́т | они пекут |
нести́ («нести», основа: нес-) | вести́ ('вести', основа: вед-) | места́ ('подметать', основа: мет-) | грести́ ('грести', основа: греб-) | красть ('воровать', основа: крад-) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
я несу́ | Я несу | я веду́ | Я веду | я встретил | Я подметаю | я гребу́ | Я гребу | я краду́ | Я ворую |
ты несёшь | ты несешь | ты ведёшь | ты ведешь | ты пойдёшь | ты подметаешь | ты гребёшь | ты гребешь | ты крадёшь | ты крадешь |
он/она́/оно́ несёт | он/она/оно несет | он/она́/оно́ ведёт | он/она/оно ведёт | он/она́/оно́ метёт | он/она/оно подметает | он/она́/оно́ гребёт | он/она/оно гребёт | он/она́/оно́ крадёт | он/она/оно ворует |
мы несём | мы несем | мы ведём | мы ведем | мы метём | мы подметаем | мы гребём | мы гребем | мы крадём | мы воруем |
вы несёте | вы (все) несете | вы пишете | вы (все) ведете | вы встретите | вы (все) подметаете | вы гребёте | вы (все) гребете | вы крадёте | вы (все) воруете |
они́ несу́т | они несут | они́ ведут | они ведут | они́ мету́т | они подметают | они́ гребу́т | они гребут | они́ краду́т | они воруют |
перевозить ('переносить', основа: вез-) | лезть ('лезть', основа: лез-) | ||
---|---|---|---|
я везу́ | Я передаю | я ле́зу | Я поднимаюсь |
ты везёшь | вы передаете | ты лезешь | ты поднимаешься |
он/она́/оно́ везёт | он/она/оно передаёт | он/она́/оно́ ле́зет | он/она/оно поднимается |
мы везём | мы передаем | мы ле́зем | мы поднимаемся |
вы везёте | вы (все) передаете | вы лезете | вы (все) поднимаетесь |
они́ везу́т | они передают | они́ ле́зут | они поднимаются |
мыть ('мыть', основа: мо-) | |
---|---|
я м о́ю | Я мою |
ты мо́ешь | ты моешь |
он/она́/оно́ м о́ ет | он/она/оно моет |
мы м о́ем | мы моем |
вы мо́ете | вы (все) моетесь |
они́ м о́ют | они моют |
бить ('бить', основа: бь-) | вить («ткать», основа: вь-) | лить («лить», основа: ль-) | пить («пить», основа: пь-) | шить («шить», основа: шь-) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
я бью | Я победил | я вижу | Я тку | я лю | Я наливаю | я пью | я пью | я шью | Я шью |
ты бьёшь | ты победил | ты вьёшь | ты плетешь | ты льёшь | ты наливаешь | ты пьёшь | ты пьешь | ты шьёшь | ты шьешь |
он/она́/оно́ бьёт | он/она/оно бьет | он/она́/оно́ вьёт | он/она/оно ткет | он/она́/оно́ льёт | он/она/оно льёт | он/она́/оно́ пьёт | он/она/оно пьёт | он/она́/оно́ шьёт | он/она/оно шьёт |
мы бьём | мы победили | мы вьём | мы ткем | мы льём | мы наливаем | мы пьём | мы пьем | мы шьём | мы шьем |
вы бьёте | вы (все) победили | вы вьёте | вы (все) плетете | вы льёте | вы (все) наливаете | вы пьёте | вы (все) пьете | вы шьёте | вы (все) шьете |
они́ бьют | они бьют | они́ вьют | они ткут | они́ льют | они льют | они́ пьют | они пьют | они шьют | они шьют |
жить ('жить', основа: жив-) | плыть ('плавать', основа: плыв-) | слыть ('сойти за', основа: слыв-) | |||
---|---|---|---|---|---|
я живу́ | я живу | я плыву́ | Я плаваю | я слыву́ | Я выдаю себя за |
ты живёшь | ты живешь | ты плывёшь | ты плаваешь | ты сливаешься | Вы сошли за |
он/она́/оно́ живёт | он/она/оно живёт | он/она́/оно́ плывёт | он/она/оно плавает | он/она́/оно́ слывёт | он/она/оно сходит за |
мы живём | мы живем | мы плывём | мы плаваем | мы сливаемся | мы проходим за |
вы живёте | вы (все) живете | вы плывёте | вы (все) плаваете | вы сливёте | вы (все) сошли за |
они́ живут́ | они живут | они́ плыву́т | они плавают | они́ слыву́т | они выдают себя за |
говори́ть ('говорить', основа: говор-) | |
---|---|
я говорю́ | Я говорю (говорю, говорю) |
ты говоришь | вы говорите (говорите, говорите) |
он/она́/оно́ говори́т | он/она/оно говорит (говорит, говорит) |
мы говорим | мы говорим (говорим, говорим) |
вы говорите | вы (множественное число/формально) говорите (говорите, говорите) |
они говорят | они говорят (говорят, говорят) |
люби́ть («любить», основа: люб-) | лови́ть ('ловить', основа: лови́ть) | топи́ть («тонуть», основа: топ-) | корми́ть ('кормить', основа: корми-) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
я лю бл ю́ | Я люблю | я ло вл ю́ | я то пл ю́ | я кор мл ю́ | |||
ты любишь | ты любишь | ты любишь | ты то́пишь | ты кормишь | |||
он́/она́/оно́ лю́бит | он/она/оно любит | он́/она́/оно́ ло́вит | он́/она́/оно́ то́пит | он́/она́/оно́ ко́рмит | |||
мы любим | мы любим | мы люби́м | мы то́пим | мы кормим | |||
вы любите | вы (все) любите | вы любите | вы то́пите | вы кормите | |||
они́ лю́бят | они любят | они́ ло́вят | они́ то́пят | они́ ко́рмят |
проси́ть ('спрашивать', основа: прос-) | вози́ть ('передавать', основа: воз-) | плати́ть ('платить', основа: плати́ть) | ходи́ть ('идти [гулять]', основа: ход-) | прости́ть ('прощать', основа: прост-) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
я про ш у́ | я во ж у́ | я пла́ч у́ | Я плачу | я хо ж у́ | я про щ у́ | ||||
ты просишь | ты возишь | ты плачешь | вы платите | ты ходишь | ты прости́шь | ||||
он/она́/оно́ про́сит | он/она́/оно́ возит | он/она́/оно́ пла́тит | он/она/оно платит | он/она́/оно́ хо́дит | он/она́/оно́ прости́т | ||||
мы просим | мы во́зим | мы платим | мы платим | мы ходим | мы прости́м | ||||
вы про́сите | вы возите | вы платите | вы (все) платите | вы хо́дите | вы простите | ||||
они́ про́сят | они́ возят | они́ пла́тят | они платят | они́ хо́дят | они́ простят |
Существует пять неправильных глаголов:
Прошедшее время в русском языке имеет гендерную специфику: –л для мужского рода единственного числа, –ла для женского рода единственного числа, –ло для среднего рода единственного числа и –ли для множественного числа. Эта гендерная специфика распространяется на всех лиц; таким образом, чтобы сказать «Я спал», мужчина-говорящий скажет я спал, а женщина-говорящий скажет я спала.
мужской | женственный | нейтральный | множественное число | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
я сде́ла л | Я сделал (говорит мужчина) | я сделала это | Я сделала (говорит женщина) | мы сделали ли | мы сделали | ||
ты сдела́ла л | ты сделал (говорится мужчине) | ты сдела́ла ла | ты сделала (говорится женщине) | вы сделали ли | вы (все) сделали | ||
он сделал л | он сделал | она́ сде́ла ла | она сделала | оно́ сде́ла ло | это сделало | они́ сде́ла ли | они сделали |
инфинитив | настоящий стебель | прошлое |
---|---|---|
лезть | лез- | лез, лезла, лезло, лезли |
нести́ | не- | н ё с, несла́, несла́, несла́ |
везти́ | вез- | в ё з, везла́, везло́, везли́ |
вести́ | вед- | в ё л, вела́, вело́, вели́ |
места́ | мет- | м ё л, мела́, мело́, мели́ |
грести́ | греб- | грё б, гребла́, гребло́, гребли́ |
расти́ | раст- | р о с, р о сла́, р о сло́, р о сли́ |
инфинитив | настоящий стебель | прошлое |
---|---|---|
мочь | мог-/мож- | мог, моѓ, моѓ, моѓ |
печь | пек-/печ- | п ё к, пекла́, пекло́, пекли́ |
инфинитив | прошлое |
---|---|
умере́ть | у́мер, умерла́, у́мерло, у́мерли |
инфинитив | прошлое |
---|---|
идти́ (идти) | шёл, шла, шло, шли |
уйти́ (уйти) | ушёл, ушла́, ушло́, ушли́ |
найти́ (найти) | нашел, нашел, нашло, нашел |
пройти́ (проходить) | прошёл, прошло́, прошло́, прошло́ |
прийти́ (to come) | пришёл, пришла́, пришла́, пришли́ |
вы́йти (выйти) | вы́шел, вы́шла, вы́шло, вы́шли |
инфинитив | прошлое |
---|---|
есть | ел, е́ла, е́ло, е́ли |
Русские глаголы могут образовывать три наклонения (наклонения): изъявительное (изъявительное), условное (сослагательное) и повелительное (повелительное). [15]
Повелительное наклонение второго лица единственного числа образуется от основы будущего-настоящего большинства глаголов путем добавления -и (ударное окончание в настоящем-будущем времени или если основа оканчивается более чем на одну согласную), -ь (безударное окончание, основа на одну согласную) или -й (безударное окончание, основа на гласную). Множественное число (включая вежливое на вы ) второго лица образуется путем добавления -те к форме единственного числа: говорю 'I speak' – говори – говорите, забуду 'I shall forget' – забудь – забыл, клею 'I glue' – клей – клейте. Некоторые глаголы совершенного вида имеют форму повелительного наклонения первого лица множественного числа с -те, добавленным к похожей форме простого будущего или настоящего времени: пойдёмте 'let us go'. Другие формы могут выражать команду в русском языке; для третьего лица, например, может использоваться частица пусть с будущим временем: Пусть они замолчат! 'Let them shut up!'. [16]
инфинитив | настоящий стебель | повелительное наклонение (2-е единственное число) | повелительное наклонение (2-е множественное число) |
---|---|---|---|
делать | де́ла- | дела й | делай те |
рисовать | рису- | рису́й | рису́й те |
тро́нуть | трон- | тро́нь ь | тронь те |
возвраща́ть | верн- | верн и́ | верн и́ те |
ве́рить | вер- | верь | ве́рь те |
любить | люблю- | люблю и́ | люблю и́ те |
услы́шать | услышь- | услы́шь ь | услы́шь те |
смотреть | просмотр- | просмотр и́ | смотрю и́ те |
пла́кать | плач- | плачь ь | пла́чь те |
писать | пиш- | пиш и́ | пиш и те |
лезть | ле́з- | лезь | лезь те |
везти́ | вез- | вези́ | вези́ те |
нести́ | не- | не и́ | не и́ те |
вести́ | вед- | ве́д и́ | вед и́ те |
места́ | мет- | встретил и́ | встретил и́ те |
грести́ | греб- | греб и́ | греби и те |
расти́ | раст- | раст и́ | раст и́ те |
Условное наклонение в русском языке образуется путем добавления частицы бы после слова, которое обозначает предполагаемое подлежащее, в предложение, образованное как в прошедшем времени. Таким образом, чтобы сказать «I would (hypothetically) sleep» или «I would like to sleep», говорящий мужчина скажет я спал бы (или я бы поспа́л), а говорящая женщина скажет я спала бы (или я бы поспала́).
мужской | женственный | нейтральный | множественное число | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
я бы сказал́ л | Я бы сказал (говорит мужчина) | я бы сказала | Я бы сказала (говорит женщина-спикер) | мы бы сказали | мы бы сказали | ||
ты бы сказал́ л | вы бы сказали (сказано мужчине) | ты бы сказал | вы бы сказали (сказано женщине-спикеру) | вы бы сказали | вы (все) сказали бы | ||
он бы сказал́ л | он бы сказал | она́ бы сказа́ ла | она бы сказала | оно́ бы сказа́ ло | он бы сказал | они́ бы сказа́ ли | они бы сказали |
мужской | женственный | нейтральный | множественное число | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
я бы не сказал (а) | Я бы не сказал (говорит мужчина) | я бы не сказа ла | Я бы не сказала (говорит женщина-спикер) | мы бы не сказа́ ли | мы бы не сказали | ||
ты бы не сказа́л | вы бы не сказали (сказано мужчине) | ты бы не сказа ла | вы бы не сказали (сказано женщине-спикеру) | вы бы не сказа́ли | вы (все) не сказали бы | ||
он бы не сказка | он бы не сказал | она́ бы не сказа́ ла | она бы не сказала | оно́ бы не сказа́ ло | он бы не сказал | они́ бы не сказа́ ли | они бы не сказали |
Глаголы движения — это отдельный класс глаголов, встречающихся в нескольких славянских языках. Из-за обширной семантической информации, которую они содержат, русские глаголы движения представляют трудности для неносителей языка на всех уровнях обучения. [17] Глаголы движения без префиксов, которые все являются несовершенными, делятся на пары в зависимости от направления движения (одно- или многонаправленные — иногда называемые определенными/неопределенными или определенными/неопределенными). В отличие от языка с глагольными рамками, в котором путь кодируется в глаголе, но способ движения обычно выражается дополнениями, русский язык является сателлитным языком, что означает, что эти понятия кодируются как в корне глагола, так и в связанных с ним частицах, спутниках. [18] Таким образом, корни глаголов движения передают лексическую информацию о способе движения, например, ходьба, ползание, бег, тогда как префиксы обозначают путь, например, движение в пространстве и из него. [19] [примечание 1] Корни также различают средства передвижения, например, транспорт или собственные силы, а в переходных глаголах — объект или человека, который перевозится. [20] Информация ниже дает общее представление о формировании и основном использовании префиксальных и беспрефиксальных глаголов движения.
Английский | однонаправленный | многонаправленный |
---|---|---|
бежать | бежа́ть | бегать |
бродить | брести́ | бродить |
передавать, транспортировать | везти́ | вози́ть |
вести | вести́ | водить |
гнать, преследовать | гнать | гнаться |
ехать на транспортном средстве, ехать | е́хать | е́здить |
идти, ходить | идти́ | ходить |
катиться | катить | катать |
подняться | лезть | лазить (ла́зать) |
летать | летать | летать |
нести | нести́ | носить |
плавать, плыть | плыть | плавать |
ползать | ползти́ | польза́ть |
тащить | тащи́ть | таскать |
Однонаправленные глаголы описывают движение, происходящее в одном направлении, например:
Многонаправленные глаголы описывают:
Добавление префикса по- к однонаправленному глаголу движения делает глагол совершенным, обозначая начало движения, т. е. «выступать». Эти совершенные формы подразумевают, что агент еще не вернулся в момент речи, например, [21] : 353–355
Три пары глаголов движения обычно относятся к 'take', 'leading' с дополнительной лексической информацией о способе движения и объекте транспортировки, закодированной в основе глагола. Это нести/носить, вести/водить и везти/возить. Ниже приведена конкретная информация о способе и объекте транспортировки: [21]
Глаголы движения объединяются с префиксами, образуя новые видовые пары, которые теряют различие направленности, но приобретают пространственные или временные значения. Однонаправленный глагол служит основой для совершенного вида, а многонаправленный — основой для несовершенного вида. В дополнение к значениям, передаваемым префиксом и простым глаголом движения, предложные фразы также способствуют выражению пути в русском языке. [22] Таким образом, при изучении глаголов движения важно рассматривать всю глагольную фразу.
В некоторых глаголах движения добавление префикса требует изменения формы основы: [23]
Ниже приведена таблица префиксов, их основных значений и предлогов, которые их сопровождают, адаптированная из Муравьевой. [20] Несколько примеров взяты непосредственно или изменены из Муравьевой.
Префикс / основные значения | Примеры/дополнительные значения | Предложные фразы |
---|---|---|
пространственный | ||
в-, во- Движение внутрь через порог, вхождение Антоним: вы- | Трамвай остановился, и вошла девушка. Трамвай остановился, а девушка во шла. | в / на + в соотв. |
вы- Движение из чего-либо через порог, выход Антоним: в- | Она вышла из офиса. Она вышла из кабинета. Другой:
| из/с/от + ген. в/на + соотв. к + дат. |
при- Предполагаемое прибытие, сигнализирует о присутствии агента в определенном месте в результате движения Антоним: у- | Он прибыл в Москву неделю назад. Он приехал в Москву неделю назад. | в/на + соотв. к + дат. из/с/от + ген. |
у- Намеренный выезд, отсутствие сигналов Антоним: при- | Через месяц они покинут Владивосток. Они улетят из Владивостока через месяц. Где Игорь? Он уже ушел. Где Игорь? Он уже у шёл. | в/на + соотв. к + дат. из/с/от + ген. |
под-, подо- Подход Антоним: от- | Он подошел к девушке и попросил ее номер телефона. Он подошёл девушке, чтобы спросить её номер. Другое: Подвезти – подвезти кого-нибудь, например:
| к + дат. до + ген. |
от-, ото- Уход на небольшое расстояние Антоним: под- | Мальчик отступил от незнакомца, предложившего ему конфету. Мальчик отошёл от незнакомца, который предложил ему конфеты. Другое: С переходными глаголами, доставляющими или сбрасывающими что-либо (агент не остается), например:
| от + ген. |
до- Достижение предела или пункта назначения | Пассажиры дошли до последней станции и вышли из автобуса. Пассажиры доехали до последней остановки и вышли из автобуса. Другое: Характеризует продолжительность поездки, особенно если она длинная, например:
| до + ген. |
за- Движение за объектом; остановка в пути | Старуха зашла за угол и исчезла. Старушка зашла за угол и исчезла. Другой:
| в/на/за + соотв. к + дат. за + инст. |
про- Движение через, сквозь или мимо чего-либо | Мы ехали по городу. Мы проехали через город. Мы прошли станцию метро. Мы прошли мимо станции метро. Другой:
| насквозь/через/в + соотв. мимо + общ. без предлога |
пере- Движение через, из одной точки в другую; сквозь | Утки переплыли реку. Утки переплыли реку. Другое:
Смена места жительства, например: | через + соотв. без предлога + соотв. |
вз-, взо-, воз-, вс-, вос- Движение вверх Антоним: с- | Альпинист поднялся на гору. Альпинист все шёл на гору. | в / на + в соотв. |
с-, со- Движение вниз Антоним: вз- | После выступления актер ушел со сцены. После представления актер сошёл со сценой. | с + ген. на + соотв. к + дат. за + инст. |
о-, об-, обо- Движение вокруг объекта или через ряд последовательных объектов, круговое, охватывающее целое место | Маленькая девочка ходила вокруг лужи. Девочка обошла лужу. Я обхожу все магазины торгового центра. Я обхожу все магазины в центре. | вокруг + общ. без предлога + соотв. |
из-, изо-, ис- Движение, охватывающее всю рассматриваемую область и осуществляемое во всех направлениях *образуется только от разнонаправленного глагола движения | Я объездил весь мир. Я из выездил весь мир. | без предлога + прил. |
на- Движение по поверхности объекта *образовано только от разнонаправленного глагола движения | Облако наползло на солнце. Туча на ползле на солнце. Другое:
Количественное перемещение, например: | в/на + прил. без предлога + прил. |
с-, со- (+сь, +ся) Сходящееся движение с разных сторон к одному центру. Антоним: раз-, разо-, рас- (+сь, +ся) | Чтобы учиться, студентка принесла к своему столу все свои учебники из других комнат. Чтобы заниматься, студентка несла все учебники из других комнат на письменный стол. Дети побежали (со всех сторон) на детскую площадку. Дети сбежались на детскую площадь | в / на + соотв. к + дата |
раз-, разо-, рас- (+сь, +ся) Расходящееся движение в разные стороны от одного центра Антоним: с-, со- (+сь, +ся) | Дедушка Мороз разнес подарки по (разным) домам. Дед Мороз раз принес подарки домой. После ужина мы разошлись по домам. После ужина мы разошлись по домам. | по + дата. пл. в + асс. пл. |
временный | ||
по- Начало однонаправленного движения *с однонаправленным глаголом движения | Я пошел в университет. Я пошёл в университет. Другой:
| в/на + соотв. к + дат. из/с/от + ген. по + дата. без подготовки. + инст. |
за- Начало разнонаправленного движения *С разнонаправленным глаголом движения | Она начала бегать по комнате. Она забежала в комнату. | по + дата. |
про- Длительное разнонаправленное движение *с разнонаправленным глаголом движения | Мы гуляли по лесу весь день. Мы гуляли по лесу весь день. | без подготовки + соотв. |
по- Медленное и размеренное разнонаправленное движение *с разнонаправленным глаголом движения | Она задумчиво ходила по квартире и наконец решила уйти. Она задумчиво пошла по квартире и наконец приняла решение. | |
результативный | ||
с- Завершенное полуактивное движение в противоположных направлениях, туда и обратно. *образуется только с разнонаправленным глаголом движения | Я пошла в аптеку за лекарством и легла спать. Я сходил в аптеку за лекарством и легко заснул. | в / на + соотв. к + дата |
Одно- и многонаправленное различие редко фигурирует в метафорическом и идиоматическом использовании глаголов движения, поскольку такие фразы обычно требуют одного или другого глагола. См. ниже примеры: [21] : 357–358
Глагол | Пример |
---|---|
однонаправленный | |
идти |
|
вести |
|
нести |
|
лететь |
|
лезть |
|
везти |
|
бежать |
|
многонаправленный | |
носить |
|
ходить |
|
водить |
|
кататься |
|
Русские причастия прилагательные могут быть действительными или страдательными; иметь совершенный или несовершенный вид; несовершенные причастия могут иметь настоящее или прошедшее время, в то время как совершенные в классическом языке могут быть только прошедшими. [24] Как прилагательные, они склоняются по падежу, числу и роду. Если причастия прилагательные образованы от возвратных глаголов, они имеют суффикс -ся, добавляемый после окончания прилагательного; этот суффикс в причастиях никогда не принимает краткую форму. Причастия часто трудно отличить от девербальных прилагательных (это важно для некоторых случаев орфографии ).
Лю́ди, живущие в этом городе, о́чень добрые и отве́тственные – Люди, живущие в этом городе, очень добрые и ответственные.
Для образования действительного причастия настоящего времени буква «т» 3-го лица множественного числа настоящего времени заменяется на «щ» и добавляется необходимое окончание прилагательного:
де́лать (делать, делать) – де́лаю т (они делают/делают) – де́лаю щий (делаю, делаю) |
единственное число | множественное число | |||
---|---|---|---|---|
мужской | нейтральный | женственный | ||
именительный падеж | де́ла ющ ий | де́ла ющ её | де́ла ющ ая | дела ющ ие |
винительный | Н или Г | дела ющ ую | Н или Г | |
родительный падеж | дела ющ его | де́ла ющ ей | дела ющ их | |
дательный падеж | дела ющ ему | дела ющ им | ||
инструментальный | дела ющ им | дела ющ ими | ||
предложный | де́ла ющ ем | дела ющ их |
Примечание: только глаголы несовершенного вида могут иметь активное причастие настоящего времени.
инфинитив | 3-е лицо множественного числа (настоящее время) | активное причастие настоящего времени |
---|---|---|
Первое спряжение | ||
име́ть (иметь) | име́ют | име́ющ ий |
писа́ть (to write) | пи́ш ут | пи́ш ущ ий |
пря́тать (скрывать) | пря́ч ут | пря́ч ущ ий |
рисова́ть (to draw) | рису́ют | рису́ющ ий |
вести́ (вести) | ве́дет | вед у́щ ий |
печь (выпекать) | пе́к у́т | пе́к у́щ ий |
жить (жить) | жив у́т | жив у́щ ий |
любить | люблю | люб ящ ий |
колоть (ломать) | колют | ко́л ющ ий |
идти́ (идти) | ид у́т | ид у́щ ий |
пить (пить) | пьют | пьёю́щ ий |
мыть (мыть) | мо́ют | мо́ющ ий |
брить (брить) | бре́ют | бре́ющ ий |
петь (петь) | по ю́т | по ю́щ ий |
давать (давать) | да ют | да ю́щ ий |
жать (нажимать) | жм ут | жм ущ ий |
тону́ть (тонуть) | то́н ут | то́н ущ ий |
Второе спряжение | ||
слы́шать (слышать) | слы́ш ат | слы́ш ащ ий |
сто́ить (стоить) | сто́ят | сто́ ящ ий |
стоя́ть (стоять) | сто я́т | сто я́щ ий |
хоте́ть (хотеть) | горячий я́т | горячий я́щ ий |
Другие глаголы | ||
бежа́ть (бежать) | бег у́т | бег у́щ ий |
есть (есть) | ед я́т | ед я́щ ий |
быть (быть) | *суть | *су́щий |
(*) Примечание: эти формы являются устаревшими в современном русском языке и не употребляются в разговорной речи как формы глагола «быть».
единственное число | множественное число | |||
---|---|---|---|---|
мужской | нейтральный | женственный | ||
именительный падеж | де́ла ющ ий ся | де́ла ющ её ся | де́ла ющ ая ся | де́ла ющ ие ся |
винительный | Н или Г | де́ла ющ уюся | Н или Г | |
родительный падеж | де́ла ющ его ся | де́ла ющ ей ся | де́ла ющ их ся | |
дательный падеж | де́ла ющ ему ся | де́ла ющ им ся | ||
инструментальный | де́ла ющ им ся | де́ла ющ ими ся | ||
предложный | де́ла ющ ем ся | де́ла ющ их ся |
Причастие согласуется в роде, падеже и числе со словом, к которому оно относится:
Действительный причастный оборот прошедшего времени используется для обозначения действий, которые произошли в прошлом:
Сравнивать:
Для образования действительного причастия прошедшего времени окончание инфинитива « -ть» заменяется суффиксом « -вш-» и добавляется окончание прилагательного:
де́лать (делать, делать) – де́ла вш ий |
единственное число | множественное число | |||
---|---|---|---|---|
мужской | нейтральный | женственный | ||
именительный падеж | дела́ла вш ий | дела́ла вш её | дела́ла вш ая | дела́ла вш ие |
винительный | Н или Г | дела́ла вш ую | Н или Г | |
родительный падеж | дела́ла вш его | дела́ла вш ей | дела́ла вш их | |
дательный падеж | дела́ла вш ему | дела́ла вш им | ||
инструментальный | дела́ла вш им | дела́ла вш ими | ||
предложный | дела́ла вш ем | дела́ла вш их |
инфинитив | активное причастие прошедшего времени |
---|---|
име́ть ( иметь) | име́вш ий |
рисова́ть ( to draw) | рисова́ вш ий |
тону́ть ( утопить) | тону́ вш ий |
любить | люби́ вш ий |
писа́ть ( писать) | писа́ вш ий |
колоть ( прокалывать иглой) | коло́ вш ий |
би ть (бить) | би́ вш ий |
мы ть (мыть) | мы́ вш ий |
давать ( давать ) | дава́ вш ий |
жа ть (сжимать/сжимать) | жа́ вш ий |
ста ть (стать) | ста́вш ий |
жить ( жить) | жи́вш ий |
инфинитив | прошедшее время (мужской род) | активное причастие прошедшего времени |
---|---|---|
Некоторые глаголы, оканчивающиеся на согласную + нуть | ||
со́хнуть (высушить) | сох | сох ш ий |
проту́хнуть (протухнуть) | протух | протух ш ий |
сдо́хнуть (умереть («квакать»)) | сдох | сдох ш ий |
Глаголы, оканчивающиеся на -зть | ||
лезть (подниматься) | лез | ле́з ш ий |
Глаголы, оканчивающиеся на -ти | ||
везти́ (перевозить) | в ё з | в ё з ш ий |
вести́ (вести) | в ё л | ве́д ш ий |
нести́ (нести) | нё с | нё с ш ий |
мести́ (подметать) | мё л | мё т ш ий |
грести́ (грести) | грёб | гр ё б ш ий |
расти́ть (расти) | р о с | р о́с ш ий |
Глаголы, оканчивающиеся на -чь | ||
помогать (помогать) | помог | помоги́шь |
печь (выпекать) | пё к | пё к ш ий |
Глаголы, оканчивающиеся на -ереть | ||
умере́ть (умереть) | у́мер | у́мер ш ий |
запере́ть (запереть) | за́пер | за́пер ш ий |
стере́ть (стирать) | ст ё р | ст ё р ш ий |
Глагол красть | ||
красть (украсть) | краль | кра́ вш ий |
Глагол идти́ | ||
идти́ (идти) | шёл | ше́д ш ий |
единственное число | множественное число | |||
---|---|---|---|---|
мужской | нейтральный | женственный | ||
именительный падеж | дела́ла вш ий ся | де́ла вш её ся | дело в том , что я | дело в том , что я |
винительный | Н или Г | дела́ла вш уюся | Н или Г | |
родительный падеж | дела́ла вш его ся | дело вш ей ся | дела́ла вш их ся | |
дательный падеж | де́ла вш ему ся | дело вш им ся | ||
инструментальный | дело вш им ся | дело́ вш ими́ся | ||
предложный | дело́ вш ем ся | дела́ла вш их ся |
Для образования страдательного причастия настоящего времени необходимо добавить окончание прилагательного к первому лицу множественного числа настоящего времени:
осталя́ть (уходить) – осталя́ ем (мы уходим) – осталя́ ем ый |
мужская форма | оставля́емый |
---|---|
женская форма | оставля́ем ая |
форма среднего рода | оставля́ем ое |
форма множественного числа | оставля́ем ые |
инфинитив | 1-е лицо множественного числа (настоящее время) | страдательное причастие настоящего времени |
---|---|---|
поздравля́ть (поздравлять) | поздравля́е м | поздравля́е м ый |
рисова́ть (рисовать [картинку]) | рису́е м | рису́е мой |
любить | люби м | люби́ мой |
гоняться (участвовать в гонке) | го́ни м | гони́ мой |
мыть (мыть) | мо́е м | мо́е мой |
инфинитив | настоящий стебель | пассивное причастие прошедшего времени |
---|---|---|
Глаголы, оканчивающиеся на -авать | ||
узнава́ть (открывать) | узнава́е мой | |
Глаголы, оканчивающиеся на -зть, -зти, -сть, -сти | ||
везти́ (перевозить [на тележке или в транспортном средстве]) | вез- | вез о́мый |
вести́ (вести) | вед- | вед о́мый |
нести́ (нести [в руке]) | не- | не о́мый |
мести́ (подметать) | мет- | мет о́мый |
грести́ (грести) | греб- | греб о́мый |
красть (украсть) | крад- | крад о́мый |
В современном русском языке страдательные причастия встречаются окказионально. Часто то же значение передают возвратные действительные причастия настоящего времени:
Формы на -омый в основном являются устаревшими. В разговорной речи в качестве прилагательных употребляются только формы ведо́мый (от вести́ – вести) и иско́мый (от иска́ть – искать, разыскивать):
Страдательные причастия прошедшего времени образуются с помощью суффиксов ' -нн-' или ' -т-' от инфинитивной основы глаголов совершенного вида. Кроме того, этот вид причастия может иметь краткие формы, образованные с помощью суффиксов ' -н-' или ' -т-' :
написа́ть (писать) – напи́са нн ый (письменно) / напи́са н (краткая форма) |
уби́ть (убивать) – уби́ т ый (убит) / уби́т ( краткая форма) |
полная форма | краткая форма | |
---|---|---|
мужской | написал(а ) нн ый | написал (а) н |
женственный | написала ная | написала н а |
нейтральный | написал(а ) нн ое | написал (а) н о |
множественное число | написал (а) нн ые | написал (а) н ы |
полная форма | краткая форма | |
---|---|---|
мужской | уби́т ый | уби́т |
женственный | уби́ та ая | уби́т а |
нейтральный | уби́ тое | уби́т о |
множественное число | уби́ть их | уби́т ы |
инфинитив | причастие | краткие формы |
---|---|---|
Глаголы на -ать, -ять, -еть с основой настоящего времени, оканчивающейся на гласную. | ||
сде́лать (делать, делать) | сде́ла нн ый | сде́ла н |
поменя́ть (изменить) | поме́ня нный | поме́ня н |
нарисова́ть (рисовать) | нарисо́ва нн ый | нарисо́ва н |
услы́шать (слышать) | услы́ша нн ый | услы́ша н |
написа́ть (to write) | написал(а ) нн ый | написал (а) н |
погреба́ть (закапывать) | погреб ё нн ый | погребё н , погребе н а́, погребе н о́, погребе н ы́ |
Глаголы, оканчивающиеся на -ить и -еть, относятся ко второму спряжению. | ||
пожарить (жарить) | пожа́р енн ый | пожа́ре н |
уви́деть (увидеть) | уви́д енн ый | увиде́н |
оби́деть (обидеть) | оби́ же енный | оби́ж е н |
оплати́ть (платить) | опла́ченный | опла́ че н |
порази́ть (удивлять) | пора жё нный | пора ж ё н , пора ж е н а́, пора ж е н о́, пора ж е н ы́ |
спроси́ть (спросить) | спро́ ш енный | спро́ ш е н |
прости́ть (прощать) | про щё нный | про щ ё н , про щ е н а́, про щ е н о́, про щ е н ы́ |
проломи́ть (вломиться) | проло́ мл енний | проло́ мл е н |
установить (устанавливать, настраивать) | устало́ вл енн ый | устано́ вл е н |
истреби́ть (истребить) | истре бл ё нн ый | истре бл ё н , истре бл е н а́, истре бл е н о́, истре бл е н ы́ |
купи́ть (покупать) | ку́ пл енный | ку́ пл е н |
Глаголы, оканчивающиеся на -зть, -сть, -зти или -сти. | ||
сгрызть (жевать) | сгры́з енн ый | сгры́зе н |
укра́сть (украсть) | укра́д енн ый | укра́де н |
проче́сть (читать) | прочт ё нный | прочтён ё н , прочтена́, прочтено́, прочтены́ |
увезти́ (уехать) | увез ё нн ый | увезе ё н , увезе н а́, увезе н о́, увезе н ы́ |
увести́ (унести) | уведё нный | уведё н , уведе н а́, уведе н о́ , уведе н ы́ |
подмести́ (подметать) | подмет ё нн ый | подмете н , подмете н а́, подмете н о́ , подмете н ы́ |
унести́ (унести) | унес ё нн ый | унес ё н , унесе н а́, унесе н о́, унесе н ы́ |
Глаголы, оканчивающиеся на -чь | ||
испе́чь (печь) | испеч ё нн ый | испече н , испече н а́, испече н о́ , испече н ы́ |
сбере́чь (спасать) | сбережёный ё нный | сбереже н , сбереже н а́, сбереже н о́ , сбереже н ы́ |
Глаголы, оканчивающиеся на -йти | ||
найти́ (найти) | на́йд енн ый | найде н |
Глаголы, оканчивающиеся на -нуть | ||
согнуть (сгибать) | со́гну т ый | согну т |
Глаголы, оканчивающиеся на -оть | ||
уколоть (уколоть) | уколо т ый | укололо т |
Глаголы, оканчивающиеся на -ыть | ||
намы́ть (мыть) | намы́тый | намы́т |
забыть (забыть) | забы́т ый | забыл |
Глаголы, оканчивающиеся на бить, вить, лить, пить, шить | ||
убить (убить) | уби́т ый | уби́т |
Деепричастия выражают предшествующее или одновременное действие, обеспечивая контекст для предложения, в котором они встречаются, аналогично английским конструкциям «having done X» или «while doing Y».
Как и обычные наречия, деепричастия не склоняются. Они наследуют вид своего глагола; несовершенные обычно бывают настоящего времени, а совершенные могут быть только прошедшего времени (поскольку они обозначают действие, совершаемое подлежащим, время соответствует времени действия, обозначаемого глаголом). Деепричастия обычно являются активными, но страдательные конструкции могут быть образованы с помощью деепричастных форм глагола быть (настоящее время будучи "being", очень редко прошедшее время бывши "having been"); они могут сочетаться либо с причастием прилагательным в творительном падеже (Будучи раненым, боец оставался в строю), либо с кратким прилагательным в именительном падеже (Бывши один раз наказан, он больше так не делал).
Деепричастия настоящего времени образуются путем добавления суффикса -а/-я (или иногда -учи/-ючи, что обычно не рекомендуется) к основе настоящего времени. Несколько деепричастий прошедшего времени (в основном непереходных глаголов движения) образуются таким же образом, но большинство из них образуются с суффиксом -в (альтернативная форма -вши, всегда используемая перед -сь), некоторые, основа которых заканчивается на согласную, на -ши. Для возвратных глаголов суффикс -сь остается в самом конце слова; в поэзии он может принимать форму -ся. [25] [26]
В литературном русском языке деепричастия считаются особенностью книжной речи; в разговорной речи они обычно заменяются одиночными адъективными причастиями или конструкциями с глаголами: Пообедав, я пошёл гулять → Я пообедал и пошёл гулять. Но в некоторых консервативных диалектах деепричастия и адъективные причастия могут использоваться для образования совершенных форм , которые не встречаются в литературном русском языке; например, «I haven't eaten today» будет «Я сегодня не евши» вместо «Я сегодня не ел».
инфинитив | настоящее время | настоящее деепричастие | прошедшее деепричастие |
---|---|---|---|
думать (думать, импф. ) | думаю | думая | (думав) [tavp 1] |
сказать (сказать, пф. ) | — | — | скажи (скажиши) |
учиться (учиться, импф. ) | учусь | учасся | (учившись) [tavp 1] |
Учиться (учиться, ср. ) | — | — | научившись |
войти (войти, входить, прим. перев. ) | — | — | войдя (вошед, [tavp 2] вошедши) |
сплести (плести, ср. ) | — | — | сплётши (сплетя) |
ехать (ехать/ехать, импф. ) | еду | (ехав, ехавши) [tavp 1] | (едучи) [tavp 3] |
|
Этот раздел, возможно, содержит оригинальные исследования . ( Март 2024 ) |
брать 1 | ви́деть 2 | давать 1 | дать 3 | есть 3 | жить 1 | звать 1 | идти́ 1 | писать 2 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Английский | брать | видеть | давать | дать ( пф. ) | есть | жить | вызов | идти | писать | |
Подарок | 1-е единственное число | беру́ | ви́жу | даю́ | дам | ем | живу́ | зову́ | иду́ | пишу́ |
2-е единственное число | берёшь | видишь | даёшь | дашь | ешь | живёшь | зовёшь | идёшь | пи́шешь | |
3-е единственное число | берёт | ви́дит | даёт | даст | ест | живёт | зовёт | идёт | пишет | |
1-е множественное число | берём | видим | даём | дади́м | еди́м | живём | зовём | идём | пишем | |
2-е множественное число | берёте | ви́дите | даёт | дади́те | редактировать | живёте | зовёте | идёте | пишешь | |
3-е множественное число | беру́т | ви́дят | дает | даду́т | едя́т | живу́т | зову́т | иду́т | пи́шут | |
Прошлое | брал брала́ бра́ло бра́ли | видел видела видело видели | дава́л дава́ла дава́ло дава́ли | дал дала́ да́ло́ да́ли | ел е́ла е́ло е́ли | жил жила́ жила́ жили | звал звала́ зва́ло зва́ли | шёл шла шло шли | писа́л писа́ла писа́ло писа́ли | |
Императив | бери́ | вид | давай | дай | ешь | живи́ | зови́ | иди́ | пиши́ | |
Действительный залог | подарок | берущий | видящий | дающий | – | едя́щий | живущий | зовущий | идущий | пи́шущий |
прошлое | бра́вший | видевший | дававший | да́вший | е́вший | живший | звавший | ше́дший | писавший | |
Прошедшее страдательное причастие | забранный | уви́денный | – | дан́ный | съе́денный | – | позванный | – | написанный | |
Прошедшее страдательное причастие (краткие формы) | за́бран за́брана за́брано за́браны | уви́ден уви́дена уви́дено уви́дены | – | дан дана́ дано́ даны́ | съе́ден съе́дена съе́дено съе́дены | – | по́звано по́звана по́звано по́званы | – | напи́сан напи́сана напи́сано напи́саны | |
Деепричастие | подарок | беря́ | видя | дава́я | – | едя́ | живя́ | зовя́ | идя́ | – |
прошлое | брав | ви́дев | дава́в | дав | ев | жив | звав | ше́дши | писа́в |
1 Все эти глаголы имеют изменение основы.
2 Эти глаголы палатализируются в определенных случаях, а именно с → ш для всех настоящих форм глагола « писа́ть », и д → ж в первом лице единственного числа остальных глаголов.
3 Эти глаголы не подчиняются ни первому, ни второму спряжению.
Русский язык имеет набор префиксов , предложных и наречных по своей природе, а также уменьшительно-ласкательных , увеличительных и частотных суффиксов . Все они могут накладываться друг на друга, образуя несколько производных данного слова. Причастия и другие словоизменительные формы также могут иметь особую коннотацию . Например:
мысль | [mɨs⁽ʲ⁾lʲ] | "мысль" |
мысль и́шка | [mɨˈs⁽ʲ⁾lʲiʂkə] | «мелкая, милая или глупая мысль; мыслеедка» |
мысль и́ща | [mɨˈs⁽ʲ⁾lʲiɕːə] | "мысль фундаментальной важности" |
мышле́ние | [mɨˈʂlʲenʲɪje] | "мысль, абстрактное мышление, рассуждение" |
мы́слить | [ˈmɨs⁽ʲ⁾lʲɪtʲ] | "думать (как размышлять)" |
мы́слящий | [ˈmɨs⁽ʲ⁾lʲɪɕːɪj] | «мыслящий, интеллектуальный» (прилагательное) |
мы́сл може́мый | [ˈmɨs⁽ʲ⁾lʲɪmɨj] | «мыслимо, мыслимо» |
мы́сл энно | [ˈmɨs⁽ʲ⁾lʲɪn(ː)ə] | "мысленно, умственно" |
с мыслью | [smɨsl] | "значение" (существительное) |
ос мы́слить | [ɐˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪtʲ] | «постигать, постигать; схватывать» (совершенный) |
ос мысливать | [ɐˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪvətʲ] | «находиться в процессе понимания» (продолжение) |
переос мы́сл ить | [pʲɪrʲɪɐˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪtʲ] | «переоценивать, пересматривать» |
переос мы́сл вать | [pʲɪrʲɪɐˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪvətʲ] | «находиться в процессе переоценки (чего-либо)» |
переос мы́сл имые | [pʲɪrʲɪɐˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪvəjɪmɨje] | «(что-то или кто-то во множественном числе) в процессе пересмотра» |
бесс мы́слица | [bʲɪˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪtsə] | "ерунда" |
обесс мыслить | [ɐbʲɪˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪtʲ] | «делать бессмысленным» |
бесс мы́сл енный | [bʲɪˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪnːɨj] | "бессмысленный" |
обесс мы́сл енный | [ɐbʲɪˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪnːɨj] | "стал бессмысленным" |
необесс мы́сленный | [nʲɪəbʲɪˈsmɨs⁽ʲ⁾lʲɪnːɨj] | "не становится бессмысленным" |
Русский язык также оказался дружелюбным к длинным соединениям . Как крайний случай:
металлоло̀мообеспечение | [mʲɪtəlɐˌlomɐɐbʲɪsʲpʲɪˈtɕenʲɪje] | "предоставление металлолома" |
металлоло̀мообеспе́ченный | [mʲɪtəlɐˌlomɐɐbʲɪˈsʲpʲetɕɪnːɨj] | "хорошо обеспечен металлоломом" |
Пуристы (как Дмитрий Ушаков в предисловии к своему словарю ) осуждают такие слова. Некоторые лингвисты [ which? ] предположили, что русское словосложение происходит от церковнославянского . В двадцатом веке сокращенные компоненты часто появлялись в составных словах:
управдом | [ʊprɐˈvdom] = управляющий домом | [ʊprɐˈvlʲӕjʉɕːɪj ˈdoməm] | "управляющий резиденцией" |
Основной порядок слов, как в разговорной речи, так и в письменной речи, это подлежащее–глагол–объект . Однако, поскольку грамматические отношения отмечены словоизменением, допускается значительная свобода в порядке слов, и могут использоваться все возможные перестановки. Например, слова во фразе «я пошёл в магазин» ('I went to the shop') можно расположить так:
сохраняя грамматическую правильность. Обратите внимание, однако, что порядок фразы "в магазин" ("to the shop") сохраняется постоянным.
Порядок слов может выражать логическое ударение и степень определенности. Основное ударение, как правило, в начале, с более слабым ударением в конце. Некоторые из этих расположений могут описывать настоящие действия, а не только прошедшие (несмотря на то, что глагол пошёл находится в прошедшем времени).
В некоторых случаях альтернативный порядок слов может полностью изменить значение:
Русский язык является языком без подлежащего – он позволяет строить предложения без подлежащего ( русский : безличные предложения ). Некоторые из них, как утверждается, не являются безличными, а имеют косвенное подлежащее . Одна из возможных классификаций таких предложений различает: [28]
В отличие от стандартного английского языка, в русском языке обязательны множественные отрицания , как в "никто никогда никому ничего не прощает" [nʲɪkˈto nʲɪkɐɡˈda nʲɪkɐˈmu nʲɪtɕɪˈvo nʲɪ prɐɕˈɕæjɪt] ('No-one ever sorrys anyone for anything' буквально, "no one never to no-one nothing does not sorry"). Обычно только одно слово в предложении имеет отрицательную частицу или префикс "не" или принадлежит отрицательному слову "нет", в то время как другое слово имеет отрицательно-утвердительную частицу или префикс "ни"; но это слово часто может быть опущено, и таким образом ни становится сигналом отрицания: вокруг никого нет и вокруг никого оба означают "вокруг никого нет".
В качестве ответа на утвердительное предложение, состоящего из одного слова , yes переводится как да , а no переводится как нет , как показано в таблице ниже. [ необходима цитата ]
Английский | Русский | |
---|---|---|
Первый спикер | Идет дождь | Идёт дождь |
Согласие с говорящим (идет дождь) | Да = идет дождь | Да = идёт дождь |
Несогласие с говорящим (дождь не идет) | Нет = дождя не идет | Нет = дождь не идёт |
Ни одно простое правило не дает адвербиального ответа на отрицательное предложение. Б. Комри [29] говорит, что в русском языке ответ да или нет определяется не столько отрицательной формой вопроса, сколько намерением спрашивающего использовать отрицание или тем, согласуется ли ответ с его предположением. Во многих случаях это означает, что адвербиальный ответ должен быть расширен для избежания двусмысленности; в разговорной речи интонация при произнесении нет также может иметь значение, является ли это утверждением отрицания или отрицанием отрицания .
Вопрос | Интерпретация | Положительный ответ, то, что было отрицательным, объявляется | Отрицательный ответ то, что было отрицательным, отвергнуто |
---|---|---|---|
Не желаете печенья? Хотите немного печенья? | Отрицание используется только для большей вежливости. | Да, пожалуйста. Да, пожалуйста. | Нет, спасибо. Нет, спасибо. |
Не задумывались ли вы над этим? Вы не подумали об этом? | Наличие отрицательной частицы обусловлено ожиданием положительного ответа. | Да, задумался. Да, у меня есть. | Нет, не задумывался. Нет, я этого не делал. |
Так что, не купите? Итак, вы (определенно) не купите (это)? | Отрицание навязано презумпцией отрицательного ответа. | Нет, берём. Нет, мы купим. | Да, не берём (реже). Нет, не берём. Нет, мы не купим. |
Ты ведь не сердишься на меня? (Но) ты не сердишься на меня, (ты)? | На отрицание надеются, а не ожидают его. | Нет, я сержусь. Да, сержусь. Да, я злюсь. | Нет, не сержусь. Да, не сержусь (реже). Нет, я не сержусь. |
Обратите внимание, что хотя выражение утверждения отрицания путем расширения "да" с отрицательным глаголом грамматически приемлемо. На практике чаще отвечают "нет" и затем расширяют с отрицательным глаголом, параллельно с использованием в английском языке. Ответ на отрицательное предложение с помощью нерасширенного "нет" обычно интерпретируется как утверждение отрицания снова способом, похожим на английский.
В качестве альтернативы, как на положительные, так и на отрицательные простые вопросы можно ответить, повторив сказуемое с не или без него, особенно если да/нет неоднозначны: в последнем примере «сержусь» или «не сержусь».
Наиболее распространенными типами координации, выраженными сложными предложениями в русском языке, являются соединительные, оппозиционные и разделительные. Кроме того, русская грамматика рассматривает сравнительные, дополнительные и уточняющие. Также можно выделить другие оттенки значения.
Соединительные связи образуются с помощью союзов и «и», ни … ни («не … не» — одновременное отрицание), та́кже «также», то́же («тоже»; последние два имеют дополнительные оттенки) и т. д. Чаще всего соединительные связи выражают перечисление, одновременность или непосредственную последовательность. Они могут иметь также оттенок причинно-следственной связи.
Оппозиционные координации образуются с помощью оппозиционных союзов: а «и»~«но», но «но», одна́ко «однако», зато́ «с другой стороны», же «и»~«но» и т. д. Они выражают семантические отношения противопоставления, сравнения, несовместимости, ограничения или компенсации.
Разделительные координации образуются с помощью разделительных союзов: и́ли «или», ли́бо «либо», ли … ли «либо», то … то «тогда …тогда» и т. д. Они выражают чередование или несовместимость вещей, выраженных в сочинительных предложениях.
Дополняющее и уточняющее согласование выражает дополнительную, но не подчиненную информацию, относящуюся к первому предложению.
Сравнительная координация является семантической разновидностью оппозиционной.
Распространенные сочинительные союзы включают в себя:
Различие между «и» и «а» важно:
они́ уе́хали, и мы уезжа́ем | [ɐˈnʲi ʊˈjexəlʲɪ] [ɪ ˈmɨ ʊ(ɪ̯)ɪˈʐːa(ɪ̯)ɪm] | Они ушли, и мы уходим (тоже) |
они́ уже́ уе́хали, а мы ещё нет | [ɐˈnʲi ʊˈʐɛ ʊˈjexəlʲɪ] [ɐ ˈmɨ ʊ(ɪ̯)ɪˈʐːa(ɪ̯)ɪm] | они уже ушли, а мы ещё не ушли |
они уе́хали, но ненадо́лго | [ɐˈnʲi ʊˈjexəlʲɪ] [nə nʲɪnəˈdoɫɡə] | они ушли, но не надолго |
Различие между «и» и «а» развилось после средневековья. Первоначально «и» и «а» были ближе по значению. Непунктуированное окончание « Слова о полку Игореве » иллюстрирует потенциальную путаницу. Последние пять слов в современном написании, «князьям слава а дружине аминь» [knʲɪˈzʲjam ˈslavə ɐ druˈʐɨnʲɪ ɐˈmʲinʲ], можно понимать либо как «Слава князьям и дружине их! Аминь». либо как «Слава князьям, и аминь (RIP) дружине их». Хотя большинство определенно придерживается первой интерпретации, консенсуса не сформировалось. Психологическая разница между ними совершенно очевидна.
Комплементаторы ( подчинительные союзы, наречия или адвербиальные фразы) включают в себя:
В целом, в русском языке придаточных предложений меньше, чем в английском, поскольку причастия и деепричастия часто заменяют относительное местоимение/глагол. Например:
Вот человек, потерявший надежду. | [vot tɕɪlɐˈvʲek] [pətʲɪˈrʲafʂɨj nɐˈdʲeʐdʊ] | Вот человек, потерявший (всякую) надежду. [буквально: потерявший надежду] |
Гуляя по городу, всегда останавливаюсь у Ростральной колонны. | [ɡʊˈlʲӕjɪ pɐ ˈɡorədʊ fsʲɪɡˈda] [ɐstɐˈnavlʲɪvəjʉsʲ ʊ rɐˈstralʲnɨx kɐˈlon] | Когда я иду гулять по городу, я всегда останавливаюсь у Ростральных колонн. [досл. Гуляя по городу, я...] |
Несмотря на флективную природу русского языка, в современном русском языке нет эквивалента английскому номинативному абсолютному или латинскому аблативному абсолютному конструкциям. В старом языке была абсолютная конструкция с существительным в дательном падеже . Как и многие другие архаизмы, он сохранился в церковнославянском . Один из последних известных примеров в литературном русском языке встречается в « Путешествии из Петербурга в Москву » Радищева ( 1790):
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )Проекты Викимедиа: