Огамическая надпись

Первобытные ирландские надписи на стоячих камнях

Огамический камень Баллакуини с острова Мэн, показывающий дроим в центре. Текст гласит: BIVAIDONAS MAQI MUCOI CUNAVA[LI] ᚁᚔᚃᚐᚔᚇᚑᚅᚐᚄ ᚋᚐᚊᚔ ᚋᚒᚉᚑᚔ ᚉᚒᚅᚐᚃᚐ[ᚂᚔ] или на английском: Bivaidonas, son of the tribe Cunava[li]
Карта Ирландии, острова Мэн и Британии; черными точками отмечены огамические надписи.

Около 400 надписей огамическим алфавитом известны из каменных памятников, разбросанных по всему Ирландскому морю , большая часть из них датируется пятым и шестым веками. Язык этих надписей преимущественно примитивный ирландский , но несколько примеров представляют собой фрагменты пиктского языка . Сам огам является раннесредневековой формой алфавита или шифра, иногда также известной как «кельтский древовидный алфавит».

Используется ряд различных схем нумерации. Наиболее распространенная из них — по Corpus Inscriptionum Insularum Celticarum ( CIIC ) Р. А. Макалистера . Она охватывает надписи, которые были известны к 1940-м годам. Другая схема нумерации дана Проектом кельтских надписей на камнях ( CISP ) и основана на местоположении камней; например, CIIC 1 = CISP INCHA/1. Номера Макалистера (1945) идут от 1 до 507, включая также латинские и рунические надписи, с тремя дополнительными, добавленными в 1949 году. Сабина Циглер (1994) перечисляет 344 гэльские огамические надписи, известные Макалистеру (Ирландия и остров Мэн), и семь дополнительных надписей, обнаруженных позже.

Надписи можно разделить на «ортодоксальные» и «схоластические». «Ортодоксальные» надписи датируются периодом примитивной ирландской культуры и содержат имя человека, либо в виде кенотафа или надгробия, либо документируют право собственности на землю. «Схоластические» надписи датируются периодом от средневекового древнеирландского периода до наших дней.

Основная часть сохранившихся огамических надписей тянется дугой от графства Керри (особенно Corcu Duibne ) на юге Ирландии до Диведа на юге Уэльса. Остальные, по большей части, находятся в юго-восточной Ирландии, восточной и северной Шотландии, на острове Мэн и в Англии вокруг границы Девона и Корнуолла . Подавляющее большинство надписей состоят из личных имен, вероятно, человека, увековеченного памятником.

Православные надписи

Буквы огама
᚛ᚑᚌᚐᚋᚁᚂᚃᚓᚇᚐᚅ᚜
Айчме Бейтхе
᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚁᚂᚃᚄᚅ᚜
Айчме Муйне
᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚋᚌᚎᚏ᚜
[б]Бейт[м]Муин
[л]Луис[ɡ]Горт
[ж]Фёрн[ɡʷ]nGéadal
[с]Плыть[ст], [тс], [шв]Стрейф
[сущ]Нион[р]Руис
Айкме хутха
᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚆᚇᚈᚉᚊ᚜
Айкме Айлме
᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚐᚑᚒᚓᚔ᚜
[дж]Уат[а]Аилм
[г]Дэйр[о]Онн
[т]Тинне[у]Ур
[к]Колл[э]Иадхадх
[кʷ]Ceirt[я]Иодхадх
Форфеда
᚛ᚃᚑᚏᚃᚓᚇᚐ᚜
[еа], [к], [х], [ео]Иабхадх
[ой]Или
[уи]Уиллеанн
[я]Ифин
[х], [ай]Имханчолл
[п]Пейт

В православных надписях шрифт высекался на краю ( droim или faobhar ) камня, который образовывал линию основы, на которой вырезались отдельные символы. Текст этих «православных огамических» надписей читается, начиная с нижней левой стороны камня, продолжая вверх по краю, через верх и вниз по правой стороне (в случае длинных надписей).

MacManus (1991) перечисляет в общей сложности 382 известные православные надписи. Они обнаружены в большинстве графств Ирландии, но сконцентрированы в южной Ирландии, с наибольшим количеством в графстве Керри (130), Корке (84) и Уотерфорде (48). Другие подсчеты следующие: Килкенни (14); Мейо (9); Килдэр (8); Уиклоу и Мит (по 5); Карлоу (4); Вексфорд , Лимерик и Роскоммон (по 3); Антрим , Каван , Лаут и Типперэри (по 2); Арма , Дублин , Фермана , Литрим , Лондондерри и Тирон (по 1).

Другие образцы известны из Уэльса (около 40: Пембрукшир (16); Бреконшир и Кармартеншир (по 7); Гламорган (4); Кардиганшир (3); Денбигшир (2); Поуис (1) и Карнарвоншир (1)). Несколько известны из мест на острове Мэн (5), в Англии, таких как Корнуолл (5), Девон (2), и несколько сомнительных примеров из Шотландии (возможно, 2).

Формула слов

Подавляющее большинство надписей состоит из личных имен и использует ряд формульных слов, обычно описывающих происхождение человека или его племенную принадлежность.

В формулах используются следующие слова:

  • MAQI ᚋᚐᚊᚔ - 'сын' ( современный ирландский макинтош )
  • MUCOI ᚋᚒᚉᚑᚔ – «племя» или «септ»
  • ANM ᚐᚅᚋ – «имя» (современный ирландский ainm )
  • AVI ᚐᚃᚔ – «потомок» (современный ирландский )
  • CELI ᚉᚓᚂᚔ - «последователь» или «преданный» (современный ирландский céile )
  • НЕТА ᚅᚓᚈᚐ – племянник (современный ирландский nia )
  • KOI ᚕᚑᚔ – «здесь» (эквивалент латинского HIC IACIT ). KOI необычен тем, что K всегда пишется с использованием первой дополнительной буквы Ebad .

В порядке частоты употребления слова-формулы используются следующим образом:

  • X MAQI Y (X сын Y)
  • X МАКИ МУЦОЙ Y (X сын племени Y)
  • X MAQI Y MUCOI Z (X сын Y из племени Z)
  • X KOI MAQI MUCOI Y (здесь X сын племени Y)
  • X MUCOI Y (X племени Y)
  • X MAQI Y MAQI MUCOI Z (X сын Y, сын племени Z)
  • Надписи с одним именем без сопровождающего слова-формулы
  • ANM X MAQI Y (Имя X, сын Y)
  • ANM X (Имя X)
  • X AVI Y (X потомок Y)
  • X MAQI Y AVI Z (X сын Y, потомок Z)
  • X CELI Y (последователь X/преданный Y)
  • НЕТТА X (племянник/чемпион X)

Номенклатура

Номенклатура ирландских личных имен более интересна , чем довольно повторяющиеся формулы, и раскрывает детали раннего гэльского общества , в частности, его воинственный характер.

Например, два наиболее часто встречающихся элемента в именах — это CUNA ᚉᚒᚅᚐ — «гончая» или «волк» (современное ирландское ) и CATTU ᚉᚐᚈᚈᚒ — «битва» (современное ирландское cath ).

Они встречаются в таких именах, как:

(300) CUNANETAS ᚉᚒᚅᚐᚅᚓᚈᚐᚄ – «Чемпион волков»
(501) CUNAMAGLI ᚉᚒᚅᚐᚋᚐᚌᚂᚔ – «принц волков»
(107) CUNAGUSSOS ᚉᚒᚅᚐᚌᚒᚄᚄᚑᚄ – '(тот, кто) силён как волк'
(250) КАТТУВВИРР ᚉᚐᚈᚈᚒᚃᚃᚔᚏᚏ – «человек битвы»
(303) CATABAR ᚉᚐᚈᚐᚁᚐᚏ – «главный в битве»
IVACATTOS ᚔᚃᚐᚉᚐᚈᚈᚑᚄ – «тис битвы»

Другие воинственные названия включают в себя:

(39) BRANOGENI ᚁᚏᚐᚅᚑᚌᚓᚅᚔ – «рожденный вороном»
(428) TRENAGUSU ᚈᚏᚓᚅᚐᚌᚒᚄᚒ – «сильный энергией»
(504) БИВАЙДОНАС ᚁᚔᚃᚐᚔᚇᚑᚅᚐᚄ – «живой как огонь»

Распространены также элементы, описывающие физические характеристики, такие как:

(368) VENDUBARI ᚃᚓᚅᚇᚒᚁᚐᚏᚔ – 'светловолосый'
(75) CASONI ᚉᚐᚄᚑᚅᚔ – «кудрявый»
(119) ДАЛАНИ ᚇᚐᚂᚐᚌᚅᚔ – «тот, кто слепой»
(46) DERCMASOC ᚇᚓᚏᚉᚋᚐᚄᚑᚉ – «тот, у кого элегантный глаз»
(60) MAILAGNI ᚋᚐᚔᚂᚐᚌᚅᚔ – 'лысый/короткошерстный'
(239) GATTAGLAN ᚌᚐᚈᚈᚐᚌᚂᚐᚅ – «мудрый и чистый»

Другие имена указывают на божественного предка. Бог Луг фигурирует во многих именах, таких как:

(4) ЛУГАДДОН ᚂᚒᚌᚌᚐᚇᚑᚅ
(286) ЛУГУДЕКА ᚂᚒᚌᚒᚇᚓᚉᚐ
(140) ЛУГАВВЕККА ᚂᚒᚌᚐᚃᚃᚓᚉᚉᚐ

Божественное имя ERC (означающее «небо» или «корова») встречается в таких именах, как:

(93) ЭРКАИДАНА ᚓᚏᚉᚐᚔᚇᚐᚅᚐ
(196) ЭРКАВИККАС ᚓᚏᚉᚐᚃᚔᚉᚉᚐᚄ

Другие названия указывают на название септа или племени, например:

(156) ДОВВИНИАС ᚇᚑᚃᚃᚔᚅᚔᚐᚄ из септа Корку Дуибне полуостровов Дингл и Айвераг в графстве Керри (назван в честь местной богини)
(215) АЛЛАТО ᚐᚂᚂᚐᚈᚑ из Альтрейджа Северного Керри
(106) CORIBIRI ᚉᚑᚏᚔᚁᚔᚏᚔ из Дала Коирпри графства Корк

Особый интерес представляет тот факт, что довольно много названий указывают на связь с деревьями, например:

(230) MAQI-CARATTINN ᚋᚐᚊᚔ ᚉᚐᚏᚐᚈᚈᚔᚅᚅ – 'сын рябины '
(v) MAQVI QOLI ᚋᚐᚊᚃᚔ ᚊᚑᚂᚔ - 'сын орешника '
(259) ИВОГЕНИ ᚔᚃᚑᚌᚓᚅᚔ – «рожденный от тиса »

Содержание надписей привело таких ученых, как Макнил и Макалистер, к утверждению, что они имеют явно языческую природу. Они утверждают, что надписи были позже испорчены обращенными в христианство , которые намеренно удалили слово MUCOI ᚋᚒᚉᚑᚔ из-за его предположительно языческих ассоциаций и добавили кресты рядом с ними.

Другие ученые, такие как Макманус, утверждают, что никаких доказательств этому нет, ссылаясь на такие надписи, как

(145) КРИМИТИР РОНАНН МАК КОМОГАНН ᚛ᚊᚏᚔᚋᚔᚈᚔᚏ ᚏᚑᚅᚐᚅᚅ ᚋᚐᚊ ᚉᚑᚋᚑᚌᚐᚅᚅ᚜

где QRIMITIR — заимствованное слово из латинского пресвитер или «священник». Макманус утверждает, что предполагаемый вандализм надписей — это просто износ и из-за того, что камни с надписями повторно использовались в качестве строительного материала для стен, перемычек и т. д. (Макманус, §4.9). Макманус также утверждает, что слово-формула MUCOI сохранилось в христианском рукописном употреблении. Также существует тот факт, что надписи были сделаны в то время, когда христианство прочно утвердилось в Ирландии. Были ли те, кто писал надписи, язычниками, христианами или смесью того и другого, остается неясным.

Ирландия

В Ирландии находится подавляющее большинство надписей — 330 из 382. Одну из самых важных коллекций ортодоксальных огамических надписей в Ирландии можно увидеть в Университетском колледже Корка (UCC) на публичной выставке в «Каменном коридоре». Надписи были собраны антикваром Авраамом Абеллом в 1783–1851 годах и были переданы на хранение в Институт Корка , прежде чем были выставлены на обозрение в UCC. Он был членом Общества Кювье в Корке, члены которого, включая Джона Уиндела , отца Мэтта Хоргана и Р. Р. Браша, проделали большую работу в этой области в середине 19 века.

Другая известная группа надписей, известная как Dunloe Ogham Stones , находится в Данло около Килларни в графстве Керри. Надписи расположены полукругом на обочине дороги и очень хорошо сохранились.

ИДЕНТИФИКАТОРТекстПеревод / Личные именаРасположениеПримечания
CIIC 1᚛ᚂᚔᚓ ᚂᚒᚌᚅᚐᚓᚇᚑᚅ ᚋᚐᚉᚉᚔ ᚋᚓᚅᚒᚓᚆ᚜
LIE LUGNAEDON MACCI MENUEH
«Камень Лугнедона, сына Лименуэ».остров Инчагоилл , графство ГолуэйЦИСП ИНЧА/1 [1]
CIIC 2᚛ᚊᚓᚅᚒᚃᚓᚅᚇᚔ᚜
QENUVEN[DI]
Кенувенди, «белая голова», что соответствует ранним названиям Cenond, Cenondÿn, Cenindÿn [2] См. камень Cloonmorris OghamБорнакула , графство ЛитримЦИСП КЛУМ/1 [3]
CIIC 3᚛ᚉᚒᚅᚐᚂᚓᚌᚔ ᚐᚃᚔ ᚊᚒᚅᚐᚉᚐᚅᚑᚄ᚜
CUNALEGI AVI QUNACANOS
«Куналеги, потомок Кунаканос»Остров, Костелло , графство МейоЦИСП ИСЛАНА/1 [4]
CIIC 4᚛ᚂᚒᚌᚐᚇᚇᚑᚅ ᚋᚐᚊᚔ ᚂᚒᚌᚒᚇᚓᚉ᚜ ᚛ᚇᚇᚔᚄᚔ ᚋᚑ [--] ᚉᚊᚒᚄᚓᚂ᚜ LUGADDON MA[QI] L[U]GUDEC DDISI MO[--]CQU SEL


Лугаед сын ЛугидаКилмания, КостеллоЦИСП КИЛМА/1 [5]
CIIC 5᚛ᚐᚂᚐᚈᚈᚑᚄ ᚋᚐᚊᚔ ᚁᚏ᚜
ALATTOS MAQI BR[
Алаттос, сын Бр...Rusheens East, Килмоуи, КостеллоЦИСП РУШЕ/1 [6]
CIIC 6
QASIGN[I]MAQ[I ]
Квазиньяс, сын ...Туллахаун, КостеллоЦИСП ТУЛЛА/1 [7]
CIIC 7᚛ᚋᚐᚊ ᚉᚓᚏᚐᚅᚔ ᚐᚃᚔ ᚐᚖᚓᚉᚓᚈᚐᚔᚋᚔᚅ᚜
MAQ CERAN[I] AVI ATHECETAIMIN [8]
Сын Кьярана, потомок Уи РиаганаКорроуэр, Галлен , графство МейоCISP CORRO/1 [9]
CIIC 8MA[QUI MUCOI
] CORBAGNI GLASICONAS
Сын племени Корбагнус ГласиконасДугмакеон, Мурриск , графство МейоТЕСТО CISP/1 [10]
CIIC 9᚛ᚋᚐᚊᚐᚉᚈᚑᚋᚐᚊᚌᚐᚏ᚜
MAQACTOMAQGAR
Сын Акто, сын ГараАгалиг, Тироули , графство МейоCISP AGHAL/1 [11] Почти неразборчиво
CIIC 10᚛ᚂᚓᚌᚌ [--] ᚄᚇ [--] ᚂᚓᚌᚓᚄᚉᚐᚇ᚜ / ᚛ᚋᚐᚊ ᚉᚑᚏᚏᚁᚏᚔ ᚋᚐᚊ ᚐᚋᚋᚂᚂᚑᚌᚔᚈᚈ᚜ L[E]GG[--]SD[--] LEGwESCAD / MAQ CORRBRI MAQ AMMLLOGwITT
Легвескад, сын Коррбриаса, сына АммллогвиттаБрестаг, ТироулиЦИСП БРЭАС/1 [12]
CIIC 38᚛ᚉᚑᚏᚁᚔᚕᚑᚔᚋᚐᚊᚔᚂᚐᚏᚔᚇ᚜
CORBI KOI MAQI LABRID
Вот Корб, сын Лабрайда.Баллибудан, Ноктофер , графство Килкенни[13]
CIIC 47᚛ᚅᚓᚈᚐᚉᚐᚏᚔᚅᚓᚈᚐᚉᚉᚐᚌᚔ᚜
NETACARI NETA CAGI
Нетакари, племянник КагиКаслтимон, залив Бриттас , графство Уиклоу[14]
CIIC 50ВОТИ
Вотуса (?)
Обет (?)
Болейкарригин, Килранелаг, графство Уиклоу[15]
CIIC 180Лучший способ заполучить
BRUSCCOS MAQQI CALIACİ
"Бруска, сына Кайлеха"Эмлах-Ист, Дингл , графство Керри[16]
CIIC 193Лучший профессиональный фотограф
ANM COLMAN AILITHIR
«[написано] именем Колмана, паломника»Мауманориг, графство КерриЦИСП МАУИГ/1 [17]
CIIC 200᚛ᚋᚐᚊᚔ ᚈᚈᚐᚂ ᚋᚐᚊᚔ ᚃᚑᚏᚌᚑᚄ ᚋᚐᚊᚔ ᚋᚒᚉᚑᚔᚉᚐᚉ᚜
MAQI-TTAL MAQI VORGOS МАКИ МУКОИ ТОЙКАК
Сын Дала, сын Вергоса (Фергуса), сын племени ТойкаКулмагорт, Данкеррон-Норт, графство КерриCISP COOLM/4 [18]
CIIC 300᚛ᚉᚒᚅᚅᚓᚈᚐᚄ ᚋᚐᚊᚔ ᚌᚒᚉᚑᚔ ᚅᚓᚈᚐ и
CUNNETAS MAQI GUC[OI] НЕТА-СЕГАМОНАС
Кунетас, Нета-СегамонасСтарый остров, Десис-аверс-Драм , графство УотерфордЦИСП ОЛДИС/1 [19]
CIIC 317᚛ᚇᚑᚈᚓᚈᚈᚑ ᚋᚐᚊᚔ ᚋᚐᚌᚂᚐᚅᚔ᚜
DOTETTO MAQ[I MAGLANI]
Дотетто, Маглани(?)Агхаскребаг, Аппер Страбейн , графство ТиронЦИСП АГАС/1 [20]
CIIC 1082᚛ᚌᚂᚐᚅᚅᚐᚅᚔ ᚋᚐᚊᚔ ᚁᚁᚏᚐᚅᚅᚐᚇ᚜
GLANNANI MAQI BBRANNAD
Баллиброман, графство КерриЦИСП БАЛБР/1 [21]
CIIC 1083᚛ᚉᚑᚋᚋᚐᚌᚌᚐᚌᚅᚔ ᚋᚒᚉᚑᚔ ᚄᚐᚋᚋᚅᚅ᚜
COMMAGGAGNI MU[CO]I SAMMNN
Раткенни, Ардферт, Коркагини, графство КерриЦИСП РТХКЕ/1 [22]
᚛ᚐᚅᚋ ᚄᚔᚂᚂᚐᚅᚅ ᚋᚐᚊ ᚃᚐᚈᚈᚔᚂᚂᚑᚌᚌ᚜
[A]NM SILLANN MAQ FATTILLLOGG
Церковь Ратасса, Трали, графство КерриЦИСП РАТАС/1 [23]

Уэльс

Православные надписи в Уэльсе известны тем, что содержат имена как латинского , так и бриттского (или раннего валлийского) происхождения, и в основном сопровождаются латинской надписью на латинском алфавите ( церковная и поздняя латынь оставались языком письма в Уэльсе на протяжении всего постримского периода ). Примерами бриттских имен являются (446) MAGLOCUNI ᚋᚐᚌᚂᚑᚉᚒᚅᚔ (валлийский Maelgwn ) и (449) CUNOTAMI ᚉᚒᚅᚑᚈᚐᚋᚔ (валлийский cyndaf ).

Уэльс отличается единственной огамической надписью на камне, которая носит имя идентифицируемого человека. Камень увековечивает память Вортипория , короля Диведа VI века (первоначально находившегося в Клиндервене ). [24] Уэльс также имеет единственную известную огамическую надпись, увековечивающую память женщины. В Эглвис-Киммин (церковь Циммина) в Кармартеншире есть надпись (362) INIGENA CUNIGNI AVITTORIGES ᚛ᚐᚃᚔᚈᚑᚏᚔᚌᚓᚄ ᚔᚅᚔᚌᚓᚅᚐ ᚉᚒᚅᚔᚌᚅᚔ᚜ или «Авиторигес, дочь Кунигни». [25] Avitoriges — ирландское имя, а Cunigni — бриттское (валлийское Cynin ), что отражает смешанное наследие создателей надписей. В Уэльсе также есть несколько надписей, которые пытаются воспроизвести дополнительную букву или forfeda для P (надписи 327 и 409).

ИДЕНТИФИКАТОРТекстПеревод / Личные именаРасположениеПримечания
CIIC 423Да [--] Да [--] Да Q[--]QA[--]GTE
Сын Квегте?Castle Villa, Броуди, ПембрукширCISP BRAW/1 [26]
CIIC 426NETTASAGRI
MAQI MUCOE BRIACI
Неттасагри, БриачиБриделл, ПембрукширCISP BRIDL/1 [27]
CIIC 427᚛ᚋᚐᚌᚂᚔᚇᚒᚁᚐᚏ [--] ᚊᚔ᚜ MAGL[I]DUBAR [--]QI
Магл[ия], Дубр[акунас]Остров Калди, Пеналли, ПембрукширЦИСП КАЛДИ/1 [28]
CIIC 456᚛ᚌᚓᚅᚇᚔᚂᚔ᚜
ГЕНДИЛИ
ГендилиусСтейнтон, ПембрукширCISP STNTN/1 [29] Латинское "GENDILI"

Англия, остров Мэн, Шотландия

В Англии есть семь или восемь огамических надписей, пять в Корнуолле и две в Девоне, которые являются результатом раннего ирландского поселения в этом районе (тогда бриттское королевство Думнония ). Еще одна надпись в Силчестере в Хэмпшире , как предполагается, является работой одинокого ирландского поселенца.

В Шотландии имеется только три православные надписи, остальные представляют собой схоластические надписи, сделанные пиктами ( см. ниже).

На острове Мэн есть пять надписей. Одна из них — знаменитая надпись в Порт-Сент-Мэри (503 г.), которая гласит: DOVAIDONA MAQI DROATA ᚛ᚇᚑᚃᚐᚔᚇᚑᚅᚐ ᚋᚐᚊᚔ ᚇᚏᚑᚐᚈᚐ᚜ или «Довайдона, сын друида » .

ИДЕНТИФИКАТОРТекстПеревод / Личные именаРасположениеПримечания
CIIC 466᚛ᚔᚌᚓᚅᚐᚃᚔ ᚋᚓᚋᚑᚏ᚜
IGENAVI MEMOR
Леванник , КорнуоллCISP LWNCK/1 [30] Латинский текст "INGENVI MEMORIA"
CIIC 467Перевод
U[L]CAG[.I] / [.L]CAG[.]I
УлканьиЛеванник, КорнуоллCISP LWNCK/2 [31] Текст на латинице "[HI]C IACIT VLCAGNI"
CIIC 470᚛ᚂᚐᚈᚔᚅᚔ᚜
LA[TI]NI
Уортивейл, Слотербридж, Минстер, КорнуоллCISP WVALE/1 [32] Текст на латинице "LATINI IC IACIT FILIUS MACARI"
CIIC 484᚛ᚔᚒᚄᚈᚔ᚜
[I]USTI
Сент-Кью , КорнуоллCISP STKEW/1 [33] Блок гранита, латинская надпись «IVSTI» в картуше
CIIC 489᚛ᚄᚃᚐᚊᚊᚒᚉᚔ ᚋᚐᚊᚔ ᚊᚔᚉᚔ᚜
SVAQQUCI MAQI QICI
«[Камень] Сафакукуса, сына Кикуса»Fardel Manor , недалеко от Айвибриджа, ДевонЦИСП ФАРДЛ/1 [34]
CIIC 488᚛ᚓᚅᚐᚁᚐᚏᚏ᚜
ЭНАБАРР
Для сравнения с именем коня Мананнана Мак Лира (Энбарра) [35]Роборо Даун, Бакленд Монахорум, ДевонЦИСП TVST3/1 [36]
CIIC 496Пожалуйста, дайте
мне знать EBICATO[S] [MAQ]I MUCO[I] [
Силчестер, ХэмпширCISP SILCH/1 [37] Раскопки 1893 г.
CIIC 500ФИЛИВС-РОЦАТИ | HIC-IACIT ᚛ᚒᚁᚔᚉᚐᚈᚑᚄᚋᚐᚊᚔᚏᚑᚉᚐᚈᚑᚄ᚜ [.]b[i]catos-m[a]qi-r[o]c[a]t[o]s

«Здесь лежит Аммекатус, сын Рокатуса»
«[А]бикатос, сын Рокатоса»
Нок и Дуни, Кирк АндреасCISP ANDRS/1 [38] Комбинированная латиница и огам
CIIC 501᚛ᚉᚒᚅᚐᚋᚐᚌᚂᚔ ᚋᚐᚉ᚜
CUNAMAGLI MAC[
CISP ARBRY/1 [39]
CIIC 502᚛ᚋᚐᚊ ᚂᚓᚑᚌ᚜
MAQ LEOG
CISP ARBRY/2 [40]
CIIC 503᚛ᚇᚑᚃᚐᚔᚇᚑᚅᚐ ᚋᚐᚊᚔ ᚇᚏᚑᚐᚈᚐ᚜
DOVAIDONA MAQI DROATA
«Довайдо, сын друида».Баллакуини, Порт-Сент-Мэри, РашенЦИСП РАШН/1 [41]
CIIC 504᚛ᚁᚔᚃᚐᚔᚇᚑᚅᚐᚄᚋᚐᚊᚔᚋᚒᚉᚑᚔ᚜ ᚛ᚉᚒᚅᚐᚃᚐᚂᚔ᚜ BIVAIDONAS MAQI MUCOI CUNAVA[LI]
«Бивайдонаса, сына племени Кунава[ли]»Баллакуини, Порт-Сент-Мэри, РашенЦИСП РАШН/2 [42]
CIIC 506᚛ᚃᚔᚉᚒᚂᚐ ᚋᚐᚊ ᚉᚒᚌᚔᚅᚔ᚜
VICULA MAQ CUGINI
Викула, КуджиниДжигха, АргайлЦИСП ГИГА/1 [43]
CIIC 507᚛ᚉᚏᚑᚅ[-]ᚅ᚜
CRON[-][N][
Полталох, Килмартин, АргайлCISP POLCH/1 [44] Фрагмент, распознанный в 1931 г.
CIIC 1068ЛЮГНИ
Баллаваркиш, НевестаCISP BRIDE/1 [45] Признан в 1911 году; кресты и животные, 8-й или 9-й век

Схоластические надписи

Термин «схоластический» происходит от того факта, что надписи, как полагают, были вдохновлены источниками рукописей, а не являются продолжением оригинальной традиции памятников. Схоластические надписи обычно рисуют линию на поверхности камня, вдоль которой располагаются буквы, а не используют край камня. Они начинаются в течение 6-го века и продолжаются в древне- и среднеирландском и даже в Новое время. С Высокого Средневековья, современника традиции рукописей, они могут содержать Forfeda . Около 30 пиктских надписей квалифицируются как ранние схоластические, примерно с 6-го по 9-й век. Некоторые камни эпохи викингов на острове Мэн и Шетландских островах написаны на древнескандинавском языке или, по крайней мере, содержат норвежские имена.

Шотландия

ИДЕНТИФИКАТОРТекстПеревод / Личные именаРасположениеПримечания
ЦИСП БРАТТ/1᚛ᚔᚏᚐᚈᚐᚇᚇᚑᚐᚏᚓᚅᚄ᚜
IRATADDOARENS[
Аддоарен (Святой Этернан?)Брэндсбатт, Инверури , АбердинширCISP BRATT/1 [46] Пиктский(?), датируется 6-8 вв.
CISP БРЕЙ/1Видео  : ᚛ᚅᚐᚆᚆᚈᚃᚃᚇᚇᚐᚇᚇᚄ᚜  : ᚛ᚇᚐᚈᚈᚏᚏ᚜  : ᚛ᚐᚅᚅ [--]  ᚁᚓᚅᚔᚄᚓᚄ ᚋᚓᚊᚊ ᚇᚇᚏᚑᚐᚅᚅ [--] CRRO[S]SCC : NAHHTVVDDA[DD]S : DATTRR : [A]NN[--] БЕН[I]SES MEQQ DDR[O]ANN[--
Nahhtvdd[add]s, Бенисес, Др[о]аннБрессей , Шетландские островаCISP BREAY/1 [47] Норвежский или гэльский, содержит пять forfeda
?КОНЕЦ
[B]ENDDACTANIM[L]
благословение на душу Л.Бирсей , Оркнейские островаРаскопки 1970 года. [48] См. пряслице Баккуой
?ДОСТАВКА
AVUOANNUNAOUATEDOVENI
Авуо Ануано, прорицатель из ДовениОкухолли, недалеко от СтонхейвенаЦИСП AUQUH/1 [49]
Ньютон Стоунᚐᚔᚇᚇᚐᚏᚉᚒᚅ ᚃᚓᚐᚅ ᚃᚑᚁᚏᚓᚅᚅᚔ ᚁᚐᚂᚄ[ᚁᚐᚉᚄ] ᚔᚑᚄᚄᚐᚏ
AIDDARCUN ФЕАН ФОБРЕННИ БА(L или K)S ИОССАР [50]
?Пункт взимания платы в Шевоке, АбердинширСодержит 2(?) строки огамических надписей и нерасшифрованную вторичную надпись [51]

Остров Мэн

  • CISP KMICH/1, [52] комбинированная руническая и огамическая надпись XI века на кладбище церкви Кирк-Майкл, Кирк-Майкл, остров Мэн
    ᚛ᚁᚂᚃᚄᚅᚆᚇᚈᚉᚊᚋᚌᚍᚎᚏᚐᚑᚒᚓᚔ᚜
    ᚛ᚋᚒᚒᚉᚑᚋᚐᚂᚂᚐᚃᚔᚒᚐᚋᚒᚂᚂᚌᚒᚉ᚜
    ᛘᛅᛚ᛬ᛚᚢᛘᚴᚢᚿ᛬ᚱᛅᛁᛋᛏᛁ᛬ᚴᚱᚢ ᛋ᛬ᚦᛁᚾᛅ᛬ᛁᚠᛏᛁᚱ᛬ᛘᛅᛚ᛬ᛘᚢᚱᚢ᛬ ᚠᚢᛋᛏᚱᛅ᛬ᛋᛁᚾᛁ᛬ᛏᚭᛏᛁᚱᛏᚢᚠᚴ ᛅᛚᛋ᛬ᚴᚭᚾᛅ᛬ᛁᛋ᛬ᛅᚦᛁᛋᛚ᛬ᛅᛏᛁ᛭
    ᛒᛁᛏᚱᛅᛁᛋ᛬ᛚᛅᛁᚠᛅ᛬ᚠᚢᛋᛏᚱᛅ ᛬ᚴᚢᚦᛅᚾ᛬ᚦᛅᚾ᛬ᛋᚭᚾ᛬ᛁᛚᛅᚾ᛭
    Транскрипция:
    blfsnhdtcqmgngzraouei
    МУУКОМАЛЬНЫЙ ЛАФИУА МУЛЬГУК
    MAL : LUMKUN : RAISTI : KRUS : ÞINA : IFTIR : MAL : MURU : FUSTRA : SINI : TOTIRTUFKALS : KONA : IS : AÞISL : ATI+
    [B]ITRA : IS : LAIFA : FUSTRA : KUÞAN : ÞAN : SON : ILAN +
    Перевод:
    Огам абеседариум (весь огамный алфавит)
    «Мукомаэль внук/потомок О'Малгука»
    «Мал Лумкун установила этот крест в память о Мал Мури, своем приемном сыне, дочери Дуфгала, жены, на которой женился Атисл».
    «Лучше оставить хорошего приемного сына, чем плохого»
    (Руническая часть на норвежском языке.)
  •  ᚁᚐᚉ ᚑᚉᚑᚔᚉᚐᚈᚔᚐᚂᚂ     или, возможно  , ᚐ ᚋᚐᚊᚔᚋᚒᚉᚑᚔᚉᚐᚈᚔᚐᚂᚂ    
    ...BAC......OCOICATIALL возможно 'Группа из пятидесяти воинов'
    Надпись огамом на древнеирландском языке, обнаруженная в часовне (киле) фермы Спик, на седьмом фервее поля для гольфа Mount Murray, в пяти милях к юго-западу от Дугласа, в ходе раскопок, проводившихся командой Time Team .
    По стилистическим признакам (использование огама) была определена как надпись XI-XII вв. [53]
    Однако существует по крайней мере одна предложенная дата VI-VIII вв., основанная на ассоциации с могилой VI-VII вв. поблизости, с возможностью более известного варианта прочтения «..A...MACI MUCOI CATIALL[I]» «..., сын племени Катиалл[i]» [54]

Ирландия

  • Надпись огамом XIX века из Ахенни, графство Типперэри (Рафтери, 1969)
    Под этой могилой покоятся останки Мэри Демпси, которая покинула этот мир 4 января 1802 года в возрасте 17 лет.
    ᚛ᚃᚐᚐᚅᚂᚔᚌᚄᚑᚅᚐᚂᚒᚐᚈᚐᚋᚐᚏᚔᚅᚔᚇᚆᚔᚋᚒᚄᚐ᚜ ᚛ᚑᚋᚁᚐᚂᚂᚔᚅᚐᚌᚉᚏᚐᚅᚔᚁᚆ᚜
    fa an lig so na lu ata mari ni dhimusa / o mballi na gcranibh
    «Под этим камнем лежит Мари Ни Дхиомасай из Балликранны»

Традиция рукописей

  • Латинский текст, написанный огамом, в Анналах Инисфаллена 1193 года (рук. Роулинсон Б. 503, 40c)
    ᚛ᚅᚒᚋᚒᚄ ᚆᚑᚅᚑᚏᚐᚈᚒᚏ ᚄᚔᚅᚓ᚜ ᚛ᚅᚒᚋᚑ ᚅᚒᚂᚂᚒᚄ ᚐᚋᚐᚈᚒᚏ᚜
    nummus Honoratur sine / nummo nullus amatur
    Это строка гекзаметра с внутренней рифмой на цезуре , которую следует читать следующим образом: nūmmus honōrātur || sine nūmmō nullus amātur.
    «Деньги в почете, без денег никого не любят»
  • Вымышленная надпись: в тексте среднеирландской саги, записанном в Книге Лейнстера (LL 66 AB), упоминается следующая огамическая надпись:
    ᚛ᚌᚔᚚ ᚓ ᚈᚔᚄᚓᚇ ᚔᚅ ᚃᚐᚔᚇᚉᚆᚓ᚜ ᚛ᚇᚘᚐ ᚋᚁᚐ ᚌᚐᚄᚉᚓᚇᚐᚉᚆ᚜
    ᚛ᚌᚓᚔᚄ ᚃᚐᚔᚏ ᚐᚏ ᚈᚆᚓᚉᚆᚈ ᚇᚔᚅᚇ ᚃᚐᚔᚇᚉᚆᚔ᚜
    ᚛ᚉᚓᚅ ᚉᚆᚑᚋᚏᚐᚉ ᚅᚑᚓᚅᚃᚆᚔᚏ ᚇᚑ ᚃᚆᚒᚐᚉᚏᚐ᚜
    Gip e tized in faidche, di m-ba gascedach, geis fair ar thecht dind faidchi cen chomrac n-oenfhir do fhuacra.
    «Всякий, кто придет на этот луг, если он вооружен, не имеет права покидать луг, не попросив поединка».

Литература

  • Браш, Р. Р., Памятники гэдилов с огамическими надписями на Британских островах , Лондон (1879).
  • J. Higgitt, K. Forsyth , D. Parsons (ред.), Roman, Runes and Ogham. Medieval Inscriptions in the Insular World and on the Continent , Donington: Shaun Tyas (2001).
  • Джексон, К. Х. , Заметки о надписях на огаме южной Британии , в C. Fox, B. Dickins (ред.) Ранние культуры северо-западной Европы. Кембридж: 197—213 (1950).
  • Макалистер, Роберт А.С. Тайные языки Ирландии , стр. 27–36, Cambridge University Press, 1937
  • Макалистер, РАН, Corpus Inscriptionum Insularum Celticarum Vol. I., Дублин: Канцелярия (1945).
  • Макалистер, РАН, Corpus Inscriptionum Insularum Celticarum ' Vol. II., Дублин: Канцелярский офис (1949).
  • Макманус, Д., Путеводитель по огаму , An Sagart, Мейнут, графство Килдэр (1991)
  • МакНил, Эоин. Архаизмы в надписях огама , «Труды Королевской ирландской академии» 39, стр. 33–53, Дублин.
  • Циглер, С., Die Sprache der altirischen Ogam-Inschriften , Геттинген: Ванденхук и Рупрехт (1994).

Ссылки

  1. ^ "INCHA/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  2. ^ "TITUS-Ogamica 002". Titus.fkidg1.uni-frankfurt.de . Получено 8 марта 2017 г. .
  3. ^ "CLOOM/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  4. ^ "ISLAN/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  5. ^ "KILMA/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  6. ^ "RUSHE/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  7. ^ "TULLA/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  8. ^ ᚖ также [θ]: Макалистер, Введение, с. 5 и CIIC 7, стр. 9–10.
  9. ^ "CORRO/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  10. ^ "DOOGH/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  11. ^ "AGHAL/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  12. ^ "BREAS/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  13. ^ «Огам в 3D - Баллибодан / 38. Баллибодан». Ogham.celt.dias.ie . 21 июля 2015 года . Проверено 8 марта 2017 г.
  14. ^ "Titus Database Ogamica: CIIC No. 047". Titus.fkidgl.uni-frankfurt.de . Получено 8 марта 2017 г.
  15. ^ Марш, Ричард. "Crossoona Rath | BALTINGLASS | Места". County Wicklow Heritage . Получено 8 марта 2017 г.
  16. ^ "ТИТУС-Огамика 180" . titus.uni-frankfurt.de .
  17. ^ "MAUIG/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  18. ^ "COOLM/4". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  19. ^ "OLDIS/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  20. ^ "AGHAS/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  21. ^ "BALBR/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  22. ^ "RTHKE/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  23. Обнаружено в 1975 году. Томас Фаннинг и Донча О Коррен, «Камень Огама и крестовая плита из церкви Ратасс, Трали», JKAHS 10 (1977), стр. 14–18.
  24. ^ Дэвис, Джон (2008). Энциклопедия Уэльской академии . Кардифф: Издательство Уэльского университета . ISBN 978-0-7083-1953-6.
  25. ^ "EGLWC/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона . Архивировано из оригинала 2 января 2015 г.
  26. ^ "BRAW/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  27. ^ "BRIDL/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  28. ^ "CALDY/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  29. ^ "STNTN/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  30. ^ "LWNCK/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  31. ^ "LWNCK/2". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  32. ^ "WVALE/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  33. ^ "STKEW/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  34. ^ "FARDL/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  35. ^ JA MacCulloch, Религия древних кельтов
  36. ^ "TVST3/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  37. ^ "SILCH/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  38. ^ "ANDRS/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  39. ^ "ARBRY/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  40. ^ "ARBRY/2". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  41. ^ "RUSHN/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  42. ^ "RUSHN/2". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  43. ^ "GIGHA/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  44. ^ "POLCH/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  45. ^ "BRIDE/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  46. ^ "BRATT/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  47. ^ "BREAY/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  48. ^ Форсайт, Кэтрин (1996). «Огамически написанное пряслице из Баккуоя: свидетельство ирландского языка на Оркнейских островах до викингов?». Труды Общества антикваров Шотландии . 125 : 677– 696. doi : 10.9750/PSAS.125.677.696. ISSN  0081-1564.
  49. ^ "AUQUH/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  50. ^ Браш, Ричард Ролт (10 марта 1873 г.). «О НАДПИСИ ОГАМОМ НА СТОЛПОВОМ КАМЕНИ НЬЮТОНА» (PDF) . Труды Общества антикваров Шотландии : 139.
  51. ^ "Запись о месте расположения Newton House, The Newton Stone Newton в Гариохе". RCAHMS . Получено 3 марта 2013 г.
  52. ^ "KMICH/1". Проект кельтских надписей на камнях . Университетский колледж Лондона .
  53. ^ Археология Уэссекса, Спик Килл, отель Маунт-Мюррей, остров Мэн, археологическая оценка и анализ результатов (Ref: 62511.01 июль 2007 г.)
  54. ^ "Блог BabelStone: Отряд из пятидесяти воинов, разбитый одним ученым: упражнение в дешифровке огама". www.babelstone.co.uk .
  • Проект «Кельтские письменные камни» (CISP)
  • ТИТ Огамика
  • Ирландские камни Огама
  • Пиктские огамические надписи
  • Римский город Силчестер – Проект городской жизни Инсулы IX – Камень Огама
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ogham_inscription&oldid=1247923067"