This article needs additional citations for verification. (November 2022) |
В англоязычных странах распространенной вербальной реакцией на чихание другого человека является « (God) bless you », или, реже, в Соединенных Штатах и Канаде , «Gesundheit», немецкое слово, обозначающее здоровье (и ответ на чихание в немецкоязычных странах). Существует несколько предполагаемых источников фразы «bless-you» для использования в контексте чихания.
В неанглоязычных культурах вместо «bless you» часто используются слова, означающие хорошее здоровье или долгую жизнь , хотя некоторые также используют ссылки на Бога.
В некоторых языках, таких как вьетнамский , японский или корейский , после чихания обычно ничего не говорят, за исключением случаев выражения беспокойства, когда человек простужен или болен по другой причине.
Язык | Обычные ответы и заметки | Значение ответа на английском языке | Ответ и произношение чихалки | Ответить значение на английском языке |
---|---|---|---|---|
албанский | Шёндет (шун-дет) | "Здоровье!" | Фалеминдерит | "Спасибо" |
Shëndet paç | «Желаю вам здоровья» | |||
амхарский | ይማርሽ ( йимариш ) для женщины ይማርህ ( йимарих ) для мужчины | «Да простит тебя Бог!» | ያኑሪሽ ( януриш ) для женщин ያኑርህ ( янурих ) для мужчин | «Желаю тебе долгой жизни» |
африкаанс | Gesondheid | "Здоровье!" | Дэнки | "Спасибо" |
арабский | صحة (ṣaḥḥa), فرج (фарадж ) или الله فرجك (аллах фараджак (м.), аллах фараджик (ф.)) نشوة ( нашва ) يرحمكم الله ( йархамукумуллах ), если чихающий говорит الحمدلله ( аль-хамдулилах ), как альтернативное/религиозное взаимодействие | «Благополучие!» или «Здоровье!» «Восторг!» или «Волнение!» «Да помилует тебя Бог», если чихнувший говорит: «Вся хвала Богу» | علينا و عليك ( алайна ва-алайк ) شكراً (s hukran ) или يهديكم الله و يصلح بالكم ( йахдикум аллах ва-йуслах балакум) после альтернативного взаимодействия | «Для тебя и меня» "Спасибо!" «Да наставит тебя Бог и исправит твои дела» |
армянский | ւթյուն ( арогхютюн ) | "Здоровье" | շֶָրհակալություն ( шнорхакалутюн ) | "Спасибо" |
ассамский | মঙ্গল হওক ( монгол хоук ) | «Пусть случится добро» | Неизвестный | |
Ассирийский новоарамейский | Шемед Алаха брахмех | «Во имя Бога» "Будьте здоровы" | басема раба | "Большое спасибо)" |
азербайджанский | Sağlam ol | «Будьте здоровы» | Sən də Sağ ol | "Ты тоже" |
Бангла | Альхамдулиллах (আল্লাহ তোমার উপর রহম দান করুন) (Бангладеш) | «Да помилует тебя Бог» | «Тишина» [ требуется разъяснение ] | |
Джибах Джибах (জীবঃ জীবঃ) (Индия) | «Желаю вам долгой жизни» | |||
баскский | Доминистику (от лат. dominus tecum ) Эхун уртез! Джайнкок лагун! | «Господь с тобой» «На сто лет!» «Да поможет вам Бог!» | Нет ответа Eta zu kondatzaile | Нет ответа «И ты там, чтобы рассказать» |
Белорусский | будзь здаровы ( Budz zdarovy ) для любого пола | «Будьте здоровы» | дзякюй ( дзякюй ) | "Спасибо" |
будзь здароў ( будз здароу ) для мужчины | ||||
будзь здаровая ( Budz zdarovaja ) для самки | ||||
боснийский | Наздравле | «За ваше доброе здоровье» | Хвала | "Спасибо" |
бретонский | Doue d'ho pennigo | «Бог благословит тебя» | ||
болгарский | С праздником ( Nazdrave ) | «За ваше здоровье» или «Ура!» | Спасибо ( Благодарья ) | "Спасибо" |
каталонский | Иисус или Салют | «Иисус» или «Здоровье!» | Грасиес | "Спасибо" |
кантонский | 大吉利事(daai6 gat1 lei6 si6) или好嘅(hou2 ge3). Чихание в южнокитайской культуре означает, что кто-то говорит о вас плохо за вашей спиной. | «Очень удачное событие» или «Хорошее событие» | 唔好意思(m4 hou2 ji3 si1) | "Прошу прощения" |
чеченский | Дукха векхил для мужчины Духа йехиль для женщины | «Жить долго» | Дела резе хийла | «Спасибо»; буквально означает «Я хочу, чтобы Бог благословил тебя». |
хорватский | Наздравле или Истина! | «За здоровье» или «Правда!» | Хвала | "Спасибо" |
чешский | На здоровье Pozdrav Pánbůh или Je to pravda | «За ваше здоровье» «Благослови Бог» или "Это правда" | Ать служи или Деж Панбуху (в ответ Поздраву Панбуху ) | «Пусть это продлится» или «Да благословит вас Бог» |
датский | Просит | «Пусть это будет хорошо»; «На твоё здоровье» от латинского prōsit [примечания 1] | Так | "Спасибо" |
Голландский | Gezondheid Если человек чихнул три раза: Morgen mooi weer Менее употребляемый: Proost | "Здоровье" Если человек чихнул три раза: «Завтра будет хорошая погода». От латинского prōsit , что означает «Пусть будет хорошо»; «На здоровье» [примечания 1] | Dank u (wel) ( формальный ) или Dank je (wel) ( неформальный ) | "Спасибо" |
Английский | Да благословит тебя Бог , Благослови тебя , или Gesundheit | Спасибо | ||
эсперанто | Санон | "Здоровье!" | Данкон | "Спасибо" |
эстонский | Тервисекс | «За здоровье!» | Айтах | "Спасибо" |
фарерский | Иисус был очень рад! Это можно сократить до Vælsigni teg! | «Да благословит тебя Иисус!» или «Благослови тебя!» | Такк (фири)! | «Спасибо (за [это])!» |
финский | Тервейдекси | «За здоровье!» | Киитос | "Спасибо" |
Французский | à tes / vos souhaits или Santé По старинке: à tes/vos amours после второго чихания, и qu’elles durent toujours или à tes/vos rêves после третьего. Более архаично можно сказать Que Dieu te/vous bénisse . | «Ваши пожелания» или «здоровье». Старомодно: после второго чихания «вашим любимым», а после третьего «пусть они будут вечно». Более архаичный перевод — «Бог благословит вас». | Merci или Merci, que les Tiennes durent toujours (старомодный) после второго чихания | «Спасибо» или «Спасибо, пусть ваше чихание длится вечно» после второго чихания |
Гэльский (шотландский) | Dia leat ( неформальный ) или Dia leibh ( формальный ) | «Бог с тобой» | Mòran taing ( или любой другой вариант благодарности ) | "Большое спасибо" |
грузинский | ჯანმრთელობა ( джанмртелоба ) или იცოცხლე ( ицоцхле ) | «Здоровье» или «Живите долго» | მადლობა ( мадлоба ) или გმადლობთ ( гмадлобт ) | "Спасибо" |
немецкий | Gesundheit! [примечания 2] | «Здоровья!» (имеется в виду, что я желаю тебе здоровья или не желаю тебе болеть ) | Danke (щед) | "Большое спасибо)" |
Helf Gott! , Helfgott! , или Helf dir Gott! (Южная Германия/Австрия/Трансильванско-саксонский; архаичный/в основном используется более или менее религиозными пожилыми людьми) [1] [2] Gott helfe [3] | «Да поможет вам Бог!» | Вергельтс Готт | «Да вознаградит вас Бог» (т.е. ваши добрые пожелания) | |
Großwachsen! (трансильванско-саксонский; от румынского " Să creşti mare! "; используется исключительно для детей, обычно после обычного " Gesundheit " для первого и/или второго ответа) [4] | «Ты вырастешь высоким!» | Danke (щед) | "Большое спасибо)" | |
Зум Воль! (Южная Германия/Австрия) [5] | «За ваше благополучие!» | |||
греческий | γείτσες ( gítses ) или με την υγεία σου ( metin igía su ) | «Здоровья!» или «За здоровье!» | Ευχαριστώ ( Эфхаристо ) | "Спасибо" |
гуджарати | Гану Дживо | «Да благословит вас Бог на долгую жизнь» | Аабхар | "Спасибо" |
гавайский | Кихэ, маули ола или просто Ола | «Чихни, и будешь жить» или просто «живи» | Махало | "Спасибо" |
иврит | לבריאות ( ливриут или лабриут ) | «За здоровье!» | תודה ( тода ) | "Спасибо!" |
венгерский | Эгесегедре! / Egészségére! | «За ваше здоровье! (Правда)» | Кёсёнём | "Спасибо" |
Игбо | Ндо | "Извини" | Даалу | "Спасибо" |
исландский | Guð hjálpi þér! или Guð blessi ig Также существует обычай трижды отвечать на три чиха: Guð hjálpi þér («Бог поможет тебе»), styrki þig («укрепит тебя»), og styðji («и поддержит»). [6] | «Бог поможет тебе!» или «Бог благословит тебя» | Takk fyrir , Takk , Ég þakka или Afsakið | «Спасибо», «Благодарю», «Я благодарю» или «Извините» |
индонезийский | Тухан беркати | "Бог благословил" | Терима кассих | "Спасибо" |
ирландский | Dia linn , Dia leat или Deiseal , что может быть формой уплотнения Dia. | Первый ответ означает «Бог с нами». Второй ответ означает «Бог с тобой». Последний означает «Пусть всё будет хорошо», но может быть формой «Бог с нами на некоторое время». | Gabh mo leithsceal | "Прошу прощения" |
итальянский | Салют! | "Здоровье!" | Грацие | "Спасибо" |
(иронично) Че се не ва | «Это уходит» | |||
японский | Что такое Дайдзёбу? ( Daijoubu? ) В Японии не принято признавать чихание, и принято вообще ничего не говорить. После многократного чихания они используют: | «С тобой все в порядке?» | すみません( сумимасэн ) или失礼しました( сицурей симашита ) | «Извините» или «Прошу прощения» |
каннада | Если чихнувший молод, то чихнувший берет имя лорда. | «Долгая жизнь»; буквально «Сто лет». | Не принято замечать, что взрослый человек чихнул, и принято вообще ничего не говорить. | |
кашубский | Na zdar или na zdrowié | "Здоровье" | Дзакуя | "Спасибо" |
Прост | От латинского prōsit , что означает «пусть будет хорошо». | |||
Казахский [7] | Сау болыңыз ( Пила Болыньыз ) ( официальный ), Сау бол ( Пила Бол ) ( неформальный ) | «Будьте здоровы». Распространен в городах. Калька русского языка «Будьте здоровы» и «Будьте здоровы». | Рақмет! | «Спасибо!» От персидского رحمت ( rahmat , «милость»), которое в свою очередь происходит от арабского رَحْمَة ( raḥma , «сострадание, милосердие»). |
Жарақымалда (Север) Жәрекімалда (Запад) | "Да помилует тебя Бог", от арабского يرحمكم الله ( yarḥamukum ullāh ). Произношение отличается в зависимости от региона. Наиболее распространено в западных и северных регионах. | |||
Ақ күш бер тәңір . Краткие формы: Бер тәңір (Восток), Ақ күш (Север). | «Да даст тебе Тенгри чистую силу». Тенгрианского происхождения. Наиболее распространено в центральных, северных и восточных регионах. | |||
Аққас | Возможно, сокращенная форма «Ақ күш бер тәңір». Наиболее распространен в южных регионах. | |||
Бер тәңірім бес жүз жылқы | «Да даст мне Тенгри пятьсот лошадей». Тенгрианского происхождения. Более распространено среди казахов в Монголии. | Жартысы меніки, жартысы сеніки | «Половина моя, половина твоя» | |
кхмерский | С'баой ( S'baoi ) | «Быстрое восстановление» | Сегодня ( Сату ) | "Аминь" |
Кикую | «Wimūrūarū?» (Начало разговора — в основном, один намекает на благополучие другого в саркастической форме) | «Ты заболел?» | Ааша! | "Не совсем!" |
Кирунди | Кира | «Будьте здоровы» | Твизе | «Мы все» |
Киньяруанда | Уракире | «Будьте здоровы» | Твизе | «Мы все» |
корейский | Практика реагирования на чихание человека встречается редко. | |||
курдский | Kher be inshalla. Часто, когда кто-то чихает, он говорит, что то, что он собирается сделать, не произойдет. Поэтому слушатель говорит Kher be . | «Это будет хорошо, если Бог даст», или, короче, «Надеюсь, это хороший знак». | ||
Тер биджи . | «Желаю вам долгой жизни» | |||
Кусаал | Победа на вашей стороне! | «Бог говорит правду». Чихание означает, что кто-то в другом месте вас хвалит. | Ами! | "Аминь!" |
кыргызский | Ак чүч! [aqˈt͡ʃut͡ʃ] . | Это может быть основано на звукоподражании звуку чихания, например, английскому «Atchoo». | Рахмат , если человек, который говорил после чихания, нравится | "Спасибо" |
ладино | בֿיבֿאס (вивас) , קריזקאס (крезкас) после второго чихания и אינפֿלוריזקאס (энфлорескас) после третьего чихания | «Желаю тебе жить», «Желаю тебе расти» после второго чихания и «Желаю тебе процветать» после третьего чихания. | Спасибо (мерси) | "Спасибо" |
латгальский | Веселейба | «За ваше здоровье» | Палдис | "Спасибо" |
латинский | Сальве | «Будьте здоровы» (также используется для приветствия). | ||
латышский | Uz veselibu | «За ваше здоровье» | Палдис | "Спасибо" |
литовский | Į sveikatą (произносится как «EE-sweh-kata») [8] | «За ваше здоровье» | Аципрашау , затем непосредственно отвечающему: Ачу | «Извините», а затем напрямую отвечающему: «Спасибо». |
Ложбан | Нет устойчивой фразы, но обычно говорят kanro .a'o ( kanro aho ) или .a'o do kanro. | «(с надеждой) Здоровье!» или «(с надеждой) Ты здоров» | Неизвестный | |
луганда | Ббука | "Восстанавливаться" | Неизвестный | |
люксембургский | Гесондхит | "Здоровье!" | Мерси | "Спасибо" |
македонский | На здравје ( на здравие ) | «За ваше здоровье» | Здравје да имаш ( здравые да имаш ) или Благодарам ( благодарам ) или Фала ( фала ) | «Будьте здоровы», «Спасибо» или «Спасибо» |
малагасийский | Велона! | «Будьте здоровы» | Мисаотра анао | "Спасибо" |
малаялам | В зависимости от религии можно сказать ഹരി കൃഷ്ണാ ( Хари Кришна ) или ഈശോ രക്ഷിക്ക ( Ишо ракшикка ). | «Пусть Господь Кришна благословит тебя» или «Иисус спасет тебя» | нандий | "Спасибо" |
мальтийский | Эввива | «Да здравствуют они». Альтернативный перевод — «Да здравствуют _____». | Грацци | "Спасибо" |
Мандарин | Носители мандаринского языка обычно не комментируют чихание другого человека. Когда кто-то отвечает, они могут сказать百岁( bǎisuì ). Реже встречаются выражения多保重( дуобоожонг ) и多喝点水( дуо хэ дянь шуй ) [ оригинальное исследование? ] | "(дожить до) 100 лет" «Береги себя» и «Пей больше воды» | 不好意思( bùhǎoyìsi ) | "Прошу прощения" |
Маори | манаакития коэ | "Будьте здоровы" | михи коэ | "Спасибо" |
маратхи | Да, это так | «Это правда» | Неизвестный | |
монгольский | Бурхан өршөө ( Бурхан ёршоо ) | «Да простит тебя Бог» | Неизвестный | |
Навахо | T'áá bí ání или Háíshį́į́ naa ntsékees / naa yáłti' | «Этот/тот сказал это» (досл. «Они в частности сказали это») или «Кто-то думает о тебе/говорит о тебе» | ' Aoo' t'áá bí ání (в ответ на «Кто-то думает / говорит о тебе») | «Да, тот/такой сказал» |
непальский | चिरञ्जीवी भव ( чирандживи бхава ) | «Желаю вам долгой жизни» | धन्यवाद ( дхан-я-плохо) | "Спасибо" |
норвежский | Просит | От латинского prōsit. «Måtte det gagne deg» («пусть это будет хорошо [для твоего здоровья]») [примечания 3] | (Тусен) такк | "Спасибо" |
Афан Оромо | Гудадху Худду Сарре Дхунгадху | "Прогресс" | Галатуми | "Спасибо" |
пушту | صبر ( сах-бур ) | "Терпение" | مننه ( мах-на-на ) | "Спасибо" |
персидский | عافیت باشه ( афиат башех ) | «Да будет тебе дарована чистота» или «да будет это во благо твоего здоровья» | سلامت باشید ( саламат башид ) | «Будьте здоровы» |
польский | На здоровье! , Сто лат! , или Здрувко! (уменьшительная форма от « здоровье ») Иногда Правда! | «На здоровье!», «Живите сто лет!» или «[На здоровье]!» Иногда «Правда!», указывающая на то, что чихнувший означает правду. | Dziękuję или Dzięki | «Спасибо» или «Спасибо» |
Португальский / Галисийский | Саудэ , Deus te crie , Deus te Guarde или Сантиньо! | Они означают (по порядку): «Здоровье», «Да воскресит тебя Бог», «Да укроет тебя Бог» (в смысле «теплый и укрытый») или «Маленький святой!» | обригадо/а или Амем | «Спасибо» или «Аминь» |
пенджаби | ਵਾਹਿਗੁਰੂ ( Вахегуру ) или ਤੇਰਾ ਭਲਾ ਹੋਵੇ! | «Славный Господь» или «Да будешь ты благословен» | Танваад | "Спасибо" |
румынский | Sănătate/Să fii sănătos/Să fii sănătoasă или Noroc Să cresti mare! (для детей; обычно сначала идет « Noroc », затем « Sănătate » и, как третий вариант, « Să creşti mare! ») [9] | «Здоровье/Будьте здоровы» или «На удачу» «Желаю тебе вырасти!» | Mulțumesc | "Спасибо" |
Русский | Будь здорова! ( Будь здоров/а ), или более формально Будьте здоровы ( Будь здоровы ) | «(Пусть вы) будете здоровы!» | Спасибо, буду ( спасибо, буду ) или Спасибо ( спасибо ) | «Спасибо, я сделаю» или «Спасибо» |
сербский | Наздравље (Наздравие) Pis Maco , который в основном используется в общении с детьми | «За ваше здоровье» «Уходи, котенок» (так как говорят, что звук чихания похож на кашель кошки) | Хвала Реже: Истина или Здравље да имаш. | «Спасибо» Реже: «Это правда» или «Здоровья вам». |
силезский | Пырск! | "Ваше здоровье" | Неизвестный | |
сингальский | ආයුබෝවන් ( Аюбован ) | «Долгой жизни» | Спасибо | "Спасибо" |
словацкий | На здравие | «За ваше здоровье» | Дакуйем | "Спасибо" |
словенский | На здравье , Рес е , или старомодный Бог помагай | «На здоровье», «это правда» или «Бог в помощь». Народное поверье гласит, что чихание, которое происходит непроизвольно, доказывает истинность всего, что было сказано непосредственно перед этим. | Хвала | "Спасибо" |
испанский | В Латинской Америке — Salud или Dios te benchiga . В Испании после первой буквы может стоять Jesús , после второй — María , а после третьей — y José , в то время как в Латинской Америке, особенно в Венесуэле и Колумбии, после первой буквы заменяют salud , после второй — dinero , а после третьей — amor . | «За ваше здоровье» или «Бог благословит вас». «Иисус» после первого, «Мария» после второго и «и Иосиф» после третьего в Испании, тогда как в Латинской Америке «здоровье», «деньги» и «любовь». | Грасиас | "Спасибо" |
Кисуахили | Полюс | "Мне жаль" | Нишапоа или Асанте | «Уже чувствую себя лучше» или «Спасибо» |
шведский | Просит [10] [примечания 3] | От латинского просит. «Моё дело, пока не получится». | Тэк | "Спасибо" |
тамильский | ஆயுசு நூறு ( аа-ю-су ноо-ру ) / ஆயுள் நூறு ( аа-юль ноо-ру ) или நீடு வாழ்க ( ни-ду ваал-ка ). Также Дхиргаюсу , Пурнаюсу или Садаюсу . | «Жизнь длиною в 100 лет» или «Живите долго» Различные вариации долгой жизни после последовательных чиханий; «Живите долго» | நன்றி (нан-дри) | "Спасибо" |
татарский | Исән булыгыз ( ee-sæn boo-lı-ğız ) ( официальный ) Исән бул ( ee-sæn bool ) ( неформальный ) | «Будьте здоровы» | Рәхмәт ( ɾæχ-mæt ) | "Спасибо" |
телугу | Чирандживи бхава / Чиранджива , Нурелла аюсшу , или దీర్ఘాయుష్మాన్ భవ | «Пусть ты будешь благословлен жизнью без смерти», «пусть ты проживешь долго» или «пусть у тебя будет 100 лет полной жизни» | ధన్యవాద , или чихалка улыбается | "Спасибо" |
турецкий | Чок яша (с последующим ийи яша, если происходит второй чих) | «Живи долго», «Живи хорошо» | Сен де гор , Хеп берабер или Сиз де горюн | «И я надеюсь, что вы доживете до этого [моей долгой жизни]», «Все вместе» или «И пусть вы станете свидетелями этого [моей долгой жизни]». |
украинский | будь здоровий ( БООДь здох-РО-вый ) мужчине-чихателю неофициально будь здорова ( БООДь здох-РО-ва ) женщине-чихальщику неформально будьте здорові ( БООДь-те здох-РО-ве ) ( формально ) [11] На здоров'я! (на здох-РО-в-ия) Правда (правда), если человек чихает во время речи другого человека | «Будьте здоровы!», «На здоровье!», «Это правда» | дякую (ДИА-ку-ю) | "Спасибо" |
урду | йар-хум-о-куллах (тот, кто чихнул первым, говорит Альхамдулиллах ) | «Да помилует тебя Бог» | Ях-де-кум-уллах (человек, который чихнул первым, произносит хвалу Богу ) | «Да направит вас Бог на истинный путь» |
узбекский | Согболинг или Саломат болинг | «Будьте здоровы» | Рахмат | "Спасибо" |
вьетнамский | Иногда, когда ребенок чихает, взрослый говорит Cơm muối , что означает "соль и вареный рис". Считается, что эти слова изгоняют злого духа, который в этот момент овладевает его слабой phách (душой инь). | «Будьте здоровы / Живите долго» | Камон / Камон | "Спасибо" |
Виламовский | Gȫthyłf или hyłf Gȫt | Да поможет тебе Бог | Неизвестный | |
валлийский | Бендит или Бендит (Дув) арнат ти ( знакомый ) Бендит (Дув) арнох чи ( уважительно ) | «(Божье) благословение на вас». | Диолх | "Спасибо" |
идиш | זײַ געזונט ( зай гезунт ), צו געזונט ( цу гезунт ), или אסותא ( асусэ ) [12] После второго и третьего чихания צו לעבן ( цу лебн ) и צו לאַנגע יאָר ( цу ланге йор ) [12] Если кто-то говорит, когда другой чихает, גענאָסן צום אמת ( геносн цум эмэс ) [13] | «Будь здоров», «к здоровью» или «здоровье» (арамейский) «На жизнь» и «на многие годы» «Чихнул на правду» | Чихающий отвечает на собственное чихание חיים ( хаим ) | "Жизнь" |
йоруба | Pẹ̀lẹ́ ( кпе-ле ) | "Извини" | O ṣé ( о шай ) ( неформальный ) Ẹ ṣé ( эх шай ) ( формальный ) | "Спасибо" |
Теперь, когда люди в Дуйтшланде делают что-то худшее, они должны помочь мне, если они действительно знают, что такое христелийк Gesundheit.