сорбский | |
---|---|
serbšćina, serbsce ( верхнесербский ) serbšćina, serbski ( нижнесербский ) | |
Этническая принадлежность | Сорбы |
Географическое распределение | Лужица |
Носители языка | около 20 000 |
Лингвистическая классификация | индоевропейский |
Подразделения | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 / 5 | wen |
Глоттолог | sorb1249 |
Район, где говорят на сорбском языке, в Германии | |
В Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, ЮНЕСКО (2010) относит сербский язык к категории языков, находящихся под угрозой исчезновения. |
Лужицкие языки [1] ( верхнелужицкий : serbska rěč , нижнелужицкий : serbska rěc ) — верхнелужицкий язык и нижнелужицкий язык , два тесно связанных и частично взаимопонятных языка, на которых говорят лужичане , западнославянское этнокультурное меньшинство в регионе Лужица на востоке Германии . [1] [2] [3] Они классифицируются как западнославянская ветвь индоевропейских языков и, следовательно, тесно связаны с двумя другими западнославянскими подгруппами: лехитской и чешско-словацкой . [4] Исторически эти языки также были известны как вендские (названные в честь венедов , самого раннего славянского народа на территории современных Польши и Германии) или лужицкие . [1] Их общий код ISO 639-2wen
— .
Два лужицких языка, каждый из которых имеет свой собственный литературный стандарт , — это верхнелужицкий ( hornjoserbsce ), на котором говорят около 20 000–25 000 [5] человек в Саксонии , и нижнелужицкий ( dolnoserbski ), на котором говорят около 7 000 человек в Бранденбурге . Область, где говорят на этих двух языках, известна как Лужица ( Łužica на верхнелужицком, Łužyca на нижнелужицком или Lausitz на немецком языке ). [1] [2] [3]
После заселения бывших германских территорий (часть, в значительной степени соответствовавшая бывшей Восточной Германии ) [3] славянскими предками сорбов в V и VI веках н. э. [2], сорбский язык (или его предшественники) использовался на большей части того, что было южной половиной Восточной Германии в течение нескольких столетий. Язык все еще имел свою цитадель в (Верхней и Нижней) Лужице , [2] где он пользуется национальной защитой и поддержкой по сей день.
Для людей, живших в средневековой Северной Священной Римской империи и ее предшественниках, особенно для саксов , венеды ( Wende ) были разнородными группами и племенами славянских народов, проживавшими вблизи районов германских поселений, в районе к западу от реки Одер , в области, позже названной Germania Slavica , заселенной полабскими славянскими племенами на севере и другими, такими как сорбы и мильцены , южнее (см. Сербская марка ).
Точное происхождение лужицкого языка неизвестно. В то время как некоторые лингвисты считают его переходным языком между лехитским и другими нелехитскими языками западнославянских языков , другие, как Хайнц Шустер-Шевц, считают его отдельной диалектной группой праславянского языка , которая является смесью протолехитского и южнославянского языков. Кроме того, в то время как некоторые считают его единым языком, который позже разделился на два основных диалекта, другие считают эти диалекты двумя отдельными языками. Между ними существуют значительные различия в фонологии , морфологии и лексике . Несколько характеристик в верхнелужицком языке указывают на близкую близость к чешскому языку , которая, опять же, отсутствует в нижнелужицком языке . По мнению некоторых исследователей, археологические данные не могут подтвердить тезис о единой языковой группе, но поддерживают утверждение о двух отдельных этнокультурных группах с разным происхождением, чьи территории соответствуют керамике торновского типа (нижнелужицкий язык) и керамике лейпцигского типа (верхнелужицкий язык) [6] , обе из которых являются производными пражской культуры . [7]
За пределами Лужицы лужицкий язык был вытеснен немецким . С XIII века язык подвергался официальной дискриминации. [4] Переводы Библии на лужицкий язык легли в основу его письменности.
В Германии верхне- и нижнелужицкий языки официально признаны и защищены как языки меньшинств. [8] В официально определенной области расселения лужичан оба языка признаны вторыми официальными языками наряду с немецким. [9]
Город Баутцен в Верхней Лужице является центром верхнелужицкой культуры. Двуязычные знаки можно увидеть по всему городу, включая название города "Bautzen/ Budyšin ". На севере город Котбус/Хосебуз считается культурным центром нижнелужицкой культуры; там также встречаются двуязычные знаки.
На сорбском языке также говорили в небольшом поселении сорбов («вендиш») Сербин в округе Ли, штат Техас , однако там не осталось ни одного говорящего. До 1949 года газеты издавались на сорбском языке. Местный диалект находился под сильным влиянием окружающих носителей немецкого и английского языков .
Немецкие термины «венды» ( Wenden ) и «вендиши» ( wendisch/Wendisch ) когда-то обозначали «славян(ские)» в целом; [ необходима цитата ] сегодня они в основном заменены на «сорбы» ( Sorben ) и «сорбишки» ( sorbisch/Sorbisch ) по отношению к сорбским общинам в Германии. [ необходима цитата ]
Использование сорбских языков сокращается в течение ряда лет. Утрата использования сорбского языка в эмигрантских общинах, таких как Сербин, Техас , не была неожиданностью. Но на родине сорбов также наблюдалось снижение сорбской идентичности и использования языка. В 2008 году сорбы протестовали против трех видов давления на сорбов: "(1.) уничтожение сорбских и немецко-сорбских деревень в результате добычи лигнита; (2.) сокращение сети сорбских школ в Саксонии; (3.) сокращение финансовых ресурсов для сорбских учреждений центральным правительством". [10]
Исследование верхнелужицкого языка выявило ряд тенденций, противоречащих жизнеспособности языка. Существуют политики, которые привели к «нестабильной диглоссии ». Произошла потеря языковых доменов , в которых носители имели возможность использовать любой из языков, и произошло нарушение моделей, по которым лужицкий язык традиционно передавался следующему поколению. Кроме того, нет сильной письменной традиции и нет общепринятой формальной стандартизированной формы языка(ов). Существует восприятие потери языковых прав, и существует негативное отношение к языкам и их носителям. [11]
И в верхнелужицком, и в нижнелужицком есть двойственное число для существительных , местоимений , прилагательных и глаголов ; очень немногие живые индоевропейские языки сохраняют это как продуктивную особенность грамматики. Например, слово ruka используется для одной руки, ruce для двух рук и ruki для более чем двух рук. Как и в большинстве славянских языков , в лужицком не используются артикли .
Сербские языки склоняются в шести или семи случаях:
Случай | отец няни | дерево штом | дерево бом | окно вокно | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Верхний Сорб. | Нижний Сорб. | Верхний Сорб. | Нижний Сорб. | Верхний Сорб. | Нижний Сорб. | |
Номинал. | нан | нан | штом | бом | вокно | вокно |
В соотв. | бабушка | бабушка | ||||
Ген. | штома | бома | вокна | вокна | ||
Дата. | нан эй | нан оджу | штом эй | бом оджу | вокну | вокн оджу , вокну |
Местн. | во нанье | во нанье | на штомье | на бомже | на работе | на работе |
Инстр. | z наном | z наном | зе штомом | з бомом | z woknom | z woknom |
Вок. | нано | — | штомо | — | — | — |
Случай | плечо рамджо | рамже плечо, подмышка | жона женщина | žeńska женщина, жена | рука рука | |
---|---|---|---|---|---|---|
Верхний Сорб. | Нижний Сорб. | Верхний Сорб. | Нижний Сорб. | Верхний Сорб. | Нижний Сорб. | |
Номинал. | Рамджо | рамдже | жона | женская | рука | |
В соотв. | žonu | žeńsku | рука | |||
Ген. | рамженджа | рамженджа | жоны | женское | руки | |
Дата. | рамдженджу | рамджен эджу , рамдженджу | žonje | женская | руце | |
Местн. | во рамдженджу | wó ramjenju | во жонье | wó žeńskej | в ручье | |
Инстр. | z ramjen jom | з рамьен им | зе жону | ze žeńskeju | z рука |
Ниже приводится выборочная лексика двух сербских языков в сравнении с другими славянскими языками.
Английский | нижнелужицкий | Верхнелужицкий | сербско-хорватский | македонский | болгарский | словенский | чешский | польский | полабский | кашубский | силезский | словацкий | Русский | украинский | Белорусский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
человек | clowek/luź | čłowjek | човек / човјек (човек / човек) | човек (čovek) | човек (čovek) | чловек | člověk | чловек | клавак | чловек | човик | чловек | человек (čelovek) | людина (людина) | людына (людына) |
вечер | wjacor | wječor | вечер / вечер (вече / вечер) | вечер (večer) | вечер (večer) | вечер | вечер | wieczór | вице-президент | wieczór | wieczōr | вечер | вечер (večer) | вечір (вечир) | вечер (vječar) |
брат | братш | брат | брат (brat) | брат (brat) | брат (brat) | отродье | брат | отродье | бро | отродье | отродье | отродье | брат (brat) | брат (brat) | брат (brat) |
день | źeń | dźeń | дан (дан) | ден (den) | ден (den) | Дэн | логово | дзень | дон | дзень | дзийн | день | день (den') | день (den') | дзень (дзень) |
рука | рука | рука | рука (ruka) | рака (рака) | ръка (rəka) | рока | рука | рэнка | рэнка | рак | рынок | рука | рука (ruka) | рука (ruka) | рука (ruka) |
снег | снег | снэх | снег / сниег (sneg / снег) | снег (sneg) | сняг (snjag) | снег | sníh | snieg | снег | sniég | śniyg | снех | снег (sneg) | сніг (snih) | снег (snjeh) |
лето | leśe | leěćo | лето / љето (лето / льето) | лето (leto) | лято / лето (лято / льето) | полетье | лето | лато | лютю | лато | лато | лето | лето (leto) | лито (lito) | лета (ljeta) |
сестра | сотша | сотра | сестра (sestra) | сестра (sestra) | сестра (sestra) | сестра | сестра | сиостра | сестра | состра | szwestra | сестра | сестра (sestra) | сестра (sestra) | сястра (сястра) |
рыба | рыба | рыба | риба (riba) | риба (риба) | риба (riba) | риба | рыба | рыба | райбо | рэба | рыба | рыба | рыба (ryba) | риба (ryba) | рыба (ryba) |
огонь | вогень | вохень | огањ (огандж) | оган (оган) | огън (ogən) | ogenj | охень | ogien | видин | òdżin | ôgyń | охень | огонь (огонь) | вогонь (вохонь) | агонь (ahon') |
вода | вода | вода | вода (voda) | вода (voda) | вода (voda) | вода | вода | вода | вода | вода | вода | вода | вода (voda) | вода (voda) | вада (вада) |
ветер | wětš | wětr | ветар / вјетар (ветар / ветар) | ветер (veter) | вятър / ветер (vjatər / ветер) | ветеран | витр | виатр | wjôter | виатер | виатер | витор | ветер (veter) | вітер (витер) | ветер (vjetsjer) |
зима | зима | зима | зима (zima) | зима (zima) | зима (zima) | зима | зима | зима | заима | зёма | зима | зима | зима (zima) | зима (zyma) | зіма (zima) |
languages , также называемые лужицкими или вендскими , тесно связаны с западнославянскими языками или диалектами; их небольшое число носителей в восточной Германии являются выжившими представителями более обширной средневековой языковой группы. Центром ареала верхнелужицкой речи является Баутцен , недалеко от границы с Чешской Республикой , в то время как центром нижнелужицкой является Котбус , недалеко от Польши . Древнейшее письменное упоминание о лужицком языке датируется XV веком, хотя известно, что языки, различающиеся в основном по своим звуковым системам, начали расходиться около XIII века. Верхнелужицкий язык пользовался значительным престижем в Саксонии , в то время как Королевство Пруссия пыталось подавить нижнелужицкий язык. Хотя все лужичане сегодня также говорят по-немецки , как верхнелужицкий, так и нижнелужицкий язык преподаются в школах лужицких областей с 1948 года.