Часть серии статей о |
Системы счисления |
---|
Список систем счисления |
Китайские цифры — это слова и символы, используемые для обозначения чисел в письменном китайском языке .
Сегодня носители китайского языка используют три письменные системы цифр : систему арабских цифр , используемую во всем мире, и две местные системы. Более знакомая местная система основана на китайских иероглифах , которые соответствуют цифрам в разговорном языке . Они могут быть общими с другими языками китайской культурной сферы, такими как корейский , японский и вьетнамский . Большинство людей и учреждений в Китае в первую очередь используют арабскую или смешанную арабо-китайскую системы для удобства, а традиционные китайские цифры используются в финансах, в основном для записи сумм на чеках, банкнотах, некоторых церемониальных случаях, некоторых коробках и в рекламных роликах. [ требуется ссылка ]
Другая коренная система состоит из цифр Сучжоу , или хуама , позиционной системы, единственной сохранившейся формы стержневых цифр . Они когда-то использовались китайскими математиками, а позже торговцами на китайских рынках, например, в Гонконге , до 1990-х годов, но постепенно были вытеснены арабскими цифрами.
Система китайских иероглифов состоит из китайских иероглифов, используемых в китайской письменности для записи устных цифр. Подобно написанию чисел в английском языке (например, «одна тысяча девятьсот сорок пять»), она не является независимой системой как таковой . Поскольку она отражает устную речь, она не использует позиционную систему, как в арабских цифрах , так же, как и написание чисел в английском языке.
Существуют символы, представляющие числа от нуля до девяти, и другие символы, представляющие большие числа, такие как десятки, сотни, тысячи, десятки тысяч и сотни миллионов. Существует два набора символов для китайских цифр: один для повседневного письма, известный как xiǎoxiě (小寫;小写; «маленькое письмо»), и один для использования в коммерческих, бухгалтерских или финансовых контекстах, известный как dàxiě (大寫;大写; «большое письмо» или «заглавные цифры»). Последние были разработаны У Цзэтянем ( 690–705 гг .) и были дополнительно усовершенствованы императором Хунву ( 1328–1398 гг. ). [1] Они возникли, потому что символы, используемые для записи цифр, геометрически просты, поэтому простое использование этих цифр не может предотвратить подделки так же, как написание чисел на английском языке. [2] Фальсификатор мог легко изменить обычные символы三十(30) на五千(5000), просто добавив несколько штрихов. Это было бы невозможно при письме с использованием финансовых символов參拾(30) и伍仟(5000). Их также называют «банковскими цифрами» или «цифрами против мошенничества». По той же причине стержневые цифры никогда не использовались в коммерческих записях.
Ценить | Финансовый | Обычный | Пиньинь (мандарин) | Ютпин (кантонский) | Тай-ло (хоккиен) | Вугниу (Wu) | Примечания | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный | Упрощенно [3] : §52 | Традиционный | Упрощенный | ||||||
0 | 零 | 零или〇 | линг | линг4 | длинный, длинный | лин | Обычно零предпочтительнее, но в некоторых областях 〇 может быть более распространенным неформальным способом представления нуля. Оригинальный китайский иероглиф —空или 〇 ,零относится к остатку, что-то меньшее 1, но не ноль [說文]. Традиционный零чаще используется в школах. В Unicode 〇 рассматривается как китайский символ или знак препинания , а не как китайский идеограмма . | ||
1 | 壹 | 一 | йи | jat1 | это, ци̍т | айкью | Также弌(устаревшее финансовое) можно легко преобразовать в弍; «два» или弎; «три». | ||
2 | 貳 | 贰 | Да | èr | джи6 | джи, ннг | гни, эр, лиан | Также弍(устаревшее, финансовое), можно легко преобразовать в弌; «один» или弎; «три». Также两;兩. | |
3 | 參 | 叁 | 三 | сан | saam1 | сэм, сэнн | се | Также弎(устаревшее финансовое), которое можно легко преобразовать в弌; «один» или弍; «два». | |
4 | 肆 | 四 | да | сей3 | да, да | сы | Также䦉(устаревшее финансовое). [nb 1] | ||
5 | 伍 | 五 | wǔ | нг5 | ngoo, goo | нг | — | ||
6 | 陸 | 陆 | 六 | лю | luk6 | лайк, лайк | лок | — | |
7 | 柒 | 七 | ци | кот1 | бля | чик | — | ||
8 | да | 八 | ба | baat3 | похлопайте, пэ | paq | — | ||
9 | 玖 | 九 | jiǔ | гау2 | kiú, káu | cieu | — | ||
10 | 拾 | 十 | ши | sap6 | сип, цап | zeq | Хотя некоторые люди используют什в качестве финансового [ требуется ссылка ] , это не идеальный вариант, поскольку его можно легко преобразовать в伍; «пять» или仟; «тысяча». | ||
100 | 佰 | 百 | bǎi | baak3 | Пек, тьфу | paq | — | ||
1000 | 仟 | 千 | цянь | cin1 | цянь, цхэн | чи | — | ||
10 4 | 萬 | 万 | 萬 | 万 | ван | maan6 | бан | ве | Китайские числа группируются по десяткам тысяч; см. раздел «Чтение и транскрипция чисел» ниже. |
10 8 | 億 | 亿 | 億 | 亿 | йи | jik1 | ик | я | Варианты значений и слова для более высоких значений см. в разделе «Большие числа» ниже. |
Финансовый | Нормальный | Ценить | Пиньинь | Стандартная альтернатива | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
空 | 0 | конг | 零 | Исторически, использование空для «нуля» предшествовало零. Сейчас это архаично в большинстве вариантов китайского языка , но все еще используется в большинстве южно-миньских языков . | |
洞 | 0 | дон | 零 | Буквально «дырка», по форме напоминает ⟨0⟩ и ⟨〇⟩ , используется для однозначного произношения #0 в радиосвязи . [ 4] [ 5 ] | |
幺 | 1 | яо | 一 | Буквально «наименьший», используется для однозначного произношения #1 в радиосвязи. [4] [5] Такое использование не наблюдается в кантонском диалекте, за исключением十三幺, что относится к особой выигрышной руке в маджонге . | |
蜀 | 1 | шǔ | 一 | В большинстве вариантов минь есть два слова , означающих «один». Например, в хоккиен chi̍t используется перед классификатором : «один человек» — chi̍t ê lâng , а не it ê lâng . В письменном хоккиен一часто используется как для chi̍t , так и для it , но некоторые авторы различают, записывая蜀для chi̍t и一для it . | |
Да ; да | 2 | liǎng | Да | Используется вместо二перед классификатором . Например, «два человека» — это两个人, а не二个人. Однако в некоторых лекциях, например в шанхайском,兩— это общий термин, используемый для обозначения двойки в большинстве контекстов, например四十兩, а не四十二. Похоже, что в английском языке может использоваться слово «пара», но в таких случаях всегда используется两. Он также используется для обозначения чисел, причем его использование варьируется от диалекта к диалекту и даже от человека к человеку. Например, «2222» можно прочитать как二千二百二十二,兩千二百二十二или даже兩千兩百二十二на китайском языке. Используется для однозначного произношения #2 в радиосвязи. [4] [5] | |
Да ; да | 2 | liǎ | 兩 | В региональных диалектах северо -восточного мандарина倆представляет собой «ленивое» произношение兩в местном диалекте. Его можно использовать как альтернативу兩个; «два», например我们倆; вумэнь лиу ; «мы двое» в отличие от我们兩个; wǒmen ling gè . Мерное слово никогда не следует за倆. | |
Да | 3 | са | 三 | В региональных диалектах северо -восточного мандарина仨представляет собой «ленивое» произношение трех в местном диалекте. Его можно использовать как общее число для обозначения «три», например第仨号; дисахао ; 'номер три';星期仨; синкиса ; «Среда» или альтернатива三个; «три», например我们仨; женщины са ; «нас трое», в отличие от我们三个; wǒmen sān gè ). Независимо от употребления, мерное слово никогда не следует за仨. | |
拐 | 7 | гуай | 七 | Буквально «поворот» или «трость» и по форме напоминает цифры ⟨7⟩ и七, используется для однозначного произношения цифры 7 в радиосвязи. [4] [5] | |
勾 | 9 | гоу | 九 | Буквально «крючок» и по форме напоминает цифру ⟨9⟩ , используется для однозначного произношения цифры 9 в радиосвязи. [4] [5] | |
呀 | 10 | йа | 十 | В разговорном кантонском диалекте вместо十 может использоваться 呀( aa6 ) , когда он стоит в середине числа, перед ним стоит множитель, а за ним следует единица, например,六呀三'63'; сам по себе он не обозначает 10. В мандаринском диалекте такое употребление не наблюдается. | |
念 | 廿 | 20 | нянь | Да | Сокращение от二十. Письменная форма по-прежнему используется для обозначения дат, особенно дат китайского календаря. Разговорная форма по-прежнему используется в различных диалектах китайского языка. См. раздел Чтение и транскрипция чисел ниже. В разговорном кантонском диалекте廿( jaa6 ) может использоваться вместо二十, когда за ним следует другая цифра, например, в числах 21–29 (например,廿三'23', счетное слово, например,廿個, существительное, или в фразе типа廿幾'двадцать-что-то'. Оно не используется само по себе для обозначения 20.廿; jiāp/gnie6 по-прежнему используется вместо二十в южных минь и у.卄является редким вариантом. |
卅 | 30 | sà | Да | Сокращение от三十. Письменная форма до сих пор используется для сокращения ссылок на даты в китайском языке. Например, May 30 Movement (五卅運動). Разговорная форма до сих пор используется в различных диалектах китайского языка. В разговорном кантонском диалекте卅; saa1 может использоваться вместо三十, когда за ним следует другая цифра, например, в числах 31–39, счетное слово (например,卅個), существительное или в таких фразах, как卅幾«тридцать с чем-то». Он не используется сам по себе для обозначения 30. В разговорной речи卅произносится как卅呀; saa1-aa6 . Таким образом卅一«31» произносится как saa1-aa6-jat1 . | |
卌 | 40 | кси | 四十 | Сокращение от四十. Встречается в исторических сочинениях, написанных на литературном китайском языке . Разговорная форма все еще используется в различных диалектах китайского языка, хотя и очень редко. См. раздел Чтение и транскрипция чисел ниже. В разговорном кантонском диалекте卌; sei3 может использоваться вместо四十, когда за ним следует другая цифра, например, в числах 41–49, счетное слово (например,卌個), существительное или в таких фразах, как卌幾«сорок с чем-то», оно не используется само по себе для обозначения 40. В разговорной речи卌произносится как卌呀; sei3-aa6 . Таким образом ,卌一; 41 произносится как sei3-aa6-jat1 . Аналогично, в южноминьском диалекте 41 может называться卌一; siap it . | |
Я | 200 | би | 二百 | Используется очень редко; одним из примеров является название библиотеки в Хучжоу ,皕宋樓; Bìsòng Lóu . |
Для чисел больше 10 000, подобно длинным и коротким шкалам на Западе, существовало четыре системы в древнем и современном использовании. Первоначальная, с уникальными названиями для всех степеней десяти до 14-й, приписывается Желтому императору в книге 6-го века Чжэнь Луаня, Уцзин суаньшу ; «Арифметика в пяти классиках». В современном китайском языке используется только вторая система, в которой используются те же древние названия, но каждое представляет собой мириады ,萬; wàn раз предыдущей:
Характер | 萬 | 億 | 兆 | 京 | 垓 | 秭 | 穰 | 溝 | 澗 | 正 | 載 | Фактор увеличения |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Персонаж (С) | 万 | 亿 | 沟 | 涧 | 载 | |||||||
Пиньинь | ван | йи | чжао | цзин | гай | зǐ | звонил | гоу | цзянь | чжэн | зай | |
Ютпинг | maan6 | jik1 | сиу6 | ging1 | goi1 | зи2 | joeng4 | кау1 | гаан3 | zing3 | zoi2 | |
Тай Ло | бан | ик | тиау | король | кай | cí | цзюн | ку | кан | cèng | кайн | |
шанхайский | ве | я | зау | cín | ке | цы | гниан | кеу | ке | цен | це | |
Альтернатива | 经;經 | 𥝱 | 壤 | |||||||||
Классифицировать | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | =н |
"короткая шкала" (下數) | 10 4 | 10 5 | 10 6 | 10 7 | 10 8 | 10 9 | 10 10 | 10 11 | 10 12 | 10 13 | 10 14 | =10 н+3 Каждая цифра в 10 (十; shí ) раз больше предыдущей. |
«мириадная шкала» (萬進, современное использование) | 10 4 | 10 8 | 10 12 | 10 16 | 10 20 | 10 24 | 10 28 | 10 32 | 10 36 | 10 40 | 10 44 | =10 4н Каждая цифра в 10 000 (万;萬; wàn ) раз больше предыдущей. |
"средний масштаб" (中數) | 10 4 | 10 8 | 10 16 | 10 24 | 10 32 | 10 40 | 10 48 | 10 56 | 10 64 | 10 72 | 10 80 | =10 8(n-1) Начиная с亿, каждая цифра в 10 8 (万乘以万;萬乘以萬; wàn chéngyǐ wàn ; '10000 раз 10000') раз превышает предыдущую. |
"длинная шкала" (上數) | 10 4 | 10 8 | 10 16 | 10 32 | 10 64 | 10 128 | 10 256 | 10 512 | 10 1024 | 10 2048 | 10 4096 | =10 2 n+1 Каждая цифра является квадратом предыдущей. Это похоже на систему -иллион . |
На практике эта ситуация не приводит к двусмысленности, за исключением兆; zhào , что означает 10 12 в соответствии с системой, общепринятой во всех китайских общинах, а также в Японии и Корее , но также использовалось для 10 6 в последние годы (особенно в материковом Китае для мегабайта ). Чтобы избежать проблем, возникающих из-за двусмысленности, правительство КНР никогда не использует этот символ в официальных документах, а вместо него использует万亿; wànyì ) или太; tài ; 'tera-'. Отчасти из-за этого комбинации万и亿также часто используются вместо более крупных единиц традиционной системы, например亿亿; yìyì вместо京. Правительство Китайской Республики на Тайване использует兆; zhào для обозначения 10 12 в официальных документах.
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Chinese. (September 2010) Click [show] for important translation instructions.
|
Числительные beyond載zǎi происходят из буддийских текстов на санскрите , но в основном встречаются в древних текстах. Некоторые из следующих слов используются и сегодня, но, возможно, имеют перенесенные значения.
Характер | Пиньинь | Ютпинг | Тай Ло | шанхайский | Ценить | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|
да ; да | джи | gik1 | ке̍к | джик 5 | 10 48 | Буквально «экстремальный». |
恒河沙;恆河沙 | хэн хэ ша | висеть4 хо4 са1 | хынг-хо-суа | гэнь 3 -ву-со | 10 52 [ необходима ссылка ] | Буквально «пески Ганга » , метафора, используемая в ряде буддийских текстов и обозначающая множество отдельных песчинок. |
阿僧祇 | а сэн ци | аа1 занг1 кей4 | а-синг-ки | а 1 -сен-дзи | 10 56 | С санскрита Asaṃkhyeya असंख्येय «бесчисленный», «бесконечный». |
那由他 | нет, ты не такой | наа5 джау4 таа1 | на-ию-танн | на 1 -йеу-та | 10 60 | С санскрита nayuta नियुत «множество». |
не брать в расчет ; не брать в расчет | букэ сийи | бат1 хо2 си1 джи3 | пут-кхо-су-ги | пек 4 -ху си 1 -гни | 10 64 | Буквально переводится как «непостижимый». Это слово обычно используется в китайском языке как чэнъюй , что означает «невообразимый», вместо его первоначального значения числа 10 64 . |
无量大数;無量大數 | у лян да шу | mou4 loeng6 daai6 sou3 | бу-лионг тай-сяу | м 3 -лянь ду 3 -су | 10 68 | 无量буквально «без меры» и может означать 10 68 . Это слово также часто используется в китайском языке как хвалебный термин, означает «нет верхнего предела». например:前途无量«великое будущее».大数«большое число» и может означать 10 72 . |
Ниже приведены символы, которые исторически использовались для обозначения малых порядков величин в китайском языке. С введением единиц СИ некоторые из них были включены в качестве префиксов СИ, в то время как остальные вышли из употребления.
Персонажи | Пиньинь | Ценить | Примечания |
---|---|---|---|
漠 | мо | 10 −12 | (Древний китайский) 皮соответствует префиксу СИ пико- . |
渺 | мяо | 10 −11 | (Древний китайский) |
埃 | ай | 10 −10 | (Древний китайский) |
Да ; да | чэнь | 10 −9 | Буквально «пыль» 纳;奈(S) соответствует префиксу SI nano- . |
沙 | ша | 10 −8 | Буквально «Песок». |
Да ; да | сянь | 10 −7 | 'волокно' |
微 | вэй | 10 −6 | до сих пор используется, соответствует префиксу СИ микро- . |
忽 | ху | 10 −5 | (Древний китайский) |
Да ;絲 | да | 10 −4 | также秒. Буквально «Нить» |
毫 | хао | 10 −3 | также . до сих пор используется, соответствует префиксу СИ милли- . |
厘 | ли | 10 −2 | также釐. до сих пор используется, соответствует префиксу СИ санти- . |
Да | фен | 10 −1 | все еще используется, соответствует префиксу СИ деци- . |
Персонажи | Пиньинь | Ценить | Примечания |
---|---|---|---|
涅槃寂静;涅槃寂靜 | ние пан цзи цзинь | 10 −24 | «Спокойствие Нирваны» 幺;攸соответствует префиксу системы СИ yocto- . |
阿摩罗;阿摩羅 | ā mó luó | 10 −23 | От санскрита अमल amala |
阿赖耶;阿頼耶 | а лай йе | 10 −22 | С санскрита आलय алая |
清净;清靜 | цин цзин | 10 −21 | 'тихий' 仄;介соответствует префиксу SI zepto- . |
虚空;虛空 | сюй конг | 10 −20 | 'пустота' |
六德 | лю дэ | 10 −19 | |
刹那;剎那 | ча на | 10 −18 | Буквально «краткость», от санскритского क्षण ksaṇa .阿соответствует префиксу СИ atto- . |
弹指;彈指 | tán zhǐ | 10 −17 | Буквально «движение пальца». Фраза弹指一瞬间до сих пор часто используется ; 'очень короткое время' |
瞬息 | Шунь Си | 10 −16 | Буквально «момент дыхания». До сих пор часто используется в чэнъюй 瞬息万变«многое изменилось за очень короткое время» |
须臾;須臾 | сюй юй | 10 −15 | Редко используется в современном китайском языке как «очень короткое время».飞;飛соответствует префиксу СИ фемто- . |
逡巡 | цюнь сюнь | 10 −14 | |
模糊 | мо ху | 10 −13 | «размытый» |
В Китайской Народной Республике ранний перевод префиксов СИ в 1981 году отличался от тех, которые используются сегодня. Большие (兆,京,垓,秭,穰) и меньшие китайские цифры (微,纖,沙,塵,渺) были определены как перевод префиксов СИ как мега , гига , тера , пета , экса , микро , нано , пико , фемто , атто , что привело к созданию еще большего количества значений для каждой цифры. [6]
Китайская Республика (Тайвань) определила百萬как перевод для мега и兆как перевод для тера . Этот перевод широко используется в официальных документах, академических сообществах, информационных отраслях и т. д. Однако гражданские вещательные отрасли иногда используют兆赫для обозначения « мегагерц ».
Сегодня правительства Китая и Тайваня используют фонетическую транслитерацию для префиксов SI. Однако каждое правительство выбрало разные китайские иероглифы для определенных префиксов. В следующей таблице перечислены два разных стандарта вместе с ранним переводом.
Ценить | Символ | Английский | Ранний перевод | стандарт КНР | Стандарт ROC [7] | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
10 30 | В | кветта- | 昆 | кун | 昆 | кун | ||
10 27 | Р | ронна- | 容 | róng | 羅 | луо | ||
10 24 | И | йотта- | 尧 | яо | 佑 | ты | ||
10 21 | З | зетта- | 泽 | зе | Я | jiē | ||
10 18 | Э | например- | В [6] | звонил | 艾 | ài | 艾 | ài |
10 15 | П | пета- | Русский [6] | зǐ | 拍 | пай | 拍 | пай |
10 12 | Т | тера- | 垓[6] | гай | Да | тай | 兆 | чжао |
10 9 | Г | гига- | 京[6] | цзин | 吉 | джи | 吉 | джи |
10 6 | М | мега- | 兆[6] | чжао | 兆 | чжао | Переводчик Google | байвань |
10 3 | к | кило- | 千 | цянь | 千 | цянь | 千 | цянь |
10 2 | час | гекто- | 百 | bǎi | 百 | bǎi | 百 | bǎi |
10 1 | да | дека- | 十 | ши | 十 | ши | 十 | ши |
10 0 | (база) | один | 一 | йи | 一 | йи | ||
10 −1 | г | деци- | Да | фен | Да | фен | Да | фен |
10 −2 | с | санти- | 厘 | ли | 厘 | ли | 厘 | ли |
10 −3 | м | Милли- | 毫 | хао | 毫 | хао | 毫 | хао |
10 −6 | μ | микро- | 微[6] | вэй | 微 | вэй | 微 | вэй |
10 −9 | н | нано- | Вики [6] | сянь | 纳 | нет | 奈 | нет |
10 −12 | п | пико- | 沙[6] | ша | 皮 | пи | 皮 | пи |
10 −15 | ф | фемто- | 塵[6] | чэнь | 飞 | фей | 飛 | фей |
10 −18 | а | атто- | 渺[6] | мяо | 阿 | а | 阿 | а |
10 −21 | з | зепто- | 仄 | зе | 介 | цзе | ||
10 −24 | у | yocto- | 幺 | яо | 攸 | ты | ||
10 −27 | г | ронто- | 柔 | róu | 絨 | róng | ||
10 −30 | д | quecto- | 亏 | куи | 匱 | куи |
Многозначные числа образуются по принципу умножения: сначала сама цифра (от 1 до 9), затем ее место (например, 10 или 100), затем следующая цифра.
В мандаринском диалекте часто используется множитель兩( liǎng ), а не二; èr для всех чисел от 200 и больше с цифрой «2» (хотя, как отмечалось ранее, это варьируется от диалекта к диалекту и от человека к человеку). Использование обоих множителей兩; liǎng или二; èr приемлемо для числа 200. При написании на кантонском диалекте для обозначения цифры «2» во всех числах используется二; yi 6. В южноминьском диалекте Чаочжоу ( Teochew ) для обозначения цифры «2» во всех числах от 200 и далее используется兩( no 6 ). Таким образом:
Число | Структура | Персонажи | |||
---|---|---|---|---|---|
Мандарин | кантонский | Чаочжоу | шанхайский | ||
60 | [6] [10] | 六十 | 六十 | 六十 | 六十 |
20 | [2] [10] или [20] | Да | 二十или廿 | Да | 廿 |
200 | [2] (èr или liǎng) [100] | 二百или兩百 | 二百или兩百 | 兩百 | 兩百 |
2000 | [2] (èr или liǎng) [1000] | 二千или兩千 | 二千или兩千 | 兩千 | 兩千 |
45 | [4] [10] [5] | 四十五 | 四十五или卌五 | 四十五 | 四十五 |
2,362 | [2] [1000] [3] [100] [6] [10] [2] | 兩千三百六十二 | 二千三百六十二 | 兩千三百六十二 | 兩千三百六十二 |
Для чисел от 11 до 19, ведущая «один» (一; yī ) обычно опускается. В некоторых диалектах, например, шанхайском, когда в числе только две значащие цифры, ведущая «один» и конечные нули опускаются. Иногда, единица перед «десятью» в середине числа, например, 213, опускается. Таким образом:
Число | Строгий Путунхуа | Разговорное или диалектное использование | ||
---|---|---|---|---|
Структура | Персонажи | Структура | Персонажи | |
14 | [10] [4] | 十四 | ||
12000 | [1] [10000] [2] [1000] | Перевод на русский | [1] [10000] [2] | Переводчик или переводчик |
114 | [1] [100] [1] [10] [4] | Больше не нужно | [1] [100] [10] [4] | 一百十四 |
1158 | [1] [1000] [1] [100] [5] [10] [8] | Не забудьте зарегистрироваться |
Примечания:
В некоторых старых текстах, таких как протестантская Библия, или в поэтических произведениях числа, такие как 114, могут быть записаны как [100] [10] [4] (百十四).
За пределами Тайваня цифры иногда группируются мириадами, а не тысячами. Поэтому здесь удобнее думать о числах как о группах по четыре, так что 1 234 567 890 здесь перегруппировано как 12 3456 7890. Больше, чем мириада, каждое число, следовательно, на четыре нуля длиннее предыдущего, так что 10000 ×萬; wàn =億; yì . Если одно из чисел находится между 10 и 19, то ведущая «единица» опускается в соответствии с вышеуказанным пунктом. Следовательно (числа в скобках указывают, что число было записано как одно число, а не развернуто):
Число | Структура | Тайвань | Материковый Китай |
---|---|---|---|
12 345 678 902 345 (12 3456 7890 2345) | (12) [1,0000,0000,0000] (3456) [1,0000,0000] (7890) [1,0000] (2345) | 十二兆三千四百五十六億七千八百九十萬兩千三百四十五 | 十二兆三千四百五十六亿七千八百九十万二千三百四十五 |
На Тайване чисто арабские цифры официально всегда и только группируются по тысячам. [8] Неофициально они часто не группируются, особенно для чисел ниже 100 000. Смешанные арабо-китайские цифры часто используются для обозначения мириад. Это используется как официально, так и неофициально и существует в различных стилях:
Число | Структура | Смешанные цифры |
---|---|---|
12,345,000 | (1234) [1,0000] (5) [1,000] | 1,234萬5千[9] |
123,450,000 | (1) [1,0000,0000] (2345) [1,0000] | 1億2345萬[10] |
12,345 | (1) [1,0000] (2345) | 1萬2345 [11] |
Внутренние нули перед позицией единицы (как в 1002) должны быть написаны явно. Причина этого в том, что конечные нули (как в 1200) часто опускаются в качестве сокращения, поэтому возникает неоднозначность. Для разрешения неоднозначности достаточно одного нуля. Если ноль стоит перед цифрой, отличной от цифры единиц, явный ноль не является неоднозначным и, следовательно, необязателен, но предпочтителен. Таким образом:
Число | Структура | Персонажи |
---|---|---|
205 | [2] [100] [0] [5] | 二百零五 |
100,004(10,0004) | [10] [10 000] [0] [4] | 十萬零四 |
10,050,026(1005,0026) | (1005) [10 000] (026) или (1005) [10 000] (26) | 一千零五萬零二十六or一千零五萬二十六 |
Чтобы составить дробь, сначала пишется знаменатель , затем分; fēn ; 'часть', затем литературная притяжательная частица之; zhī ; 'этого', и, наконец, числитель . Это противоположно тому, как дроби читаются в английском языке, где сначала пишется числитель. Каждая половина дроби пишется так же, как целое число. Например, чтобы выразить «две трети», используется структура «три части этого два». Смешанные числа пишутся так, что сначала пишется целая часть, затем又; yòu ; 'и', а затем дробная часть.
Дробь | Структура |
---|---|
2 ⁄ 3 | 三 сан 3 Да фен части Да чжи этого Да èr 2 三 分 之 二 sān fēn zhī èr 3 parts {of this} 2 |
15 ⁄ 32 | 三 сан 3 十 ши 10 Да èr 2 Да фен части Да чжи этого 十 ши 10 五 wǔ 5 三 十 二 分 之 十 五 sān shí èr fēn zhī shí wǔ 3 10 2 parts {of this} 10 5 |
1 ⁄ 3000 | 三 сан 3 千 цянь 1000 Да фен части Да чжи этого 一 йи 1 三 千 分 之 一 sān qiān fēn zhī yī 3 1000 parts {of this} 1 |
3 5 ⁄ 6 | 三 сан 3 又 ты и 六 лю 6 Да фен части Да чжи этого 五 wǔ 5 三 又 六 分 之 五 sān yòu liù fēn zhī wǔ 3 and 6 parts {of this} 5 |
Проценты строятся аналогичным образом, используя百; bǎi ; «100» в качестве знаменателя. (Число 100 обычно выражается как一百; yībǎi ; «сто», как английское «сто». Однако для процентов百используется само по себе.)
Процент | Структура |
---|---|
25% | 百 bǎi 100 Да фен части Да чжи этого Да èr 2 十 ши 10 五 wǔ 5 百 分 之 二 十 五 bǎi fēn zhī èr shí wǔ 100 parts {of this} 2 10 5 |
110% | 百 bǎi 100 Да фен части Да чжи этого 一 йи 1 百 bǎi 100 一 йи 1 十 ши 10 百 分 之 一 百 一 十 bǎi fēn zhī yī bǎi yī shí 100 parts {of this} 1 100 1 10 |
Поскольку проценты и другие дроби формулируются одинаково, китайцы с большей вероятностью выражают 10%, 20% и т. д. как «части 10» (или 1/10 , 2/10 и т. д . , т. е.十分之一; ши) . фэнчжи йи ,十分之二ши фэнчжиэр и т. д.) а не «части 100» (или 10/100 , 20/100 и т. д . , т.е.百分之十; bώi fēnzhī shí ,百分之二十; bǎi fēnzhī ershí и т . д.)
На Тайване наиболее распространенным выражением процентов в разговорной речи является число на сотню, за которым следует слово趴; па , сокращение японскогоパーセント; pāsento , взятое из слова "процент". Таким образом, 25% — это二十五趴; эршивау па . [номер 2]
Десятичные числа образуются путем записи сначала целой части числа, затем точки (点;點; diǎn ), и, наконец, дробной части. Дробная часть выражается только с помощью цифр от 0 до 9, аналогично английскому языку.
Десятичное выражение | Структура |
---|---|
16.98 | 十 ши 10 六 лю 6 點 диан точка 九 jiǔ 9 八 ба 8 十 六 點 九 八 shí liù diǎn jiǔ bā 10 6 point 9 8 |
12345.6789 | 一 йи 1 萬 ван 10000 兩 liǎng 2 千 цянь 1000 三 сан 3 百 bǎi 100 四 да 4 十 ши 10 五 wǔ 5 點 диан точка 六 лю 6 七 ци 7 八 ба 8 九 jiǔ 9 一 萬 兩 千 三 百 四 十 五 點 六 七 八 九 yī wàn liǎng qiān sān bǎi sì shí wǔ diǎn liù qī bā jiǔ 1 10000 2 1000 3 100 4 10 5 point 6 7 8 9 |
75.4025 | 七 七 ци 7 十 十 ши 10 五 五 wǔ 5 點 點 диан точка 四 四 да 4 〇 零 линг 0 Да Да èr 2 五 五 wǔ 5 七 十 五 點 四 〇 二 五 七 十 五 點 四 零 二 五 qī shí wǔ diǎn sì líng èr wǔ 7 10 5 point 4 0 2 5 |
0.1 | 零 линг 0 點 диан точка 一 йи 1 零 點 一 líng diǎn yī 0 point 1 |
半; bàn ; 'половина' выполняет функцию числа и поэтому требует счетного слова . Например:半杯水; bàn bēi shuǐ ; 'половина стакана воды'.
Порядковые числительные образуются путем добавления第; dì ; «последовательность» перед числом.
Порядковый | Структура |
---|---|
1-й | 第 ди последовательность 一 йи 1 第 一 dì yī sequence 1 |
2-й | 第 ди последовательность Да èr 2 第 二 dì èr sequence 2 |
82-й | 第 ди последовательность 八 ба 8 十 ши 10 Да èr 2 第 八 十 二 dì bā shí èr sequence 8 10 2 |
Небесные стволы — это традиционная китайская порядковая система.
Отрицательные числа образуются путем добавления 负;負; fù перед числом.
Число | Структура |
---|---|
−1158 | 負 фу отрицательный 一 йи 1 千 цянь 1000 一 йи 1 百 bǎi 100 五 wǔ 5 十 ши 10 八 ба 8 負 一 千 一 百 五 十 八 fù yī qiān yī bǎi wǔ shí bā negative 1 1000 1 100 5 10 8 |
−3 5 / 6 | 負 фу отрицательный 三 сан 3 又 ты и 六 лю 6 Да фен части Да чжи этого 五 wǔ 5 負 三 又 六 分 之 五 fù sān yòu liù fēn zhī wǔ negative 3 and 6 parts {of this} 5 |
−75,4025 | 負 фу отрицательный 七 ци 7 十 ши 10 五 wǔ 5 點 диан точка 四 да 4 零 линг 0 Да èr 2 五 wǔ 5 負 七 十 五 點 四 零 二 五 fù qī shí wǔ diǎn sì líng èr wǔ negative 7 10 5 point 4 0 2 5 |
Грамматика китайского языка требует использования классификаторов (счетных слов), когда числительное используется вместе с существительным для выражения количества. Например, «три человека» выражается как三个人;三個人; sān ge rén , «три ( частица ge ) человека», где个/個 ge — классификатор . Существует много различных классификаторов для использования с различными наборами существительных, хотя个/個является наиболее распространенным и может использоваться неформально вместо других классификаторов.
Китайский язык использует количественные числа в определенных ситуациях, в которых английский использует порядковые номера . Например,三楼/三樓; sān lou (буквально «три этажа ») означает «третий этаж» («второй этаж» в британской § нумерации ). Аналогично,二十一世纪/二十一世紀; èrshí yī shìjì (буквально «двадцать один век») означает «21 век». [12]
Числа лет обычно произносятся как последовательность цифр, как в二零零一; èr líng líng yī («два ноль ноль один») для 2001 года. [13] Названия месяцев и дней (в западной системе) также выражаются с помощью чисел:一月; yīyuè («один месяц») для января и т. д.; и星期一; xīngqīyī («первая неделя») для понедельника и т. д. Есть только одно исключение: воскресенье —星期日; xīngqīrì или неформально星期天; xīngqītiān , оба буквально означают «день недели». В значении «неделя» «星期» xīngqī и «禮拜;礼拜» lǐbài взаимозаменяемы. «禮拜天» lǐbàitiān или «禮拜日» lǐbàirì означает «день поклонения». Китайские католики называют воскресенье «主日» чжури , «День Господень». [14]
Полные даты обычно записываются в формате 2001年1月20日 для 20 января 2001 года (используя年; nián «год»,月; yuè «месяц» и日; rì «день») — все числа читаются как количественные, а не порядковые, без начальных нулей, а год читается как последовательность цифр. Для краткости nián , yuè и rì могут быть опущены, чтобы получить дату, состоящую только из цифр. Например, «6-4» на китайском языке — «шесть-четыре», сокращение от «месяц шесть, день четыре», т. е. четвертое июня, общепринятое китайское сокращение для протестов на площади Тяньаньмэнь 1989 года (из-за насилия, произошедшего 4 июня). Другой пример: 67 по-китайски будет шестьдесят семь, сокращение от «год девятнадцать шестьдесят семь», распространенное в Китае сокращение для обозначения левых беспорядков в Гонконге в 1967 году .
Точно так же, как римские цифры были стандартными в древней и средневековой Европе для математики и торговли, китайцы раньше использовали стержневые цифры , которые являются позиционной системой. Система сучжоуских цифр ( упрощенный китайский :苏州花码; традиционный китайский :蘇州花碼; пиньинь : Sūzhōu huāmǎ ) является разновидностью стержневых цифр Южной Сун . В настоящее время система huāmǎ используется только для отображения цен на китайских рынках или в традиционных рукописных счетах-фактурах.
Существует распространенный метод использования одной руки для обозначения чисел от одного до десяти. В то время как пять цифр на одной руке могут легко выразить числа от одного до пяти, от шести до десяти есть специальные знаки, которые можно использовать в торговле или повседневном общении.
Большинство китайских цифр более поздних периодов были потомками оракульных цифр династии Шан XIV века до н. э. Цифры , написанные на оракульных костях, были найдены на панцирях черепах и костях животных. В ранних цивилизациях Шан могли выражать любые числа, какими бы большими они ни были, всего девятью символами и счетной доской, хотя она все еще не была позиционной. [16]
Некоторые из бронзовых цифр, таких как 1, 2, 3, 4, 10, 11, 12 и 13, вошли в систему стержневых цифр .
В этой системе горизонтальные стержневые числа используются для десятков, тысяч, сотен тысяч и т. д. В «Суньцзы суаньцзин» написано , что «один — вертикальный, десять — горизонтальный» [17] .
七 | 一 | 八 | Да | 四 |
---|---|---|---|---|
7 | 1 | 8 | 2 | 4 |
Система счисления на основе счетных палочек имеет позиционные и десятичные цифры для вычислений и широко использовалась китайскими торговцами, математиками и астрономами со времен династии Хань до XVI века.
В 690 году нашей эры У Цзэтянь обнародовал цзэтяньские символы , одним из которых был 〇 . Слово теперь используется как синоним числа ноль. [nb 3]
Александр Уайли , христианский миссионер в Китае, в 1853 году уже опроверг представление о том, что «китайские числа были записаны длинными словами», и заявил, что в Древнем Китае вычисления проводились с помощью счетных палочек, и «письменный иероглиф, очевидно, является грубым представлением их». После того, как его познакомили с палочками, он сказал: «Получив таким образом простую, но эффективную систему цифр, мы обнаруживаем, что китайцы фактически использовали метод записи, основанный на теории локального значения [т. е. разрядного значения], за несколько столетий до того, как такая теория была понята в Европе, и в то время как наука о числах едва зародилась среди арабов». [18]
Во времена династий Мин и Цин (после введения арабских цифр в Китае) некоторые китайские математики использовали китайские числительные символы в качестве цифр позиционной системы. После периода Цин и китайские числительные символы, и цифры Сучжоу были заменены арабскими цифрами в математических сочинениях.
Традиционные китайские цифровые символы также используются в Японии и Корее и использовались во Вьетнаме до 20-го века. В вертикальном тексте (то есть, читаемом сверху вниз) использование символов для цифр является нормой, в то время как в горизонтальном тексте наиболее распространены арабские цифры. Китайские цифровые символы также используются во многом в той же формальной или декоративной манере, что и римские цифры в западных культурах. Китайские цифры могут появляться вместе с арабскими цифрами на одном знаке или документе.