Матфея 9 | |
---|---|
← глава 8 глава 10 → | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 1 |
Матфея 9 — девятая глава Евангелия от Матфея в Новом Завете . Она продолжает повествование о служении Иисуса в Галилее , когда он служит людям, творит чудеса и посещает все города и поселки области, проповедуя Евангелие и исцеляя все болезни. [1] Эта глава начинается с того, что Иисус возвращается в «свой город», т. е. Капернаум . [2] Эта глава отражает «решающую роль веры » в отношении исцеления. [3]
Оригинальный текст написан на греческом койне . Эта глава разделена на 25 стихов.
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
Эту главу можно сгруппировать (с перекрестными ссылками на параллельные тексты в Евангелиях от Марка и Луки ):
Иерусалимская Библия отмечает, что десять чудес, записанных в главах 8 и 9, демонстрируют власть Иисуса над природой, болезнями, смертью и дьяволами. [4] Исследователь Нового Завета Дейл Эллисон отмечает, что эти «милосердные дела», совершенные Иисусом, наряду с теми, что описаны в предыдущей главе, все были совершены на благо «людей с окраин еврейского общества или без статуса ». [5] Генри Элфорд описывает эти дела как «торжественную процессию чудес», чья история подтверждает «власть, с которой говорил наш Господь». [6] В трех случаях, в стихах 2 , 22 и 29, в повествовании отражена связь между верой и исцелением. [3]
В этой главе развивается рассказ Матфея о враждебности, которую фарисеи (одна из сект иудаизма Второго Храма ) проявили по отношению к Иисусу и его ученикам . После призвания Матфея Иисус и его ученики были приглашены на трапезу в дом (Матфея 9:10 - это часто понимается как ссылка на дом Матфея, потому что в Луки 5:28 дом явно принадлежит Матфею, известному также как Левий) и «многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его». Фарисеи во всех трех синоптических евангелиях спрашивают учеников, почему Иисус ест с мытарями и грешниками («такие мерзавцы» в Новом живом переводе ) [7] , и вопрос либо передается обратно Иисусу, либо он его подслушивает. [8]
Ответ Иисуса в этих двух стихах состоит из трех частей:
Заключительные слова, к покаянию , которые некоторые версии включают, а другие нет, [11] «имеют сомнительный авторитет здесь и более чем сомнительный авторитет в Марка 2:17; но в Луки 5:32 они бесспорны». [12] Ряд ранних рукописей не включают эти слова в Евангелии от Матфея. [13]
Стих 14 объединяет учеников Иоанна Крестителя и фарисеев в практике регулярного поста и противопоставляет это практике учеников Иисуса, которые, по-видимому, не постятся. В Евангелии от Матфея именно ученики Иоанна задают вопрос, за себя и за фарисеев, о том, почему ученики Иисуса не постятся. В Евангелии от Марка этот вопрос в некоторых интерпретациях задают, по-видимому, беспристрастные наблюдатели - "некоторые пришли и спросили Иисуса ...". [14]
В Евангелии от Луки чудеса следуют за изгнанием беса в Герасе. Вернувшись в Галилею, Иаир , покровитель или правитель галилейской синагоги , попросил Иисуса исцелить его 12-летнюю дочь, которая умирала (в рассказе Матфея Иаир использовал гиперболические выражения в своем беспокойстве: «Моя дочь уже умерла»). Когда они шли к дому Иаира, больная женщина в толпе прикоснулась к краю (или, возможно, к бахроме ) плаща Иисуса и исцелилась от своей болезни. Затем было сообщено, что дочь Иаира умерла, и поэтому Иаиру посоветовали больше не беспокоить Иисуса, «учителя». Иисус, однако, продолжил путь к дому, заявив, что девочка не умерла, а спит, и исцелил ее. Глава заканчивается наказом Иисуса, что Иаир и его жена никому не должны рассказывать о случившемся.
В рассказах Матфея (и Луки) указывается, что истекающая кровью женщина коснулась «бахромы» его плаща, используя греческое слово kraspedon , которое также встречается в Евангелии от Марка 6. [ 15] Согласно статье Католической энциклопедии о бахроме в Священном Писании, фарисеи, которые были прародителями современного раввинистического иудаизма , имели привычку носить очень длинную бахрому или кисточки ( Матфея 23 :5), что является ссылкой на формирующее слово çîçîth ( цицит ) . Из-за авторитета фарисеев люди считали бахрому мистическим качеством. [16]
Глава завершается кратким изложением служения Иисуса «во всех городах и селах». [17] Когда он увидел толпы, он проникся к ним состраданием, видя толпы как «овец без пастыря». Согласно греческому Новому Завету Уэсткотта-Хорта , толпы были, по -гречески : ἐσκυλμένοι καὶ ἐριμμένοι , eskylmenoi и erimmenoi , но в Textus Receptus первое прилагательное здесь греческое : ἐκλελυμένοι , eklelymenoi . Согласно Gnomon Бенгеля , «чтение ἐκλελυμένοι явно не авторитетно». [18]
Английские переводы существенно различаются в том, как переводятся эти два прилагательных:
Версия | ἐσκυλμένοι | ἐριμμένοι |
---|---|---|
АСВ | огорченный | разбросанный |
ЭРВ | волновался | беспомощный |
Независимый поставщик программного обеспечения | обеспокоенный | беспомощный |
KJV | упал в обморок | разбросаны за границей |
СЕТЬ | сбитый с толку | беспомощный |
НИВ | притесняли | беспомощный |
NKJV | усталый | разбросанный |
Образ «овец без пастыря» отражает молитву Моисея о том, чтобы Бог назначил ему лидера, который станет его преемником после его смерти во время Исхода израильтян :
Служение Иисуса по исцелению «всякой болезни и всякой немощи» ( греч . θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν ) одинаково сочетается с властью, которую он дает своим двенадцати ученикам в Евангелии от Матфея 10: 1, исцелять «всякую болезнь и всякую немощь».