Южный Мин

Отделение миньских китайских языков
Южный Мин
  • Хокло-тайваньский
  • Переводчик Google ;闽南
  • Бан-лам-гу
Этническая принадлежность
Географическое
распределение
Лингвистическая классификациякитайско-тибетский
Ранние формы
Подразделения
Коды языков
ИСО 639-3nan
Лингвосфера79-AAA-j
Глоттологminn1241
  Южный Мин в материковом Китае и Тайване

Подгруппы южноминьской народности в материковом Китае и на Тайване
китайское имя
Упрощенный китайскийПереводчик Google
Традиционный китайскийРусский:
Буквальное значение«Южно-миньский язык [Фуцзянь]»
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньMǐnnányǔ
Уэйд–ДжайлсМин 3 -нан 2 ю 3
ИПА[миннан Ө]
Ган
РоманизацияМин-лом-нги
Хакка
РоманизацияМин-нам-нги
Юэ: кантонский диалект
Йельская романизацияМáн-наам йух
ЮтпингМан 5 -наам 4 джю 5
Южный Мин
Хоккиен POJБан-лам-ги/Бан-лам-гу
Восточный Мин
Фучжоу BUCМин-нанг-нгк
Северный Мин
Jian'ou РоманизированныйMâing-nâng-ngṳ̌
Примечания
  1. ^ ЧаочжоуШаньтоу
  2. Считается, что миньский язык отделился от древнекитайского, а не от среднекитайского, как другие разновидности китайского языка. [1] [2] [3]

Южноминьский ( упрощённый китайский :闽南语; традиционный китайский :閩南語; пиньинь : Mǐnnányǔ ; Pe̍ōe-jī : Bân-lâm-gí/gú ; букв. «южноминьский язык»), миньнань ( мандаринское произношение: [mìn.nǎn] ) или банлам ( миньнаньское произношение: [bàn.lǎm] ) — группа лингвистически схожих и исторически связанных китайских языков , которые образуют ветвь миньского китайского языка , на которой говорят в провинции Фуцзянь (особенно в регионе Миннань ), на большей части Тайваня (многие граждане являются потомками поселенцев из Фуцзяни), в Восточном Гуандуне , на Хайнане и на юге Чжэцзяна . [4] На диалектах южного минь также говорят потомки эмигрантов из этих областей в диаспоре , особенно в Юго-Восточной Азии , таких как Сингапур , Малайзия , Филиппины , Индонезия , Бруней , Южный Таиланд , Мьянма , Камбоджа , Южный и Центральный Вьетнам , Сан-Франциско , Лос-Анджелес и Нью-Йорк . Миньнан является наиболее широко распространенной ветвью минь, насчитывающей около 48 миллионов носителей по состоянию на 2017–2018 годы. [5]

Наиболее распространенным языком южноминь является хоккиен , который включает тайваньский . Другие разновидности южноминьского языка имеют значительные отличия от хоккиен, некоторые имеют ограниченную взаимопонимаемость с ним, другие почти ее не имеют. Говорят, что теочью , лунъянь и чжэнань имеют общую взаимопонимаемость с хоккиен, в значительной степени разделяя схожую фонологию и словарь. [6] С другой стороны, такие варианты, как датян , чжуншань и цюн - лэй, имеют исторические языковые корни с хоккиен, но значительно расходятся с ним с точки зрения фонологии и словаря, и, таким образом, не имеют почти никакой взаимопонимаемости с хоккиен. Лингвисты склонны классифицировать их как отдельные языки.

Географическое распределение

Материковый Китай

Южноминьские диалекты распространены в южной части Фуцзяня, в частности в городах Сямэнь, Цюаньчжоу, Чжанчжоу и большей части Лунъяня , отсюда и название . Кроме того, разновидности южноминьского диалекта распространены в нескольких юго-восточных уездах Вэньчжоу в Чжэцзяне , архипелаге Чжоушань у берегов Нинбо в Чжэцзяне , городе Саньсян на южной периферии Чжуншаня в Гуандуне [7] и в регионе Чаошань (Тео-сва) в Гуандуне.

Вариант, на котором говорят в Лэйчжоу , Гуандуне, а также на Хайнане, классифицируется как хайнаньский и не является взаимопонятным с основными южноминьскими или теочью. [ необходима цитата ] В некоторых схемах хайнаньский классифицируется как часть южноминьского, а в других — как отдельный. [ необходима цитата ] [ необходима цитата ]

Первоначально пусяньминьский диалект был основан на диалекте Цюаньчжоу , но со временем подвергся сильному влиянию восточного миньского диалекта и в конечном итоге утратил взаимопонимание с южноминьским диалектом. [8]

Тайвань

Южноминьские диалекты, на которых говорят на Тайване, известные под общим названием тайваньский , являются родным языком для большинства народа хокло , основной этнической группы Тайваня. Соответствие между языком и этнической принадлежностью не является абсолютным, поскольку некоторые хокло имеют очень ограниченное владение южноминьским, в то время как некоторые не-хокло говорят на южноминьском свободно. [9]

Юго-Восточная Азия

Среди китайцев, живущих за рубежом в Юго-Восточной Азии , много носителей южноминьского языка . Многие иммигранты из Китая в этом регионе были хокло из южной части Фуцзянь и принесли этот язык на территорию современных Малайзии и Сингапура (ранее Британская Малайя , Стрейтс-Сетлментс и Британское Борнео ), Индонезии (бывшая Голландская Ост-Индия ), Филиппин (бывшая Испанская Ост-Индия и позднее Филиппинские острова США (ПИ) ), Брунея (бывшая часть Британского Борнео ), Южного Таиланда , Мьянмы ( Британская Бирма ), Камбоджи (бывшая Французская Камбоджа Французского Индокитая ), Южного Вьетнама (бывшая Французская Кохинхина Французского Индокитая ) и Центрального Вьетнама (бывший Французский Аннам Французского Индокитая ). В целом, южный мин из южной части Фуцзянь известен как хоккиен , хоккиенезе, фуцзянь или фукиен в Юго-Восточной Азии и в основном взаимопонятен с хоккиен, на котором говорят в других местах. Многие этнические китайцы Юго-Восточной Азии также родом из региона Чаошань провинции Гуандун и говорят на языке чаочью , варианте южноминьского языка из этого региона, в частности, в Таиланде , Камбодже , Южном Вьетнаме , Малайзии , Сингапуре , Индонезии и т. д. На Филиппинах , как сообщается, филиппинский хоккиен является родным или наследуемым языком до 98,7% китайской филиппинской общины на Филиппинах, среди которых он известен в китайском хоккиен :咱人話 / 咱儂話; Pe̍h-ōe-jī : Lán-nâng-ōe / Lán-lâng-ōe / Nán-nâng-ōe ; буквально «язык нашего народа».

Южно-миньские носители языка составляют большинство китайцев в Сингапуре, причем хоккиен является самой большой группой, а вторая по величине — теочью . Несмотря на сходство, эти две группы редко рассматриваются вместе как «южно-миньские».

Классификация

Варианты южноминьского языка, на которых говорят в провинции Чжэцзян , наиболее близки к тому, на котором говорят в Цюаньчжоу. Варианты, на которых говорят на Тайване, похожи на три фуцзяньских варианта и в совокупности известны как тайваньский .

Те варианты южного минь, которые в Юго-Восточной Азии известны под общим названием «хоккиен», также происходят от этих вариантов. Варианты южного минь в регионе Чаошань восточной провинции Гуандун известны под общим названием Тео-Сва или Чаошань. Чаошань минь имеет большое значение в китайской диаспоре Юго-Восточной Азии , особенно в Малайзии , Таиланде , Камбодже , Вьетнаме , Суматре и Западном Калимантане . Филиппинский вариант в основном происходит из района Цюаньчжоу, поскольку большинство их предков родом из вышеупомянутого района.

Вариант языка южной Минь, на котором говорят вокруг Шаньвэя и Хайфэна, заметно отличается от теочью и может представлять собой более позднюю миграцию из Чжанчжоу. Лингвистически он находится между теочью и Амой. На юго-западе Фуцзяня местные варианты в Лунъяне и Чжанпине образуют отдельное подразделение южной Минь. Среди этнических китайцев, проживающих в Пинанге , Малайзия , и Медане , Индонезия , развилась особая форма, основанная на диалекте Чжанчжоу . В Пинанге он называется пенангский хоккиен , в то время как через Малаккский пролив в Медане почти идентичный вариант [ требуется ссылка ] известен как меданский хоккиен .

Разновидности

В зависимости от критериев включения Лэйчжоу и Хайнаня в состав Южного Миня выделяют два или три подразделения:

Совсем недавно Квок (2018: 157) [10] предложил альтернативную классификацию с расходящейся северной ветвью, которая включает диалект Цюаньчжоу , но не диалект Чжанчжоу , как показано ниже:

Хоккиен

Hokkien — наиболее распространённая форма южноминьского языка, включая диалект амой и тайваньский . Оба они развились как комбинация цюаньчжоуской и чжанчжоуской речи. Разновидности в Юго-Восточной Азии включают сингапурский Hokkien , пенангский Hokkien , южно-полуостровной малазийский Hokkien , меданский Hokkien и филиппинский Hokkien .

Чаошань (Тео-Сва)

Тео-Сва или чаошаньская речь (潮汕片) — это близкородственный вариант южноминьского языка, включающий диалекты кекё , теочью и сватоу , а некоторые считают, что хаклау минь также является его частью. Он имеет ограниченную взаимопонимаемость с хоккиенским, хотя они разделяют некоторые родственные слова друг с другом. Чаошань минь значительно отличается от хоккиенского как по произношению, так и по словарному запасу, и взаимопонимание затруднено. [11]

Фонология

Южноминьский диалект имеет одну из самых разнообразных фонологий среди китайских диалектов, с большим количеством согласных, чем в мандаринском или кантонском диалекте. Гласные, с другой стороны, более или менее похожи на гласные в мандаринском диалекте. В целом, южноминьские диалекты имеют пять-шесть тонов , а тон сандхи обширен. Существуют незначительные вариации в пределах хоккиена, а система чаочью отличается несколько больше.

Носовые конечные согласные в южноминьском языке состоят из /m/ , /n/ , /ŋ/ и /~/ .


Сино-ксенические сравнения

Южно-Минский язык может проследить свое происхождение через династию Тан , а также имеет корни из более ранних периодов. Люди Хоккиен называют себя « людьми Тан » ( Tn̂g-lâng 唐人/唐儂), что является синонимом «китайского народа». Из-за широкого влияния культуры Тан во время Великой династии Тан , сегодня все еще существует много произношений слов в Южно-Минском языке, общих с сино -ксеническими произношениями вьетнамского , корейского и японского языков.

АнглийскийПерсонажи Ханькитайский (мандаринский)Хоккиен [12]Теочьюкантонскийкорейскийвьетнамскийяпонский
книгаДасечхек/чхехcêh4caak3чаек ( )сахсаку/сацу/сяку (さく/さつ/しゃく)
мостqiaokiâu/kiôgiê5/gio5киу4гё ( )kiềuкё (きょう)
опасный危險вэйсянь / вэйсяньguî-hiámguîn5/nguín5 hiem2ngai4 him2wiheom ( 위험 )нгуй хиемкикен (きけん)
посольство大使館дашигуантай-сай-коанdai6 sái2 guêng2daai6 si3 пушка2дэсагван ( 대사관 )да, конечнотайшикан (たいしかん)
флагцикикî5кей4ги ( )кики ()
страхование保險bǎoxiǎnпо-хиамbó2-hiémbou2 его2богема ( 보험 )бао хиэмхокэн (ほけん)
новости新聞xīnwénсин-бунпеть1 бхунг6san1 man4синмун ( 신문 )tân vanшинбун (しんぶん)
студент學生сюэшэнхак-сенгhak8 sêng1hok6 saang1хаксэн ( 학생 )học sinhгакусэй (がくせい)
университет大學dàxueтай-хак/тоа-охдай6 хаг8/дуа7 ой8даай6 хок6дэхак ( 대학 )даи хокдайгаку (だいがく)

Системы письма

Оба языка ( диалекты Теочью и Шаньтоу ) имеют романизированные системы письма, а также соответствующие китайские иероглифы. В материковом Китае он известен как 閩南文 (Bân-lâm-bûn), в то время как на Тайване он известен как 台文 (Tâi-bûn). Иероглифы ханьского языка известны в материковом Китае и на Тайване как 漢字 (Hàn-jī / Hàn-lī). В Малайзии и Сингапуре китайские иероглифы иногда известны как 唐儂字 / 唐人字 (Tn̂g-lâng-jī / Tn̂g-lâng-lī). На Филиппинах китайские иероглифы известны как 咱儂字 / 咱人字 (Лан-нанг-ди) или 漢文字 (Хам-бун-ди).

История

Родина Минь, Фуцзянь, была открыта для ханьских китайских поселений после поражения государства Миньюэ армиями императора У из Хань в 110 г. до н. э. [13] Местность отличается пересеченной горной местностью с короткими реками, впадающими в Южно-Китайское море . Большая часть последующей миграции с севера на юг Китая проходила через долины рек Сян и Гань на западе, поэтому разновидности Минь испытали меньшее северное влияние, чем другие южные группы. [14] В результате, в то время как большинство разновидностей китайского языка можно рассматривать как производные от среднекитайского языка , языка, описанного в словарях рифм, таких как Qieyun (601 г. н. э.), разновидности Минь содержат следы более старых различий. [15] Лингвисты подсчитали, что самые старые слои диалектов Минь отделились от остального китайского языка примерно во времена династии Хань . [16] [17] Однако произошли значительные волны миграции с Северо-Китайской равнины . [18] К ним относятся:

Джерри Норман выделяет четыре основных слоя в словаре современных диалектов минского языка:

  1. Некитайский субстрат из оригинальных языков Миньюэ , которые Норман и Мэй Цу-линь считают австроазиатскими . [19] [20]
  2. Самый ранний китайский слой, привезенный в Фуцзянь поселенцами из Чжэцзяна с севера во времена династии Хань. [21]
  3. Слой периода Северной и Южной династий , который в значительной степени соответствует фонологии словаря Циеюнь . [22]
  4. Литературный пласт , основанный на койнэ Чанъаня , столицы династии Тан . [23]

Смотрите также

Ссылки

  1. Мэй, Цу-линь (1970), «Тоны и просодия в среднекитайском языке и происхождение восходящего тона», Гарвардский журнал азиатских исследований , 30 : 86–110, doi : 10.2307/2718766, JSTOR  2718766
  2. ^ Пуллибланк, Эдвин Г. (1984), Средний китайский: исследование исторической фонологии , Ванкувер: Издательство Университета Британской Колумбии, стр. 3, ISBN 978-0-7748-0192-8
  3. ^ Хаммарстрём, Харальд ; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин ; Банк, Себастьян (2023-07-10). "Glottolog 4.8 - Min". Glottolog . Лейпциг : Институт эволюционной антропологии им. Макса Планка . doi : 10.5281/zenodo.7398962 . Архивировано из оригинала 13.10.2023 . Получено 13.10.2023 .
  4. ^ Cai Zhu, Huang Guo (1 октября 2015 г.). Китайский язык . Сямэнь: Fujian Education Publishing House. ISBN 978-7533469511.
  5. ^ Южный Мин в Ethnologue (23-е изд., 2020)Значок закрытого доступа
  6. ^ Ли, Тонг Сун (2009). Китайская уличная опера в Сингапуре. Издательство Иллинойсского университета . ISBN 9780252032462.
  7. ^ Бодман, Николас К. (1985). Аксон, Венеета; Лид, Ричард Л. (ред.). Рефлексы начальных носовых в протоюжном мин-хингуа . Специальные публикации по океанической лингвистике. Том 20. Издательство Гавайского университета. С. 2–20. ISBN 978-0-8248-0992-8. JSTOR  20006706.
  8. ^ Lien, Chinfa (2000-09-01). "Денасализация, вокальная носализация и связанные с этим проблемы в Южно-Минском: диалектная и сравнительная перспектива". В Ting, Pang-Hsin; Yue, Anne O. (ред.). В память о профессоре Ли Фан-Куэе: очерки о языковых изменениях и китайских диалектах. Тайбэй: Academic Sinica. ISBN 957-671-725-6. Получено 1 сентября 2024 г.
  9. ^ "Политика названий языков на Тайване". www.ksc.kwansei.ac.jp . Получено 15.06.2020 .
  10. ^ Kwok, Bit-Chee (2018). Южно-Минский: сравнительная фонология и подгруппирование . Исследования Routledge по восточноазиатской лингвистике. Том 2. Нью-Йорк: Routledge. ISBN 978-1-138-94365-0.
  11. ^ Minnan/ Southern Min в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  12. ^ Иу, Ун-гиан. «Tâi-bûn/Hôa-bûn Sòaⁿ-téng Sû-tián» 台文/華文線頂辭典 [Тайваньский/китайский онлайн-словарь]. Архивировано из оригинала 6 октября 2014 года . Проверено 1 октября 2014 г.
  13. Норман (1991), стр. 328.
  14. Норман (1988), стр. 210, 228.
  15. Норман (1988), стр. 228–229.
  16. Тинг (1983), стр. 9–10.
  17. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 33, 79.
  18. ^ Ян (2006), стр. 120.
  19. ^ Норман и Мэй (1976).
  20. Норман (1991), стр. 331–332.
  21. Норман (1991), стр. 334–336.
  22. ^ Норман (1991), стр. 336.
  23. ^ Норман (1991), стр. 337.

Источники

  • Бакстер, Уильям Х.; Сагарт, Лоран (2014), Древнекитайский: Новая реконструкция , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-994537-5.
  • Норман, Джерри ; Мэй, Цу-линь (1976), «Австроазиаты в Древнем Южном Китае: некоторые лексические свидетельства» (PDF) , Monumenta Serica , 32 : 274–301, doi :10.1080/02549948.1976.11731121, JSTOR  40726203.
  • Норман, Джерри (1988), китайский , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-29653-3.
  • Норман, Джерри (1991), «Диалекты минь в исторической перспективе», в Ван, Уильям С.-Ю. (ред.), Языки и диалекты Китая , Журнал китайской лингвистики , серия монографий, т. 3, Издательство китайского университета, стр. 325–360, JSTOR  23827042, OCLC  600555701.
  • Тин, Пан-Синь (1983), «Время происхождения разговорного минь из архаического китайского», Вестник Института истории и филологии , 54 (4): 1–14.
  • Ян, Маргарет Миан (2006), Введение в китайскую диалектологию , LINCOM Europa, ISBN 978-3-89586-629-6.

Дальнейшее чтение

  • Браннер, Дэвид Прагер (2000). Проблемы сравнительной китайской диалектологии — классификация языков миин и хакка . Серия «Тенденции в лингвистике», № 123. Берлин: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-015831-0.
  • Chung, Raung-fu (1996). Сегментная фонология южноминьского диалекта на Тайване . Тайбэй: Crane Pub. Co. ISBN 957-9463-46-8.
  • ДеБернарди, Джин (1991). «Лингвистический национализм: случай Южного Мина». Sino-Platonic Papers . 25. Филадельфия: Университет Пенсильвании. OCLC  24810816.
  • Chappell, Hilary, ed. (2001). Sinitic Grammar . Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 0-19-829977-X.«Часть V: Южноминьская грамматика» (3 статьи).
  • 當代泉州音字彙, словарь речи Цюаньчжоу
  • Иу, Унгиан (2006). «Tai-gi Hôa-gí Sòaⁿ-téng Sû-tián» 台文/華文線頂辭典 [Онлайн-словарь тайваньского/мандаринского языка] (на китайском и миннанском языках).
  • Iûⁿ, Ún-giân. 台語線頂字典 [Онлайн-словарь тайваньских иероглифов хоккиен] (на миньнаньском и китайском (Тайвань)). Архивировано из оригинала 2018-12-25 . Получено 2015-02-06 .
  • 臺灣閩南語常用詞辭典, Словарь часто используемого тайваньского миннаня , составленный Министерством образования Китайской Республики (Тайвань).
  • 臺灣本土語言互譯及語音合成系統, онлайн-конвертация тайваньского-хакка-мандаринского языка
  • "Вояджер" - Космический корабль - Золотая пластинка - Привет с Земли - Сямэнь В клипе "Вояджера" говорится: Тай-хонг пэн-ю, линь-хо. Лин чиа-па-бе? Ū-êng, to̍h lâi gún chia chē--ô·! 太空朋友,恁好。恁食飽未?有閒著來阮遮坐哦!
  • 台語詞典 Тайваньско-англо-мандаринский словарь
  • «Как забыть родной язык и вспомнить свой национальный язык» Виктора Х. Мэйра, Университет Пенсильвании
  • Документация запроса на изменение ISO 639-3: 2008-083, запрос на замену кода nan (миньнаньский китайский) на dzu (чаочжоу) и xim (сямэнь), отклонен, поскольку не содержит кодов, охватывающих остальную часть группы.
  • Документация запроса на изменение ISO 639-3: 2021-045, запрос на замену кода nan11 новыми кодами. Коды были добавлены для Leizhou и Hainan Min, но остальные были отклонены из-за отсутствия доказательств в опубликованных исследованиях.
    • «Реклассификация ISO 639-3 [нан]: эмпирический подход к взаимной понятности и этнолингвистическим различиям». Гитхаб . 18 декабря 2021 г.– подтверждающая документация
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Southern_Min&oldid=1255389015"