Вайтим и Гьеме

Албанская панихида или плач по умершим
Практика гджаме жителями Тета ( Шала ) на похоронах Уйка Вуксани, 1937 год.

Vajtim и Gjëmë ( Gjâmë на гегском албанском ) — это погребальная песнь или плач по умершему в албанском обычае, исполняемая группой мужчин для gjëmë и женщиной или группой женщин для vajtim . Она регулируется албанским традиционным обычным правом . [1]

Традиционные причитания в настоящее время почти исчезли как среди исламского, так и христианского албанского населения, за исключением некоторых частей Северной Албании и Косово , а также частей Северной Македонии, таких как Заяс и Верхняя Река , где они существуют в очень уменьшенной форме. [2] Самые ранние образные изображения этой практики в традиционных албанских регионах появляются на дарданских погребальных стелах классической античности . [3]

Многоголосый вайтим дал начало албанской изополифонии и ее инструментальному выражению, которое развилось в албанскую кабу . [4]

Северная Албания

В северной Албании Вайтим исполняется женщинами, «поющими в стихах хвалу умершему, душераздирающим и трогательным голосом». Женщины прекращают свои оплакивания умершего и отходят от места, которое они занимают рядом с умершим, когда мужчины начинают gjâmë. [1]

Gjâma e Burrave (английский: мужской плач ) — обряд погребения , который совершают только мужчины и только для мужчин в Албании, исключительно в высокогорьях Дукаджин , Гьякове и Ибалле , Пуке . [5] Для совершения этого обряда требуется кворум из десяти или более мужчин. Во время ритуала мужчины бьют себя в грудь и чешут лица, повторяя: O i mjeri unë për ty o biri/nipi/miku jem (О, бедный я, о мой сын/племянник/друг), в зависимости от покойного. Gjâma служил уникальной цели — выразить скорбь, но в то же время распространить плохие новости в соседних регионах, чтобы другие могли прийти и навестить семью покойного. Эта практика была строго запрещена во время коммунистического режима. Он был возрожден после 1990 года. [6] [7] Практика Gjâma связана со смертью Скандербега в 1468 году. Предположение о связи между Gjâma и смертью Скандербега основано на замечаниях Марина Барлети о том, что Леке Дукаджини вырвал себе волосы и бороду в знак глубокой скорби по поводу смерти своего лидера. Традиция сохранилась в регионе Малезия . [8]

Албанские католики практиковали Gjâma чаще, чем албанские мусульмане в регионе Малезия. Согласно мусульманской вере, мужчинам запрещено плакать по умершим. Сегодня албанские католики Черногории больше не исполняют Gjâma и вместо этого нанимают профессиональных плакальщиц, называемых Gjâmatarë , из Северной Албании. [9]

Вайтим хорошо известен в албанской мифологии и эпической поэзии . Одна из самых красивых частей цикла КрешниковVajtimi i Ajkunës ( Плач Айкуны ) . [10]

Южная Албания

В Южной Албании женщина обычно поет поэтические стихи, а хор позади нее подхватывает припев. В Южной Албании в Vajtim участвуют только женщины, тогда как в Северной Албании мужчины также могут принимать участие. Песня просит покойного подняться из мертвых, потому что все, чем он владел и все, что было ему дорого, призывает его/ее вернуться к жизни. В прошлом богатые семьи нанимали профессиональных плакальщиков для исполнения хорошего vajtim. Турецкий путешественник Эвлия Челеби посетил Гирокастру , Южную Албанию, тогда часть Османской империи , в 1670 году и сообщил следующий рассказ из города: [11]

Жители Гирокастры оплакивают своих умерших родственников сорок или пятьдесят, а на самом деле и восемьдесят лет. Каждое воскресенье все родственники умершего человека собираются в кое-как построенном доме, нанимая профессиональных плакальщиков, которые плачут, причитают, стонут и причитают, поднимая большой шум и крик. Никто не может выдержать пребывания в городе в воскресенье из-за всего этого шума и гвалта. Я окрестил Гирокастру городом плача . Удивительно, как профессиональные плакальщики умудряются плакать и причитать с таким чувством — больше, чем по своим собственным родственникам — по тому, кто умер сто лет назад и с кем они даже не связаны. И как они плачут! Только когда они изнурены голодом, они прекращают это делать.

Особый тип Вайтима — E qara me ligje (английский: Плач с причитаниями ), который является поджанром изополифонического траура. Это встречается в основном в Лаберии . [12]

Восклицание, используемое в песнях, представляет собой протяжное Oi-oi . Термин Oirat используется албанским композитором Александром Печи в его опере Oirat . [13]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Genesin 2020, стр. 52.
  2. ^ Дервиши, Неби (2014). «Дешмитэ и Рекес Шкиптаре па регджистримеве непер шекудж». В Паджазити, Али (ред.). Shqiptarët e Rekës së Epërme përballë sfidave të kohës [Албанцы Верхней Реки перед лицом вызовов времени]. Юго-Восточно-Европейский университет. п. 409. ИСБН 978-608-4503-95-8.
  3. ^ Джозеф и Дедвукай, 2024, стр. 1–3.
  4. Толе 2022, стр. 43–45.
  5. ^ Гёвалин Шкуртай: Этнография и të folurit të shqipes: (përmbledhje studimesh socia- dhe etnolinguistike). Shtëpia Botuese e Librit Universitar, 2004. Страница 42 [1]
  6. ^ Gjëma e burrave. Традиционная болезнь
  7. ^ Gjâma e burrave, Никай-Мертур
  8. ^ Ахмедаджа, Адриан; Хайд, Герлинде (2008). Европейские голоса: Многочастное пение на Балканах и в других странах. Бёлау Верлаг. стр.  247–248 . ISBN. 978-3-205-78090-8. Получено 2010-06-09 .
  9. ^ Ахмедаджа стр.24G
  10. ^ Элси, Роберт (2004). Песни воинов фронтира. Больчази-Кардуччи. стр. 341. ISBN 0-86516-412-6. Получено 2010-07-02 .
  11. ^ Элси, Роберт (2000). Словарь албанской религии, мифологии и народной культуры. New York University Press. С.  95–96 . ISBN 0-8147-2214-8. Получено 2010-06-09 .
  12. ^ Толе, Васил ( 2010 ). «Перечень исполнителей албанской народной изополифонии» (PDF) . Албанский музыкальный совет. стр.  100–101 . Получено 2 августа 2010 .
  13. ^ Толе, стр.117

Библиография

  • Genesin, Monica (2020). «Роли женщин в лексиконе албанского «кода Скандербега» (Kanuni i Skanderbegut)». Исследования по логике, грамматике и риторике . 65 (78): 43– 56. doi : 10.2478/slgr-2020-0045 . ISSN  0860-150X.
  • Джозеф, Брайан Д.; Дедвукай, Линдон (2024). «Превращение ночи в день: среда и семантические изменения в албанском языке». Труды лингвистического общества Америки . 9 (1). Лингвистическое общество Америки : 5681. doi : 10.3765/plsa.v9i1.5681 .
  • Толе, Васил С. (2022). «Кабаджа с сазе как баллада без слов» (PDF) . Studia Albanica (2): 43– 50. ISSN  0585-5047.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Vajtim_and_Gjëmë&oldid=1260260453"