Часть серии статей о |
Системы счисления |
---|
List of numeral systems |
Тайские цифры ( тайский : เลขไทย , RTGS : lek thai , произносится [lêːk tʰāj] ) — это набор цифр, традиционно используемых в Таиланде , хотя арабские цифры более распространены из-за обширной вестернизации Таиланда в современный период Раттанакосин . Тайские цифры следуют индо-арабской системе счисления, обычно используемой в остальном мире. В тайском языке цифры часто следуют за измененным существительным и предшествуют счетному слову, хотя встречаются вариации этой модели.
В тайском языке отсутствует грамматическое число . Количество обычно выражается в форме неизменяемого существительного, за которым следует число и классификатор. «Пять учителей» выражается как «учитель пять человек» khru ha khon ( тайский : ครูห้าคน или с включенным числительным тайский : ครู ๕ คน .) Khon «человек» — это тип референтного существительного, которое также используется как тайская часть речи, называемая в английском языке лингвистическим классификатором или счетным словом . В тайском языке счет — kannap ( การนับ ; nap — «считать», kan — это префикс, который образует существительное от глагола); классификатор, laksananam ( ลักษณนาม от laksana характеристика, форма, атрибут, качество, образец, стиль; и nam имя, обозначение, наименование. [1] ) Вариации этого образца встречаются, и на самом деле среди тайских классификаторов нет иерархии . [2] Частичный список тайских слов, которые также классифицируют существительные, можно найти в категории Викисловаря: Тайские классификаторы
Тайское sūn (ноль) пишется как овал 0 (число) при использовании арабских цифр, но как маленький кружок ๐ при использовании традиционных цифр, а также означает центр в других контекстах. [3] Оно происходит от санскритского śūnya , как и (контекстно обусловленные) альтернативные названия для чисел от одного до четырех, приведенные ниже; но не счетное 1 (число) .
Тайские названия для N +1 и обычные цифры от 2 до 9, как показано в таблице ниже, напоминают названия в китайских диалектах (например, кантонском и миньнаньском ), на которых говорят в Южном Китае , родине китайцев, живущих за границей в Юго-Восточной Азии. Фактически, этимология тайских цифр 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 и 10 является среднекитайской , в то время как этимология тайской цифры 5 является древнекитайской , как показано в таблице ниже. [4]
Число | тайский | Этимология | Южно- синитские языки | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Цифра | Написано | РТГС | ИПА | Архаичный | Южный Минь (Мин Нань) | Хакка | Юэ | ||||||
Хоккиен | ТеоСва ( Теочью / Сватоу ) | кантонский | Хойсанский / Тайшанский | ||||||||||
Просторечие | Литературный | Просторечие | Литературный | ||||||||||
0 | ๐ | ศูนย์ | солнце | /sǔːn/ | Санскрит шунья | 空 (кхонг, IPA : /kʰɔŋ²¹ / ⁴¹/) | 零 (длин, IPA : /liɪŋ²⁴ / ¹³/) | 空 (кханг, IPA : /kʰaŋ²¹³/) | 零 (ленг, IPA : /leŋ⁵⁵/) | 零 (язык, IPA : /laŋ¹¹/) | 零 (линг 4 , IPA : /lɪŋ²¹/) | 零 (len 3 , IPA : /len²²/) | |
1 | ๑ | หนึ่ง | нуэнг | /nɯ̀ŋ/ | อ้าย (ai) | Прототайский * /nʉŋ/ [4] | 蜀 (chi̍t, IPA : /t͡sit̚⁴ / ²⁴ / ¹²¹/) | 一 (it, IPA : /it̚³² / ⁵/) | 蜀 (цек / цех, IPA : /t͡sek̚⁴/, /t͡seʔ⁴/) | 一 (ик / ек, IPA : /ik̚²/, /ek̚²/) | 一 (йит, МФА : /(й)ит̚²/) | 一 (ят / джат 1 , IPA : /jɐt̚⁵/) | 一 (yit 2 , IPA : /jit̚⁵⁵/) |
2 | ๒ | สอง | песня | /sɔ̌ːŋ/ | ยี่ (йи) | Среднекитайский /ʃˠʌŋ/ [4] и /ȵiɪ H / [4] | 兩 (nn̄g/nňg/nō͘, IPA : /nŋ̍²²/, /nŋ̍²²/, /nɔ̃²²/), 雙 (siang/sang, IPA : /siaŋ⁴⁴/, /saŋ³³/, букв. «пара») | 二 (lī / jī, IPA : /li²² / ⁴¹/, /d͡zi²²/), 雙 (песня, IPA : /sɔŋ⁴⁴ / ³³/, букв. «пара») | 二/兩 (nŏ, IPA : /no³⁵/), 雙 (пел, IPA : /saŋ³³/, букв. «пара») | 二 (jĭ / jī, IPA : /d͡zi³⁵/, /d͡zi¹¹/), 雙 (пел, IPA : /saŋ³³/, букв. «пара») | 二 (ngi, IPA : /ŋi⁵⁵/, /ŋi⁵³/), 雙 (sûng, IPA : /suŋ²⁴/, /sʊŋ⁴⁴/, букв. «пара») | 二 (yih / ji 6 , IPA : /jiː²²/, 雙 (soeng 1 , sung 1 , букв. «пара» IPA : /sœːŋ⁵⁵/, /sʊŋ⁵⁵/) | 二 (ngei 5 , IPA : /ᵑɡei³²/, 雙 (песня 1 , букв. «пара» IPA : /sɔŋ³³/) |
3 | ๓ | ББ | Сэм | /сǎːм/ | Бе (сэм) | Среднекитайский /sɑm/ [4] | 三 (saⁿ, IPA : /sã⁴⁴ / ³³/) | 三 (Сэм, IPA : /sam⁴⁴ / ³³/) | 三 (saⁿ, IPA : /sã³³/) | 三 (сэм, IPA : /сэм³³/) | 三 (сам, IPA : /sam²⁴ / ⁴⁴/) | 三 (саам 1 , IPA : /saːm⁵⁵/) | 三 (лхам 1 , IPA : /ɬam³³/) |
4 | ๔ | Бе | си | /sìː/ | ไส (сай) | Среднекитайский /siɪ H / [4] | 四 (си, IPA : /si²¹ / ⁴¹/) | 四 (sù / sìr / sì, IPA : /su²¹/, /sɯ⁴¹/, /si⁴¹/) | 四 (sì, IPA : /si²¹³/) | 四 (sì, IPA : /si²¹³/) | 四 (си, IPA : /si⁵⁵ / ⁵³/) | 四 (sei 3 , si 3 , IPA : /sei̯³³/, /siː³³/) | 四 (lhei 1 , lhu 1 , IPA : /ɬei³³/, /ɬu³³/) |
5 | к | ห้า | ха | /hâː/ | งั่ว (ngua) | Древнекитайский /*ŋaːʔ/ [4] / Среднекитайский /ŋuoX/ | 五 (gō͘ / gǒ͘, IPA : /ɡɔ²²/) | 五 (ngó͘ / gó͘, IPA : /ŋɔ̃⁵³/, /ɡɔ⁵⁵⁴/) | 五 (ngŏu, IPA : /ŋou³⁵/) | 五 (ngóu / ú, IPA : /ŋou⁵²/, /u⁵²/) | 五 (ńg, IPA : /ŋ̍³¹/, /n̩³¹/) | 五 (ng 5 , IPA : /ŋ̍¹³/) | 五 (м 2 , МФА : /м̩⁵⁵/) |
6 | ๖ | б | хок | /хок/ | ลก (смотри) | Среднекитайский /lɨuk̚/ [4] | 六 (лак, IPA : /лак⁴ / ²⁴ / ¹²¹/) | 六 (lio̍k, IPA : /liɔk̚⁴ / ²⁴ / ¹²¹/) | 六 (ла̍к, IPA : /лак̚⁴/) | 六 (ла̍к, IPA : /лак̚⁴/) | 六 (люк, IPA : /li̯uk̚²/, /liʊk̚¹/) | 六 (лук 6 , IPA : /lʊk̚²/) | 六 (луук 5 , IPA : /lɵk̚³²/) |
7 | ๗ | есть | чет | /tɕèt/ | Чет (chet) | Среднекитайский /t͡sʰiɪt̚/ [4] | 七 (чхит, IPA : /t͡sʰit̚³² / ⁵/) | 七 (чхит, IPA : /t͡sʰit̚³² / ⁵/) | 七 (тсик / тшек, IPA : /t͡sʰik̚²/, /t͡sʰek̚²/) | 七 (тсик / тшек, IPA : /t͡sʰik̚²/, /t͡sʰek̚²/) | 七 (чхит, IPA : /t͡sʰit̚² / ¹/) | 七 (кот 1 , IPA : /t͡sʰɐt̚⁵/) | 七 (тит 2 , IPA : /tʰit̚⁵⁵/) |
8 | ๘ | и | паэт | /pɛ̀ːt/ | แปด (паэт) | Среднекитайский /pˠɛt̚/ [4] | 八 (poeh / peh, IPA : /pueʔ³² / ⁵/, /peʔ³²/) | 八 (пат, IPA : /pat̚³² / ⁵/) | 八 (поих, IPA : /поиʔ²/) | 八 (поих, IPA : /поиʔ²/) | 八 (пат, IPA : /pat̚² / ¹/) | 八 (баат 3 , IPA : /paːt̚³/) | 八 (летучая мышь 1 , IPA : /pat̚³³/) |
9 | ๙ | เก้า | као | /кâːв/ | เจา (чао) | Среднекитайский /kɨuX/ [4] | 九 (кау, IPA : /kau⁵³ / ⁵⁵⁴/) | 九 (киу, IPA : /kiu⁵³ / ⁵⁵⁴/) | 九 (кау, IPA : /кау⁵²/) | 九 (kiú, IPA : /kiu⁵²/) | 九 (kiú, IPA : /ki̯u³¹/) | 九 (гау 2 , IPA : /kɐu̯³⁵/) | 九 (гиу 2 , IPA : /kiu⁵⁵/) |
10 | ๑๐ | สิบ | глоток | /глоток/ | จ๋ง (чонг) | Среднекитайский /d͡ʑiɪp̚/ [4] | 十 (чап, IPA : /t͡sap̚⁴ / ²⁴ / ¹²¹/) | 十 (сип, IPA : /sip̚⁴ / ²⁴ / ¹²¹/) | 十 (цап / цак, IPA : /t͡sap̚⁴/, /t͡sak̚⁴/) | 十 (цап / цак, IPA : /t͡sap̚⁴/, /t͡sak̚⁴/) | 十 (sṳ̍p, IPA : /sɨp̚⁵/, /səp̚⁵/) | 十 (sap 6 , IPA : /sɐp̚²/) | 十 ( 5 глотков , IPA : /sip̚³²/) |
Однако числовые символы почти идентичны кхмерским цифрам . Тайские и лаосские слова для цифр почти идентичны, однако числовые цифры несколько различаются по форме. Выше показано сравнение между тремя языками, использующими кантонские и миньнанские символы и произношения. Ниже показано сравнение между тремя языками, использующими кхмерские цифры : тайским, кхмерским и лаосским. Тайская транслитерация использует Королевскую тайскую общую систему транскрипции (RTGS).
Число | тайский | кхмерский | Лаосский | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Цифра | Написано | РТГС | ИПА | Архаичный | Цифра | Написано | ИПА | Цифра | Написано | ИПА | |
0 | ๐ | ศูนย์ | солнце | /sǔːn/ | ( санскрит шунья) | ០ | សូន្យ | /сын/ | ໐ | Бе | /sǔːn/ |
1 | ๑ | หนึ่ง | нуэнг | /nɯ̀ŋ/ | อ้าย (ai) | ១ | មួយ | /муэй/ | ໑ | ນຶ່ງ | /nɯ̄ŋ/ |
2 | ๒ | สอง | песня | /sɔ̌ːŋ/ | ยี่ (йи) | ២ | ពីរ | /пиː/ | ໒ | ສອງ | /sǒːŋ/ |
3 | ๓ | ББ | Сэм | /сǎːм/ | Бе (сэм) | ៣ | បី | /ɓej/ | ໓ | Бам | /сǎːм/ |
4 | ๔ | Бе | си | /sìː/ | ไส (сай) | ៤ | បួន | /ɓuən/ | ໔ | ສີ່ | /sīː/ |
5 | к | ห้า | ха | /hâː/ | งั่ว (ngua) | ៥ | ប្រាំ | /коляска/ | ໕ | ຫ້າ | /hȁː/ |
6 | ๖ | б | хок | hòk | ลก (смотри) | ៦ | ប្រាំមួយ | /коляска муэй/ | ໖ | ББ | /хок/ |
7 | ๗ | есть | чет | /tɕèt/ | Чет (chet) | ៧ | ប្រាំពីរ | /коляска пиː/ | ໗ | ເຈັດ | /tɕét/ |
8 | ๘ | и | паэт | /pɛ̀ːt/ | แปด (паэт) | ៨ | ប្រាំបី | /коляска ɓəj/ | ໘ | ແປດ | /pɛ̏ːt/ |
9 | ๙ | เก้า | као | /кâːв/ | เจา (чао) | ៩ | ប្រាំបួន | /коляска ɓuən/ | ໙ | ເກົ້າ | /кав/ |
10 | ๑๐ | สิบ | глоток | /глоток/ | จ๋ง (чонг) | ១០ | Да | /ɗɑp/ | ໑໐ | ба | /глоток/ |
Санскритский лакх обозначает разрядное значение цифры ( тамнаенг кхонг туа лек , ตําแหน่งของตัวเลข), которые названы в честь степени десяти: место единицы - лак нуай. (หลัก หน่วย); десятое место, лак сип (หลักสิบ); сотое место, лак рой (หลักร้อย) и так далее. [5] Цифра один после любого кратного sip становится et (кантонский: 一, yat 1 ; миннаньский: 一, it 4 ). Число десять ( sip ) совпадает с литературным хоккиенским 十 (si̍p). Числа от двадцати до Двадцать девять начинаются с yi sip (кантонский: 二十 (yi 6 sap 6 ); хоккиен: 二十 (lī-cha̍p / jī-cha̍p / gī-cha̍p); чаочань: 二十 (jĭ tsa̍p)). Названия лаков сип для обозначения чисел от 30 до 90 и лак для обозначения 100, 1000, 10 000, 100 000 и миллионов почти идентичны таковым для подобных кхмерских цифр .
Число | тайский | РТГС | ИПА | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
10 | ๑๐ | สิบ | глоток | /глоток/ | |
11 | ๑๑ | สิบเอ็ด | глоток эт | /sìp ʔèt/ | nueng для просто 1, et для 1 как конечной цифры в других случаях |
12 | ๑๒ | สิบสอง | песня глоток | /sìp sɔ̌ːŋ/ | |
20 | ๒๐ | ยี่สิบ | йи сип | /джи сип/ | yi для 2 как десятки, song в других случаях |
21 | ๒๑ | ยี่สิบเอ็ด | йи сип эт | /jîː sìp ʔèt/ | |
22 | ๒๒ | ยี่สิบสอง | песня йи сип | /jîː sìp sɔ̌ːŋ/ | |
30 | ๓๐ | สามสิบ | сэм сип | /sǎːm sìp/ | |
31 | ๓๑ | สามสิบเอ็ด | сэм сип эт | /sǎːm sìp ʔèt/ | |
32 | ๓๒ | สามสิบสอง | песня сэма сипа | /sǎːm sìp sɔ̌ːŋ/ | |
100 | ๑๐๐ | ร้อย | рентабельность | /rɔ́ːj/ | |
1 000 | ๑๐๐๐ | พัน | фан | /кастрюля/ | |
10 000 | ๑๐๐๐๐ | หมื่น | муэн | /мɯ̀ːн/ | Из среднекитайского萬 /mʉɐnH/. Сравните хоккиен萬 (бан), Теосва萬 (buēng / buāng), кантонский萬 (маан 6 ), хакка萬 (ван), японский万 (まん, мужчина), корейский 만 (萬, мужчина), вьетнамский vạn/muôn/man. (萬/𨷈) |
100 000 | ๑๐๐๐๐๐ | в | саен | /sɛ̌ːn/ | |
1 000 000 | ๑๐๐๐๐๐๐ | ล้าน | лан | /láːn/ |
Для чисел от двадцати одного до двадцати девяти часть, обозначающая двадцать: йи сип (ยี่สิบ), может быть в разговорной речи сокращена до йип (ยีบ). [ необходима цитата ] См. раздел альтернативных чисел ниже.
Сотни образуются путем объединения roi со значениями десятков и единиц. Например, двести тридцать два — это song roi sam sip song . Слова roi , phan , muen и saen должны встречаться с предшествующей цифрой ( nueng необязательно), поэтому, например, двести десять — это song roi sip , а сто — это либо roi , либо nueng roi . Nueng никогда не предшествует sip , поэтому song roi nueng sip неверно. Носители языка иногда используют roi nueng (или phan nueng и т. д.) с разными тонами в nueng, чтобы отличить сто от ста одного. Однако такое различие часто не делается, и может возникнуть неоднозначность. Чтобы решить эту проблему, если подразумевается число 101 (или 1001, 10001 и т. д.), следует сказать roi et (или phan et , muen et и т. д.).
Числа выше миллиона образуются путем добавления префикса lan с множителем. Например, десять миллионов — это sip lan , а триллион (10 12 , миллиард в длинной шкале ) — это lan lan .
В просторечии десятичные числа образуются путем произнесения чут (จุด, точка), где находится десятичный разделитель . Например, 1.01 — это нуэн чут сун нуэн (หนึ่งจุดศูนย์หนึ่ง).
Дробные числа образуются путем помещения nai (ใน, in, of) между числителем и знаменателем или использования [set] x suan y ([เศษ] x ส่วน y, x частей целого y) для четкого обозначения. Например, 1 ⁄ 3 — это нуэн най сам (หนึ่งในสาม) или [set] нуэн суан сам ([เศษ]หนึ่งส่วนสาม). Набор слов (เศษ) можно опустить.
Слово «хруенг » (ครึ่ง) используется для обозначения «половина». Оно предшествует слову измерения, если используется отдельно, но следует за словом измерения, если оно используется с другим числом. Например, крадат кхруенг пхаен (กระดาษครึ่งแผ่น) означает «половина листа бумаги», а крадат нуенг пхаен кхруенг (กระดาษหนึ่งแผ่นครึ่ง) означает «полтора листа бумаги».
Отрицательные числа образуются путем помещения перед числом lop (ลบ, минус). Например, −11 — это lop sip et (ลบสิบเอ็ด).
Порядковые числительные образуются путем помещения thi (ที่, место) перед числом. Они не считаются особым классом чисел, поскольку числительное все еще следует за измененным существительным, которым в данном случае является thi .
тайский | РТГС | ИПА | значение |
---|---|---|---|
ที่หนึ่ง | тхи нуенг | /tʰîː nɯ̀ŋ/ | первый |
ที่สอง | эта песня | /tʰîː sɔ̌ːŋ/ | второй |
ที่สาม | этот сэм | /tʰîː sǎːm/ | третий |
ที่สี่ | это си | /tʰîː sìː/ | четвертый |
ที่# | этот # | /tʰîː/ | #ст, #нд, #рд, #й |
Ай ( тайский : อ้าย ) используется для обозначения «первенца (сына)» или первого месяца дуэан ай (เดือนอ้าย) тайского лунного календаря . [6]
Ek ( тайский : เอก ) происходит от палийского ḗka , «один» [7] Ek используется для обозначения одного (количества); первого ( ранга ), более заметного, чем thoโทвторого , в тональных знаках, степенях образования и военных званиях; и для ведущего актера в роли. В древности седьмую дочь называли luk ek ( ลูกเอก ), хотя седьмого сына называли luk chet ( ลูกเจ็ด ). [8]
Et ( тайск . เอ็ด , кантонск. 一, jat 1 ; миннаньск. 一, it 4 ), означающее «один», используется в качестве последнего члена в составном числительном (см. раздел «Основные числа» выше).
Tho ( тайский : โท ) происходит от палийского dūā , «два». [9] Tho используется для обозначения двух и для обозначения второго уровня ранга в тональных знаках, степенях образования и воинских званиях. [10]
Yi ( тайский : ยี่ , кантонский : 二, ji 6 ; миннань : 二, ji 7 ) до сих пор используется в нескольких местах в тайском языке для числа два, за исключением song ( สอง ): для построения двадцати (двух десятков) и его комбинаций от двадцати одного до двадцати девяти; для названия второго месяца, duean yi ( เดือนยี่ ), традиционного тайского лунного календаря ; и в тайском северном диалекте thin pha yap ( ถิ่นพายัพ ), в котором оно относится к году Тигра . [11]
Tri ( ตรี ) и trai ( ไตร ) происходят от санскритского trāyaḥ , «три». [12] Эти альтернативы используются для трех ; третьего ранга в тональных знаках, степенях образования и воинских званиях; и как префикс, означающий три (кратный) . [13]
Чаттава ( จัตวา ) — палийское число четыре; используется для обозначения четвертого тона и как префикс, означающий четвертый по порядку или четверной по числу.
Lo ( тайский : โหล ) означает дюжину или двенадцать. Обычно используется для торговли . Также может означать банку или бутылку. [14]
Ип ( тайский : ยีบ или ยิบ ) в разговорном тайском языке представляет собой сокращение или сокращение слова yi sip (ยี่สิบ) в начале чисел с двадцать первого по двадцать девять. Поэтому можно услышать тявканье эт (ยีบเอ็ด, ยิบเอ็ด), тявканье (ยีบสอง, ยิบสอง), вплоть до тявкао (ยีบเก ้า, ยิบเก้า). В слове «йип» может быть долгая гласная (ยีบ) или она может быть сокращена до короткой гласной (ยิบ).
Sao ( тайский : ซาว ) — двадцать на тайском северном диалекте [15] и в языке исан . Оно связано со словом xao (ຊາວ), обозначающим двадцать в лаосском языке .
Курут ( тайский : กุรุส ) означает дюжина дюжин или 144. Обычно используется для торговли. Это заимствованное слово из gross . [16]
Kot ( тайский : โกฏิ ) — десять миллионов, используется в религиозном контексте. Происходит от пали/санскритского kōṭi . [17] См. также crore .
Альтернативный набор цифр, используемых для обозначения тональных знаков (ไม้, mai ), образовательных степеней (ปริญญา, parinya ) и воинских званий, происходит от названий санскритских цифр.
Число | Тональный знак | Образовательная степень | Воинское звание в Королевской армии Таиланда | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
тайский | РТГС | Ценить | Отметка | тайский | РТГС | Тон | тайский | РТГС | Степень | тайский | РТГС | Значение | |
เอก | ек | первый | -่ | ไม้เอก | май ек | первый тон | Проверено | паринья эк | врачебный | พลเอก | фон ек | Общий | |
พันเอก | фан эк | Полковник | |||||||||||
ร้อยเอก | рой ек | Капитан | |||||||||||
จ่าสิบเอก | ча сип эк | Старший сержант 1-го класса | |||||||||||
สิบเอก | глоток ек | Сержант (сержант) | |||||||||||
โท | хотя | второй | -้ | ไม้โท | май то | второй тон | ปริญญาโท | паринья то | магистра | พลโท | фон то | Генерал-лейтенант | |
พันโท | фан то | Подполковник | |||||||||||
ร้อยโท | рой то | Лейтенант | |||||||||||
จ่าสิบโท | ча сип то | Старший сержант 2-го класса | |||||||||||
สิบโท | глоток хотя | Капрал | |||||||||||
ตรี | три | третий | -๊ | хэм | май три | третий тон | ปริญญาตรี | паринья три | бакалавр | พลตรี | фон три | генерал-майор | |
พันตรี | фан три | Главный | |||||||||||
ร้อยตรี | рой три | Младший лейтенант | |||||||||||
จ่าสิบตรี | ча сип три | Старший сержант 3-го класса | |||||||||||
สิบตรี | глоток три | Младший капрал | |||||||||||
จัตวา | чаттава | четвертый | -๋ | хэмэска | май чаттава | четвертый тон | พลจัตวา | фон чаттава | Бригадный генерал (почетный) |
грамматика] классификатор, числительное существительное