Коммуникации программного обеспечения мэйнфрейма

UTV Программное обеспечение Коммуникации

Коммуникации программного обеспечения мэйнфрейма
ПромышленностьСМИ
Основан2000
ОсновательЭлиза Льюис
Штаб-квартираСитадеви , Темпл Роуд Мумбаи
Обслуживаемая территория
Индия
Ключевые люди
Элиза Льюис
Суриндер Бхатия Шайлендра
Панди
Вирендра
Пушпакант Панчал
Аннадурай
Сарита
Винай Варма
Шашанк Мули
Сатьярадж
ПодразделенияUTV Программное обеспечение Коммуникации
Веб-сайтhttp://www.mainframeindia.in/

Main Frame Software Communications (также известная как Main Frame India ) — индийская группа студий дубляжа в Индии, главная студия которой находится в Ситадеви , Temple Road в Мумбаи . Как живые, так и анимационные телесериалы и фильмы дублируются на хинди и региональные языки, такие как тамильский , телугу , маратхи , гуджарати , пенджаби и некоторые другие языки, а также на английский .

Основанная в 2000 году Элизой Льюис во время ее пребывания в UTV , она имела возможность работать над созданием всего подразделения студии дубляжа UTV и начала дублировать проектные работы для Discovery , Walt Disney , Nickelodeon , Warner Bros. и 20th Century Fox , связанные с этой студией, являются высококвалифицированными специалистами в своей области знаний. Они также были вовлечены в оригинальный кастинг анимации и голосовые указания нескольких постановок, созданных в Индии . [1]

Эта студия дубляжа отвечала за дубляж всех фильмов о Гарри Поттере на хинди. [2] Фирма, работавшая на UTV, выполнила некоторые из самых ранних дубляжей на хинди, начиная с фильмов Disney «Аладдин» и «Младенец на прогулке» , прежде чем была основана эта компания и она начала дубляж по собственному маршруту. [2]

Дубляжная работа

Фильмы с живыми актерами

Список всех игровых фильмов, дублированных компанией.

Анимационные фильмы

Список всех анимационных фильмов, дублированных компанией.

Телевизионная анимация

Список всех анимационных телевизионных программ, озвученных этой студией.

Телевидение в прямом эфире

Список всех телевизионных программ с живыми выступлениями, которые дублировала эта студия.

Список актеров озвучивания

Это список актеров озвучивания, которые в настоящее время [ когда? ] работают на этой студии дубляжа и/или внесли вклад в дубляж фильмов этой студией, и язык, который они используют. Перечислены как мужчины, так и женщины.

Актеры мужского озвучивания

Актрисы женского озвучивания

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Специальный репортаж > История успеха дубляжа". Indiantelevision.com. 27 марта 2005 г. Получено 26 октября 2013 г.
  2. ^ ab Доктор, Викрам. «Преодоление языкового барьера: региональные версии фильмов о Гарри Поттере и переведенные названия книг в моде в маленьких городах». The Economic Times . Архивировано из оригинала 29 октября 2013 года . Получено 26 октября 2013 года .
  3. ^ "ZamZam Productions- U name it V Dub it". Архивировано из оригинала 25 ноября 2015 года . Получено 24 ноября 2015 года .
  • Официальный сайт (на английском языке)
  • Официальный сайт (на хинди)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Main_Frame_Software_Communications&oldid=1252571230"