В этой статье есть несколько проблем. Помогите улучшить ее или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения )
|
В статье представлена текущая языковая демография канадской провинции Квебек .
Сложная природа языковой ситуации в Квебеке, где люди часто являются двуязычными или многоязычными , требует использования множества терминов для описания языков, на которых говорят люди.
Вопрос о знании языков допускает несколько ответов. Следующие цифры взяты из канадской переписи 2021 года и канадской переписи 2016 года и содержат список языков, которые выбрали не менее одного процента респондентов.
Язык | Население (2021) [1] | Процент (2021) | Население (2016) | Процент (2016) |
---|---|---|---|---|
Французский | 7,786,735 | 93,72% | 7,522,350 | 94.43% |
Английский | 4,317,180 | 51,96% | 3,930,690 | 49.35% |
испанский | 453,905 | 5.46% | 390,355 | 4.90% |
арабский | 343,675 | 4.14% | 267,965 | 3,37% |
итальянский | 168,040 | 2.02% | 173,710 | 2.18% |
гаитянский креольский | 118,010 | 1,42% | 108,315 | 1,36% |
Мандарин | 80,520 | 0,97% | Н/Д | < 1% |
Среди десяти провинций Канады Квебек — единственная, где большинство населения — франкоговорящие. Население Квебека составляет 23,9% населения Канады, а франкоговорящие жители Квебека составляют около 90% франкоговорящего населения Канады.
Англоговорящие квебекцы составляют большую часть населения в районе Большого Монреаля, где они создали хорошо налаженную сеть образовательных, социальных, экономических и культурных учреждений. Исторические англоговорящие общины также есть в Восточных городках , долине Оттавы , Лаврентийских горах (таких как Сент-Агат-де-Мон, Сент-Адольф-де-Ховард, Арундель, Лашют, Мон-Тремблан) и на полуострове Гаспе . [4] Напротив, население города Квебек , второго по величине города в провинции, почти исключительно франкоговорящее. В целом по провинции доля носителей английского языка значительно снизилась в период с 1951 по 2001 год, с 13,8% до 8% в 2001 году, хотя с тех пор она стабилизировалась.
Оставшиеся 13% населения, известные как аллофоны , являются носителями более 30 различных языков. За исключением коренных народов Квебека ( инуиты , гуроны , могавки, ирокезы, абенаки, монтанье, кри, инну, оджибвеи и т. д.), большинство из них являются продуктами недавней иммиграции и часто принимают английский или французский в качестве домашнего языка.
Из населения в 7 903 001 человек, подсчитанного по переписи 2011 года, 7 815 955 заполнили раздел о языке. Из них 7 663 120 дали единичные ответы на вопрос о своем первом языке . Наиболее часто упоминались следующие языки:
Язык | Количество носителей языка | Процент единичных ответов |
---|---|---|
Французский | 6,102,210 | 78,1% |
Английский | 1,103,475 | 13,7% |
арабский | 164,390 | 2.1% |
испанский | 141,000 | 1,8% |
итальянский | 121,720 | 1,6% |
китайский | 64,760 | 0,8% |
гаитянский креольский | 49,745 | 0,6% |
греческий | 39,825 | 0,5% |
португальский | 34,270 | 0,4% |
румынский | 31,245 | 0,4% |
вьетнамский | 26,560 | 0,3% |
Русский | 24,085 | 0,3% |
персидский | 19,835 | 0,3% |
польский | 15,250 | 0,2% |
Кри | 15,135 | 0,2% |
армянский | 15,035 | 0,2% |
немецкий | 15,025 | 0,2% |
Тагальский (Филиппинский) | 13,745 | 0,18% |
тамильский | 13,240 | 0,17% |
Пенджаби (Панджаби) | 11,150 | 0,15% |
Инуктитут | 10,920 | 0,14% |
бенгальский | 10,405 | 0,14% |
урду | 9,800 | 0,13% |
идиш | 9,035 | 0,12% |
Инну (монтанье) | 8,710 | 0,11% |
Кхмерский (камбоджийский) | 8,615 | 0,11% |
Оромо | 7,035 | 0,09% |
турецкий | 6,915 | 0,09% |
Венгерский (мадьярский) | 6,680 | 0,09% |
болгарский | 6500 | 0,08% |
гуджарати | 5,940 | 0,08% |
Атикамекв | 5,820 | 0,08% |
украинский | 4,785 | 0,06% |
Лаосский | 4,185 | 0,05% |
корейский | 4,085 | 0,05% |
иврит | 3,975 | 0,05% |
Голландский | 3,245 | 0,04% |
сербский | 2,955 | 0,04% |
хинди | 2,745 | 0,04% |
албанский | 2,410 | 0,03% |
хорватский | 2,380 | 0,03% |
Кирунди | 2,375 | 0,03% |
японский | 2,180 | 0,03% |
суахили | 2,065 | 0,03% |
лингала | 2,050 | 0,03% |
Киньяруанда | 2,010 | 0,03% |
Также учитывались многие другие языки, но показаны только те языки, на которых говорят более 2000 человек.
(Проценты указаны как соотношение между количеством отдельных ответов и общим количеством ответов.) [5]
Город | Родной язык(и) | |||
---|---|---|---|---|
Только французский | Только английский | Английский и французский | Другой | |
Остров Монреаль (CD) | 46.96% | 16.64% | 1,17% | 35.24% |
Город Монреаль (CSD) | 50.31% | 12.67% | 1,07% | 35,96% |
Район Большого Монреаля (CMA) | 63,27% | 11,62% | 1,07% | 24.04% |
Квебек-Сити (CMA) | 94.89% | 1,43% | 0,44% | 3,24% |
Гатино (CSD) | 77,25% | 11.04% | 1,68% | 10.04% |
Шербрук (CMA) | 89.38% | 4,89% | 0,78% | 4,95% |
Сагеней (CMA) | 98.25% | 0,78% | 0,24% | 0,73% |
Труа-Ривьер (CMA) | 96.55% | 1,11% | 0,39% | 1,96% |
Все цифры округлены до 0,01%. [7]
Сегодня в районе Большого Монреаля есть три отдельных территории : столичный регион, остров Монреаль и город Монреаль . (Остров и город были соседними в течение некоторого времени между муниципальным слиянием 2002 года и «разделением», которое произошло в январе 2006 года.)
Квебекские аллофоны составляют 9% населения Квебека. Подавляющее большинство из них (88%) проживает в Большом Монреале. Англофоны также сосредоточены в районе Монреаля (80% их численности).
Франкофоны составляют 65% от общей численности населения Большого Монреаля, англофоны — 12,6%, а аллофоны — 20,4%. На острове Монреаль франкоговорящее большинство сократилось до 46,96% к 2011 году [8], чистый спад с 1970-х годов из-за эмиграции франкоговорящих в более богатые пригороды в Лавале и на Южном берегу (фр. Rive-Sud ) и притока иммигрантов-аллофонов. Англофоны составляют 16,64% населения, а аллофоны — 35,24%.
Согласно переписи 2016 года , уровень двуязычия (английский и французский) составляет 44,5 процента, и этот показатель продолжает расти гораздо более быстрыми темпами в Квебеке, чем в остальной части Канады. [9] Двуязычные носители составляли 42,6 процента в 2011 году и 40,6 процента в 2006 году (в 2016 году этот показатель составил 17,9 процента по Канаде в целом, по сравнению с 17,5 процента в 2011 году).
В то время как в 2016 году 44,5 процента от общей численности населения Квебека сообщили, что являются двуязычными, этот показатель вырос до 70 процентов среди лиц в возрасте от 14 до 17 лет. [10]
Почти 90 городов, поселков и районов Квебека официально считаются двуязычными, что позволяет им предлагать услуги, размещать вывески и осуществлять почтовую связь на двух официальных языках страны. [11] [12]
Коэффициент рождаемости в Квебеке в 2008 году составил 1,74 ребенка на женщину, что выше общеканадского показателя в 1,59 и росло в течение пяти лет подряд. Однако он оставался ниже коэффициента воспроизводства, составляющего 2,1. Это контрастирует с показателями рождаемости до 1960 года, которые были одними из самых высоких среди всех индустриальных обществ. Хотя в Квебеке проживает всего 23,9% населения Канады, число международных усыновлений в Квебеке является самым высоким среди всех провинций Канады. В 2001 году 42% международных усыновлений в Канаде были осуществлены в Квебеке.
В 2003 году Квебек принял около 37 619 иммигрантов. Значительная часть этих иммигрантов приехала из франкоязычных стран и стран, которые были бывшими французскими колониями. Страны, из которых иммигрирует значительное количество людей, включают Гаити, Конго, Ливан, Марокко, Руанду, Сирию, Алжир, Францию и Бельгию. В соответствии с Соглашением Канада-Квебек , Квебек несет исключительную ответственность за отбор большинства иммигрантов, направляющихся в провинцию (см. соответствующую статью, Иммиграция в Канаду ).
Родной язык/год | 1971–1976 | 1976–1981 | 1981–1986 | 1986–1991 | 1991–1996 | 1996–2001 | Общий |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Французский | −4,100 | −18,000 | −12,900 | 5,200 | 1200 | −8,900 | −37,500 |
Английский | −52,200 | −106,300 | −41,600 | −22,200 | −24,500 | −29,200 | −276,000 |
Другой | −5,700 | −17,400 | −8,700 | −8,600 | −14,100 | −19,100 | −73,600 |
Межпровинциальная миграция , особенно в Онтарио, приводит к чистой потере населения в Квебеке. Число франкоговорящих квебекцев, покидающих провинцию, как правило, сопоставимо с числом въезжающих, в то время как иммигранты в Квебек с большей вероятностью уезжают. Отток населения больше всего затронул англоговорящее меньшинство в Квебеке, что объясняет значительное сокращение его населения с 1970-х годов.
В Квебеке действуют два свода языковых законов, которые пересекаются и в различных областях противоречат друг другу или конкурируют друг с другом: законы, принятые Парламентом Канады , и законы, принятые Национальной ассамблеей Квебека .
С 1982 года оба парламента должны были соблюдать Хартию прав и свобод, которая конституционно закрепила ряд основных прав человека и образовательных прав меньшинств во всех провинциях (образование является провинциальной юрисдикцией в Канаде). До этого Квебек был фактически единственной провинцией, которая по конституции должна была финансировать образовательные потребности своего языкового меньшинства. Онтарио и Квебек обязаны финансировать школы для своих основных религиозных меньшинств (католики в Онтарио, протестанты в Квебеке), но только в Квебеке меньшинство почти полностью состоит из носителей языка меньшинства. (Квебек также предоставил английские школы для англоговорящих католиков.) В 1997 году поправка к конституции позволила Квебеку заменить свою систему конфессиональных школьных советов на систему языковых школьных советов.
Федеральный закон и правила о языке направлены на то, чтобы все канадские англоговорящие и франкоговорящие граждане могли получать услуги на языке по своему выбору от федерального правительства. Оттава поощряет принятие двуязычия населением и особенно среди работников государственной службы.
Напротив, закон и правила о языке в Квебеке продвигают исключительно французский язык как общий публичный язык всех жителей Квебека. Хотя в настоящее время Квебек уважает большинство конституционных прав своего англоязычного меньшинства, для их реализации потребовалось несколько судебных исков. Правительство Квебека поощряет принятие и использование французского языка и ограничивает присутствие английского. Это делается для противодействия тенденции к англицизации населения Квебека.
В мае 2022 года правительство CAQ Quebec Франсуа Лего приняло законопроект 96 , за который проголосовали 78 депутатов (от CAQ и Québec Solidaire ) и 29 против (от Либеральной партии и Parti Québécois ). [14] Законопроект усиливает Хартию французского языка 1970-х годов. В том же году Франсуа Лего вызвал споры, когда сказал, что Квебек рискует стать Луизианой ( которая раньше была франкоговорящей, но теперь уже нет ), если у Квебека не будет большего контроля над иммиграционной политикой. [15] [16] [17]
(см.: Языковой контакт , Страта (лингвистика) , Лингвистическое описание , Социолингвистика )
В следующей таблице [18] приведены сводные данные о языковых сдвигах, произошедших в Квебеке между 1971 годом, годом первой канадской переписи населения, в ходе которой задавались вопросы о родном языке, и 2001 годом:
Язык | Спикеры по данным | Языковая настойчивость и привлекательность | Индикатор языковой жизнеспособности | |
---|---|---|---|---|
Родной язык | Родной язык | |||
Французский | 5,787,012 | 5,897,610 | 110,598 | 1.019 |
Английский | 582,564 | 733,643 | 151,079 | 1.259 |
Другие | 681,224 | 419,548 | -261,676 | 0,616 |
Во втором столбце, начинающемся слева, указано количество носителей каждого языка, в третьем — количество носителей, использующих его дома.
В четвертом столбце показана разница между числом говорящих на родном языке и числом тех, для кого он является родным.
В пятом столбце показан коэффициент деления между числом носителей языка домашнего общения и числом носителей языка родного.
До 1960-х годов франкоговорящее большинство Квебека имело лишь очень слабую способность к ассимиляции и, по сути, не стремилось ассимилировать нефранкоговорящих. Хотя количество нефранкоговорящих людей принимало французский язык на протяжении всей истории, давление и, по сути, консенсус со стороны франкоязычных и англоязычных учреждений исторически были направлены на англицизацию, а не на франкизацию аллофонов в Квебеке. Только высокий уровень рождаемости позволил франкоговорящему населению продолжать расти в абсолютных числах, несмотря на ассимиляцию и эмиграцию . В начале 1960-х годов, с ростом нерелигиозности , уровень рождаемости среди квебекцев начал снижаться, как и в большинстве развитых обществ, и некоторые представители франкоязычного большинства Квебека опасались начала демографического коллапса : [19] в отличие от англоязычной сферы, франкоязычная сфера не ассимилировала аллофонов, и поэтому более низкие показатели рождаемости были гораздо более определяющими.
Законодательство Квебека о языке пыталось решить эту проблему с 1960-х годов , когда в рамках Тихой революции франкоканадцы решили отойти от доминирования церкви и перейти к более сильной идентификации с государственными институтами как инструментами развития для своего сообщества. Вместо того, чтобы отталкивать некатолических иммигрантов от франкоязычной государственной школьной системы и переходить к протестантской английской системе, например, иммигрантов теперь будут поощрять посещать франкоязычные школы. Конечной количественной целью языковой политики Квебека является установление французского языка в качестве общего государственного языка Квебека.
Последние данные переписи населения показывают, что цель не была достигнута так успешно, как надеялись. После почти 30 лет применения Хартии французского языка, приблизительно 49% иммигрантов-аллофонов, включая тех, кто прибыл до принятия Хартии в 1977 году, ассимилировались с английским языком, что ниже 71% в 1971 году, но все еще значительно больше, чем общая доля англофонов в населении провинции. [20] Это заставляет некоторых квебекцев, особенно тех, кто поддерживает сохранение роли французского как общего государственного языка провинции, сомневаться в том, что эта политика реализуется успешно. Это явление связано с языковыми средами, которые сосуществуют в Монреале — крупнейшем городе Квебека, второй по величине мегаполисе Канады и родине ряда сообществ, районов и даже муниципалитетов, в которых английский язык является фактически общим языком. Таким образом, способность англоязычного меньшинства ассимилировать аллофонов и даже франкофонов в значительной степени компенсировала отток англоязычного населения в другие провинции и даже в Соединенные Штаты.
Считается, что за эту реальность отвечает ряд социально-экономических факторов. К ним относятся: историческая роль английского языка в Канаде и США; его растущее влияние в деловом и научном мире; предполагаемые преимущества изучения английского языка, которые вытекают из этой известности и которые особенно привлекательны для аллофонов, которые еще не приняли на себя лингвистические обязательства; историческая связь английского языка с иммигрантами из Квебека, а французского — с этническими франко-канадцами из Квебека , которая играет роль в языковой и идентичной политике; и постиндустриальное скопление англофонов в Монреале и вдали от региональных сообществ [ требуется цитата ] . Эти факторы ведут не только к прямой языковой ассимиляции иммигрантов-аллофонов, но и к их косвенной ассимиляции через контакты с частным сектором [ требуется цитата ] . Хотя Хартия французского языка делает французский официальным языком на рабочем месте, социально-экономические факторы, упомянутые здесь, также часто делают знание английского языка обязательным условием для трудоустройства, особенно в Монреале и, в меньшей степени, за его пределами, в частности, в Национальном столичном регионе Канады , граничащем с Онтарио, и в восточных тауншипах, в частности, в Шербруке.
Результатом является в основном двуязычная рабочая сила. Франкофоны часто вынуждены изучать английский язык, чтобы найти работу (особенно в районе Монреаля), в то время как англофоны в провинции вынуждены делать то же самое с французским, а аллофоны должны изучать оба языка. [21] Данные переписи, скорректированные с учетом образования и профессионального опыта, показывают, что двуязычные франкофоны имели больший доход, чем двуязычные англофоны к 2000 году. [22]
В 2001 году 29% работников Квебека заявили, что используют английский язык, либо исключительно (193 320), в основном (293 320), либо наравне с французским (212 545), либо регулярно (857 420). Доля выросла до 37% в столичном районе Монреаля, где двуязычие является обычным явлением. С другой стороны, за пределами Монреаля доля англофонов сократилась до 3% населения и, за исключением границ Онтарио и США, с трудом удерживает критическую массу для поддержки образовательных и медицинских учреждений — реальность, с которой обычно сталкиваются только иммигранты и франкофоны в других провинциях. Однако одноязычные англофоны все еще находятся в упадке из-за более высокого уровня англо-французского двуязычия среди молодых поколений сообщества.
Не все аналитики [23] полностью довольны такой картиной статуса английского языка в Квебеке. Например, более подробный анализ данных переписи [23] показывает, что значительная часть англицизации продолжает происходить в общинах, традиционно связанных с англоязычной группой, например, в китайских, итальянских, греческих и индо-пакистанских группах [ требуется ссылка ] . Тем не менее, большинство новых иммигрантов в каждой переписи с 1971 года выбирали французский язык чаще, чем английский в качестве своего принятого языка. В Национальном обследовании домохозяйств Канады 2011 года Статистического управления Канады сообщило, что впервые в современной истории первым официальным языком более половины иммигрантов в Квебеке был французский. [24] Те, кто говорил на французском как на своем первом официальном языке, составляли 51,1% всех иммигрантов в провинцию, в то время как еще 16,3% говорили как на французском, так и на английском; Среди иммигрировавших в провинцию в период с 2006 по 2011 год доля тех, кто говорил на французском как на своем первом официальном языке, составила 58,8%. [24]
{{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют соответствующие встроенные цитаты . ( Февраль 2009 ) |