This article should specify the language of its non-English content, using {{lang}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used. (November 2020) |
This article needs additional citations for verification. (September 2017) |
В португальской грамматике существительные, прилагательные, местоимения и артикли склоняются умеренно : есть два рода (мужской и женский) и два числа (единственное и множественное). Падежная система языка-предка, латинского , была утеряна, но личные местоимения по-прежнему склоняются тремя основными типами форм: подлежащее, дополнение глагола и дополнение предлога. Большинство существительных и многие прилагательные могут принимать уменьшительные или увеличительные производящие суффиксы, а большинство прилагательных могут принимать так называемый «превосходный» производящий суффикс. Прилагательные обычно следуют за соответствующими им существительными.
Глаголы сильно склоняются: есть три времени (прошедшее, настоящее, будущее), три наклонения (изъявительное, сослагательное, повелительное), три аспекта (совершенный, несовершенный и прогрессивный), три залога (активный, пассивный, возвратный) и склоняемый инфинитив . Большинство совершенных и несовершенных времен являются синтетическими, в общей сложности 11 парадигм спряжения , в то время как все прогрессивные времена и пассивные конструкции являются перифрастическими . Существует также безличная пассивная конструкция, в которой агент заменяется неопределенным местоимением. Португальский в целом является языком SVO , хотя синтаксис SOV может встречаться с несколькими объектными местоимениями, а порядок слов, как правило, не такой жесткий, как в английском. Это язык с нулевым субъектом , с тенденцией также опускать объектные местоимения в разговорных вариантах. Как и в испанском, в нем есть два основных связочных глагола : ser и estar .
Он имеет ряд грамматических особенностей, которые отличают его от большинства других романских языков, таких как синтетический плюсквамперфект , будущее сослагательное наклонение, склоняемый инфинитив и настоящее совершенное время с итеративным смыслом.
Как и большинство индоевропейских языков, включая английский , португальский язык классифицирует большую часть своего лексикона по четырем классам слов : глаголы , существительные , прилагательные и наречия . Это «открытые» классы в том смысле, что они легко принимают новых членов, путем новообразования , заимствования или составления . Междометия образуют меньший открытый класс.
Есть также несколько небольших закрытых классов, таких как местоимения , предлоги , артикли , указательные местоимения , числительные и союзы . Несколько грамматически своеобразных слов трудно категоризировать; к ним относятся cadê («где находится» — бразилия, разговорн.), tomara («будем надеяться»), oxalá («будем надеяться, что») и eis («здесь находится»; ср. латинское ecce и французское voilà ).
В пределах четырех основных классов существует множество полурегулярных механизмов, которые могут использоваться для получения новых слов из существующих слов, иногда с изменением класса; например, veloz («быстрый») → velocíssimo («очень быстрый»), medir («измерять») → medição («измерение»), piloto («пилот») → pilotar («пилотировать»). Наконец, существует несколько механизмов встраивания фраз, которые позволяют произвольно сложным фразам вести себя как существительные, прилагательные или наречия.
Следуя общей индоевропейской модели, центральным элементом почти любого португальского предложения является глагол, который может напрямую соединяться с одним, двумя или (редко) тремя существительными (или фразами, подобными существительным), называемыми подлежащим , дополнением (точнее, прямым дополнением ) и дополнением (точнее, дополнением объекта или дополнением объекта). Наиболее частый порядок этих элементов в португальском языке — подлежащее–глагол–дополнение (SVO, как в примерах (1) и (2) ниже), или, когда присутствует дополнение, подлежащее–глагол–дополнение-дополнение (SVOC — примеры (3) и (4)):
Любой из трех элементов существительного может быть опущен, если это можно вывести из контекста или из других синтаксических подсказок; но многие грамматические правила будут по-прежнему применяться, как если бы опущенная часть присутствовала.
Предложение часто содержит ряд наречий (или наречных фраз), которые изменяют значение глагола; они могут быть вставлены между основными компонентами предложения. Дополнительные существительные могут быть присоединены к глаголу с помощью предлогов ; полученные предложные фразы имеют наречную функцию. Например:
Португальский язык является языком с нулевым подлежащим , что означает, что он допускает, а иногда и обязывает опускать явное подлежащее.
В португальском языке грамматическое лицо подлежащего обычно отражается с помощью склонения глагола. Иногда, хотя явное подлежащее не обязательно для формирования грамматически правильного предложения, оно может быть указано, чтобы подчеркнуть его важность. Однако некоторые предложения вообще не допускают подлежащего, а в некоторых других случаях явное подлежащее будет звучать неловко или неестественно:
Как и в других языках с нулевым подлежащим и порядком слов SVO , подлежащее часто откладывается, в основном в экзистенциальных предложениях, в ответах на частичные вопросы и в контрастных структурах:
Повествовательные предложения в португальском языке, как и во многих других языках, являются наименее выраженными.
Повелительные предложения используют повелительное наклонение для второго лица. Для других грамматических лиц и для каждого отрицательного повелительного предложения используется сослагательное наклонение.
Вопросы «да/нет» имеют ту же структуру, что и повествовательные предложения, и отличаются только другим тоном (в основном повышенным тоном ближе к концу предложения), представленным на письме вопросительным знаком .
Вопросы-wh часто начинаются с quem («кто»), o que («что»), qual («который»), onde («где»), aonde («куда...»), quando («когда»), por que («почему») и т. д. Вопросительным местоимениям quem , o que и qual может предшествовать любой предлог, но в этом случае o que обычно сокращается до que . Часто в устной речи, а иногда и в письменной, за этими словами следует вопросительный прием é que (дословно «является ли [это] тем»; сравните французское est-ce que в вопросах-wh).
Вопросы-wh иногда встречаются без движения-wh , то есть слова-wh могут оставаться на месте . В этом случае o que и por que заменяются их ударными аналогами o quê и por quê (бразильский португальский) или porquê (европейский португальский). [примечание 1]
Например:
В бразильском португальском языке фраза é que чаще опускается.
Não («нет») — естественный отрицательный ответ на вопросы типа «да/нет». Как и в латыни , положительные ответы обычно даются с помощью глагола вопроса в соответствующем лице и числе. Португальский — один из немногих романских языков, сохраняющих эту латинскую особенность. Наречия já («уже»), ainda («еще») и também («слишком», «также») используются, когда одно из них появляется в вопросе.
Слово sim («да») может использоваться для положительного ответа, но, если используется отдельно, оно может в некоторых случаях звучать неестественно или невежливо . В бразильском португальском sim может использоваться после глагола для акцента . В европейском португальском акцент в ответах добавляется с помощью дублирования глагола. В обеих версиях португальского акцент также может быть результатом синтаксических процессов, которые не ограничиваются ответами, например, добавлением наречий, таких как muito («много») или muitíssimo («очень много»).
Также допустимо, хотя иногда и формально, использовать yes перед глаголом вопроса, разделяя его паузой или, в письменной речи, запятой. Использование sim перед глаголом не добавляет акцента, а наоборот, может быть менее утвердительным.
В португальском языке есть определенные и неопределенные артикли, имеющие разные формы в зависимости от рода и числа существительного, к которому они относятся:
единственное число | множественное число | значение | |||
---|---|---|---|---|---|
мужской | женственный | мужской | женственный | ||
определенный артикль | о, эл [а] | а | ос | как | the |
неопределенный артикль | гм | ума [б] | не | умас [c] | а, ан; некоторые |
Существительное после неопределенного артикля может быть опущено, в этом случае артикль эквивалентен английскому «one» (в единственном числе) или «some» (во множественном числе): quero um também («Я тоже хочу один»), quero uns também («Я тоже хочу несколько»).
Существительные делятся на два грамматических рода («мужской» и «женский») и склоняются по грамматическому числу (единственному или множественному ). Прилагательные и определители ( артикли , указательные , притяжательные и квантификаторы ) должны склоняться, чтобы согласовываться с существительным в роде и числе. Многие существительные могут принимать уменьшительные или увеличительные суффиксы для выражения размера, ласки или осуждения.
Португальский язык не склоняет существительные для указания их грамматической функции или падежа , полагаясь вместо этого на использование предлогов (простых и фразовых), на плеонастические объекты или на контекст или порядок слов. Личные местоимения , с другой стороны, все еще сохраняют некоторые остатки склонения из языка-предка, латыни.
Большинство прилагательных и указательных местоимений , а также все артикли должны склоняться в соответствии с родом и числом существительного, к которому они относятся:
Правила согласования применяются также к прилагательным, используемым со связками , например, o carro é branco («машина белая») против a casa é branca («дом белый»).
Португальские существительные образуют множественное число, добавляя -s , если единственное число оканчивается на гласную, и -es , если единственное число оканчивается на n , r или z . Если единственное число оканчивается на s , то, если ударение падает на последний слог, множественное число прибавляет -es , в противном случае множественное число совпадает с единственным. Слова, оканчивающиеся на m , меняют m на ns , а слова, оканчивающиеся на l , меняют l на -is (например, animal > animais ). До 1943 года множественное число слов, оканчивающихся на l , было -es, поэтому: Crystal -> Crystaes, Papel -> Papees. Слова, оканчивающиеся на ão, различаются по способу образования множественного числа: некоторые заменяют ão на ães , другие на ões , а третьи просто добавляют -s , как и другие существительные, оканчивающиеся на гласную.
Грамматический род неодушевлённых существительных иногда отличается от того, который используется в родственных языках: так, например, португальские árvore («дерево») и flor («цветок») — женского рода, в то время как испанское árbol и итальянское fiore — мужского рода; португальские mar («море») и mapa («карта») — мужского рода, в то время как французские mer и carte — женского рода.
Во многих случаях род и число существительного можно вывести из его окончания: основная модель — « -o » / « -os » для мужского рода, единственного и множественного числа, « -a » / « -as » для женского рода. Так, casa («дом»), mala («чемодан»), pedra («камень») и inteligência («интеллект») — женского рода, а carro («машина»), saco («сумка»), tijolo («кирпич») и aborrecimento («раздражение») — мужского рода. Однако полные правила довольно сложны: например, существительные, оканчивающиеся на -ção , обычно женского рода, за исключением таких аугментативов, как bração («большая рука»). И есть много нерегулярных исключений. Для слов, оканчивающихся на другие буквы, существует несколько правил: flor («цветок»), gente («народ»), nau («корабль»), maré («прилив») — женского рода, а amor («любовь»), pente («гребень»), pau («палка»), café («кофе») — мужского рода.
С другой стороны, род некоторых существительных, а также местоимений первого и второго лица, семантически определяется полом или родом референта: aquela estudante é nova, mas aquele estudante é velho («эта студентка — новенькая, а тот студент — старый»; или eu sou brasileiro («я бразилец», сказано мужчиной) и eu sou brasileira (то же самое, сказано женщиной). Почтительные формы обращения, такие как Vossa Excelência («Ваше Превосходительство»), демонстрируют внутреннее согласование существительного и прилагательного, но требуют согласования в соответствии с родом референта для других модификаторов, как в Vossa Excelência está atarefado («Ваше Превосходительство занят»). [1]
Кроме того, многие одушевлённые существительные мужского рода имеют особые женские производные формы для указания на женский пол или социальный род: lobo («волк» или «волк-самец», мужской род) → loba («волчица», женский род), conde («граф», м.р.) → condessa («графиня», ж.р.), doutor («врач» или «врач-мужчина», м.р.) → doutora («врач-женщина», ж.р.), ator («актер», м.р.) → atriz («актриса», ж.р.) и т.д. Женские производные существительных не следует путать с глаголами прилагательных, которые склоняются по другим (и более регулярным) правилам.
В португальском языке широко используются уменьшительные формы , которые обозначают небольшой размер, ласку или незначительность. Уменьшительные формы очень часто используются в неформальном языке. С другой стороны, в письменном и ином формальном языке большинство случаев использования уменьшительных форм избегается.
Наиболее распространенные уменьшительные окончания -inho и -inha , заменяющие -o и -a , соответственно. Слова с ударением на последнем слоге обычно имеют -zinho или -zinha , например, café "кофе" и cafezinho "кофе, подаваемый как знак гостеприимства". На письме c (но не ç ) становится qu в некоторых словах, например pouco ("немного") и pouquinho ("очень мало"), чтобы сохранить произношение [k].
Возможные окончания, отличные от -inho(a) :
-ito(a), например, copo/copito («стакан») | -ote, например saia/saiote («юбка») | -acho, например rio/riacho («река») |
Также возможно образование уменьшительной формы от уменьшительной, например, «burriquito» (burro + -ico + -ito).
Португальские уменьшительно-ласкательные окончания часто используются не только с существительными, но и с прилагательными, например, tonto/tontinho («глупый» / «немного глупый») или verde/verdinho («зеленый» / «приятно зеленый»), а иногда и с наречиями, например, depressa/depressinha («быстро») и некоторыми другими классами слов , например, obrigadinho — уменьшительное от междометия obrigado «спасибо». Даже числительное um (один) может неформально превращаться в unzinho .
Наиболее распространенными аугментативами являются мужской -ão и женский -ona , хотя есть и другие, такие как -aço(a), например, mulher/mulheraça («женщина»); или -eirão , например , voz/vozeirão («голос»), которые используются реже. Иногда мужской аугментатив может применяться к женскому существительному, которое тогда становится грамматически мужским, но с женским значением, например, a mulher / o mulherão («женщина» / «большая женщина»).
Прилагательные обычно следуют за существительными, которые они определяют . Таким образом, «белый дом» — это casa branca , а «зеленые поля» — campos verdes ; обратный порядок ( branca casa , verdes campos ) обычно ограничивается поэтическим языком.
Однако некоторые прилагательные, такие как bom («хороший»), belo («хороший») и grande («великий», «большой»), часто предшествуют существительному. Действительно, некоторые из них имеют довольно разные значения в зависимости от позиции: сравните um grande homem «великий человек» и um homem grande «большой человек».
Прилагательные обычно склоняются по родам и числам в соответствии с несколькими основными закономерностями, во многом похожими на закономерности для существительных, как показано в следующей таблице:
единственное число | множественное число | значение | ||
---|---|---|---|---|
маск. | фем. | маск. | фем. | |
бранко | бранка | бранкос | бранкас | "белый" |
франсэс | франсеса | франсезы | франсезас | "Французский" |
мотор | мотриз | моторы | мотризы | "моторизованный" |
большой | Грандона | гранды | грандонас | "довольно большой" |
консерватор | консерватор | консерваторы | консерваторы | "консервативный" |
европа | европея | европейский | европеиас | "европейский" |
верде | вердес | "зеленый" | ||
начальство | Superiores | "начальство" | ||
фелис | фелизис | "счастливый" | ||
центральный | центральный | "центральный" | ||
гражданский | гражданский | "бесполезно" | ||
fácil | лицо | "легкий" | ||
азул | азуис | "синий" |
Прилагательное женского рода, оканчивающееся на -eia, может соответствовать либо прилагательному мужского рода, оканчивающемуся на -eu (например , europeu, europeia ), либо прилагательному, оканчивающемуся на -eio (например, feio, feia ).
Хотя некоторые прилагательные неизменяемы, обычно те, чья форма единственного числа оканчивается на -s , и несколько прилагательных, обозначающих цвет, как правило, сложные, как в таблице ниже:
единственное число | множественное число | значение | ||
---|---|---|---|---|
маск. | фем. | маск. | фем. | |
простые | "простой" | |||
релизы | "паршивый" | |||
голубо-голубой | "светло-голубой" | |||
ларанджа | "апельсин" | |||
верде-олива | "оливково-зеленый" | |||
ультрафиолетовый | "ультрафиолет" |
Прилагательные для «хорошего» и «плохого» являются неправильными:
единственное число | множественное число | значение | ||
---|---|---|---|---|
маск. | фем. | маск. | фем. | |
бом | удав | Бонс | удавы | "хороший" |
мау | ма | маус | больше | "плохой" |
Сравнение прилагательных регулярно выражается в аналитической форме с помощью наречия mais : mais alto (do) que = "выше, чем", o mais alto "самый высокий". Большинство прилагательных имеют — в дополнение к их положительным, сравнительным и превосходным формам — так называемую "абсолютную превосходную" форму (иногда называемую "элативной"), которая усиливает значение прилагательного без явного сравнения его ( lindo , "красивый"; muito lindo или lindíssimo , "очень красивый"), она может появляться как в аналитической, так и в синтетической форме. [примечание 2]
Положительный | Сравнительный | Превосходная степень | Аналитическая абсолютная превосходная степень | Синтетическая абсолютная превосходная степень |
---|---|---|---|---|
belo "красивый" | mais belo "красивее" | o mais belo "самый красивый" | muito belo "очень красиво" | belíssimo "очень красиво" |
каро "дорогой" | mais caro "дороже" | o mais caro "самый дорогой" | muito caro "очень дорого" | caríssimo "очень дорого" |
Некоторые прилагательные (помимо самого mais ) имеют супплетивные сравнительные/превосходные формы:
Положительный | Сравнительный | Абсолютная превосходная степень | Превосходная степень |
---|---|---|---|
бом "хорошо" | melhor "лучше" | ótimo "очень хорошо" | o melhor "лучший" |
мау "плохо" | пиор "хуже" | péssimo "очень плохо" | o pior "худший" |
пекено "маленький" | menor "меньше" | mínimo «очень маленький» | o menor "самый маленький" |
большой "большой" | майор "больше" | максимо "очень большой" | o major "самый большой" |
Португальские наречия работают во многом так же, как их английские аналоги, например, muito («очень»), pouco («не так много»), longe («далеко»), muito («много, очень много»), quase («почти») и т. д. Для образования наречий от прилагательных к женскому роду единственного числа прилагательного обычно добавляется суффикс -mente , независимо от того, отличается ли он от мужского рода единственного числа. Таким образом:
В отличие от испанского языка, орфографическое ударение на прилагательном не сохраняется на наречии; например , rápido → rapidamente («быстро, стремительно»).
Как и в случае с прилагательными, сравнительная степень наречий почти всегда образуется путем помещения mais («больше») или menos («меньше») перед наречием. Таким образом, mais cedo («раньше»), mais rapidamente («быстрее») и т. д.
Прилагательные bom («хороший») и mau («плохой») имеют неправильные формы наречий: bem («хорошо») и mal («плохо») соответственно. И, как и соответствующие им формы прилагательных, bem и mal имеют неправильные формы сравнительной степени: melhor («лучше») и pior («хуже») соответственно.
Наречия места показывают тройное различие: близко к говорящему, близко к слушателю и далеко от обоих:
Эти наречия (за исключением cá и lá ) сокращаются с de (от).
предлог | наречие | ||||
---|---|---|---|---|---|
акви | ай | али | акола | ||
де | даки | даи | дали | дакола |
Английское понятие фразового глагола — последовательности глагола и наречия, которая образует единую семантическую единицу, например, «set up», «get by», «pick out» и т. д. — редко встречается в португальском языке. Однако есть некоторые исключения, например, ir embora («уйти/покинуть») и jogar fora («выбросить»).
Простые предлоги состоят из одного слова, тогда как сложные предлоги образуются с помощью фразы.
|
|
В португальском языке для обозначения принадлежности обычно используется de («of»).
Некоторые предлоги образуют сокращения с определенным артиклем. [2]
предлог | статья | |||
---|---|---|---|---|
о | а | ос | как | |
де | делать | да | дос | дас |
Эм | нет | нет | нет | нас |
пор | волосы | пела | пелос | пелас |
а | ао | а | аос | как |
пара, пра [3] [4] | про | пра | плюсы | прас |
ком 1 [5] | ко | коа | потому что | коас |
Сокращения с de , em , por и a обязательны во всех регистрах. Ударение в à / às имеет фонетическое значение в Португалии и странах Африки, но не в Бразилии (см. Португальская фонология ). В Бразилии ударение в латинском языке служит только для обозначения crasis в письменном тексте. Сокращения с para распространены в устной речи, но не используются в официальном письме. Однако они могут появляться при транскрипции разговорной речи, например, в комиксах.
Предлоги de и em образуют сокращения с местоимениями третьего лица, как, например, dele («его, его»), nelas («в них [жен. р.]»), а также с указательными прилагательными (например, desta «этого [жен. р.]», naqueles «в тех [муж. р.]»).
Эти два предлога также могут сокращаться с неопределенным артиклем:
предлог | статья | |||
---|---|---|---|---|
гм | ума | не | умас | |
де | дум | дума | дунс | Дюма |
Эм | число | нума | монахини | нумас |
пара, пра 1 | прум | прума | чернослив | прумас |
ком 1 | а также | кума | куны | кумас |
Эти сокращения с неопределенным артиклем распространены в разговорной речи, официальной или неформальной, а также приемлемы в официальной письменной речи в Португалии. В Бразилии их, как правило, избегают в письменной речи, особенно с предлогом de .
В разговорной речи сокращения могут происходить между предложениями, но в письменной речи они, как правило, не используются:
Для получения дополнительной информации о сокращенных предлогах в португальском языке см. этот список в португальской Википедии.
Местоимения часто склоняются по родам и числам, хотя многие из них склоняются нерегулярно.
Личные местоимения склоняются в соответствии с их синтаксической ролью . Они имеют три основных типа форм: для подлежащего , для дополнения глагола и для дополнения предлога. В третьем лице также различают простые прямые дополнения, простые косвенные дополнения и возвратные дополнения .
Притяжательные местоимения идентичны притяжательным прилагательным . Они склоняются в соответствии с полом одержимого существа или объекта.
Указательные местоимения имеют такое же трехчастное различие, как и наречия места:
В разговорном бразильском португальском языке esse часто используется взаимозаменяемо с este , когда нет необходимости делать различие. Это различие обычно делается только в официальном письме или людьми с более формальным образованием, или просто чтобы подчеркнуть тот факт, что это близко, как в esta sexta! («следующая пятница!»).
Указательные падежи, как и артикли, образуют сокращения с определенными предшествующими предлогами: de + este = deste («этого»), de + esse = desse («этого»), em + aquilo = naquilo («в этой вещи»), a + aquela = àquela («к этому»).
предлог | указательное местоимение | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
este | это | estes | есть | исто | ессе | эсса | эссы | эссас | исо | аквеле | аквела | аквелы | аквелас | аквило | |
де | десте | деста | destes | дестас | дисто | дессе | десса | дессес | дессас | диссо | дакеле | дакела | дакелес | дакелас | дакило |
Эм | здесь | неста | гнездится | нестас | нисто | Нессе | Несса | Нессы | нессас | ниссо | накеле | накела | накелес | накелас | накило |
а | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | àquele | акела | àqueles | акелас | аквило |
Указательные прилагательные идентичны указательным местоимениям: например, aquele carro «та машина» и aquele «тот самый».
Неопределенные местоимения todo, toda, todos, todas сопровождаются определенным артиклем, когда они означают «весь». В противном случае артикли и неопределенные местоимения являются взаимоисключающими в рамках именной группы.
В указательных и некоторых неопределенных местоимениях есть следы среднего рода латыни. Например, todo и esse используются с мужскими референтами , toda и essa — с женскими, а tudo и isso — когда нет определенного референта. Так, todo livro «каждая книга» и todo o livro «вся книга»; toda salada «каждый салат» и toda a salada «весь салат»; и tudo «все»; и т. д.:
Неопределенные местоимения | единственное число | множественное число | нейтральный 1 | ||
---|---|---|---|---|---|
маск. | фем. | маск. | фем. | ||
«этот», «эти» | este | это | estes | есть | isto («эта вещь», «эта идея») |
«тот», «те» (рядом) | ессе | эсса | эссы | эссас | isso («эта вещь», «эта идея») |
«тот», «те» (далеко) | аквеле | аквела | аквелы | аквелас | aquilo («эта вещь», «эта идея») |
"некоторый" | альгум | альгума | альгуны | альгумас | algo («что-то») alguém («кто-то», «кто-то») |
"любой" | qualquer | квайскэр | qualquer coisa («что угодно») qualquer um («кто угодно», «любой [один]», «кто угодно») | ||
"нет", "никакой" | нехум | ненхума | нэнхунс | ненхумас | nada («ничего») ninguém («никто», «никто») |
«каждый», «все» | тодо | тода | все | тодас | тудо («всё») |
"другой", "другой" 2 | аутро | outra | outros | outras | outra coisa («другое дело») outrem («другой человек») |
Так же, как и артикли, они образуют сокращения с определенными предшествующими предлогами.
неопределенное местоимение | предлог | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
де | Эм | а | |||||||||||||
este | десте | здесь | - | ||||||||||||
это | деста | неста | - | ||||||||||||
estes | destes | гнездится | - | ||||||||||||
есть | дестас | нестас | - | ||||||||||||
исто | дисто | нисто | - | ||||||||||||
ессе | дессе | Нессе | - | ||||||||||||
эсса | десса | Несса | - | ||||||||||||
эссы | дессес | Нессы | - | ||||||||||||
эссас | дессас | нессас | - | ||||||||||||
исо | диссо | ниссо | - | ||||||||||||
аквеле | дакеле | накеле | àquele | ||||||||||||
аквела | дакела | накела | акела | ||||||||||||
аквелы | дакелес | накелес | àqueles | ||||||||||||
аквелас | дакелас | накелас | акелас | ||||||||||||
аквило | дакило | накило | аквило | ||||||||||||
альгум 1 | дальгум | налгум | альгум | ||||||||||||
альгума 1 | дальгума | налгума | альгума | ||||||||||||
alguns 1 | дальгуны | налгуны | àlguns | ||||||||||||
альгумас 1 | дальгумас | налгумас | альгумас | ||||||||||||
алгоритм 1 | дальго | налго | àlgo | ||||||||||||
alguém 1 | далгуэм | налгуэм | àlguém | ||||||||||||
концовка 1 | доутро | нутро | - | ||||||||||||
аутра 1 | дутра | ноутра | - | ||||||||||||
концовка 1 | дутрос | нутрос | - | ||||||||||||
outras 1 | дутрас | ноутра | - | ||||||||||||
outra coisa 1 | дутра коиса | noutra coisa | - | ||||||||||||
аутрем 1 | доутрем | ноутрем | - |
Португальские глаголы обычно склоняются в соответствии с грамматическим лицом подлежащего (с тремя значениями: 1 = я/мы, 2 = ты/вы, 3 = он/она/оно/они) и грамматическим числом (единственное или множественное), а также для выражения различных атрибутов действия, таких как время (прошедшее, настоящее, будущее); вид (завершенный, прерванный или продолжающийся); подчинение и условность ; команда и многое другое. Как следствие, правильная основа португальского глагола может принимать более 50 различных суффиксов. (Для сравнения, правильные глаголы имеют около 40 различных форм в итальянском языке и около 30 в современном французском языке.)
В португальском языке есть два основных глагола-связки : ser и estar (оба переводятся как «быть»). Они произошли от латинских SUM и STŌ соответственно (хотя инфинитивная форма ser на самом деле происходит от SEDĒRE ). Большинство форм ser происходят от SUM (инфинитив ESSE ).
С прилагательными, указывающими на внешность («красивый» и т. п.), ser означает «быть», а estar означает «выглядеть».
Как и в испанском языке, состояния жизни и смерти выражаются с помощью estar : Está vivo («Он жив»). Está morto («Он мертв»).
Ser используется с прилагательными фундаментальных убеждений ( Não sou católico , «Я не католик»), национальности ( És português , «Вы португалец»), пола/пола ( É homem , «Он мужчина»), интеллекта ( Somos espertos , «Мы умные») и т. д.
Católico также может использоваться с estar , в этом случае оно приобретает переносное значение:
Инфинитив используется, как и в английском языке, как именное выражение действия или состояния в неопределенное время и, возможно, с неопределенным или подразумеваемым подлежащим, например, queremos cantar («мы хотели бы петь»), cantar é agradável (дословно «петь приятно»). Многие из его использований можно перевести на английский язык именной формой «-ing», например, mesa para cortar («режущий стол»), cantar é bom («петь хорошо»), trabalhe sem parar («работать без пауз»).
Отличительной чертой европейского португальского языка является преимущественное использование инфинитива с предлогом « a » вместо герундия в качестве типичного метода описания продолжающегося действия:
Форма герундия " -ndo " по-прежнему корректна в европейском португальском языке и используется в разговорной речи в регионе Алентежу , но сравнительно редко (хотя ее адвербиальные использования и другие формы причастия не являются редкостью). С другой стороны, форма " a + инфинитив" практически не существует в Бразилии и считается неправильной в бразильском португальском языке , хотя ее можно найти в литературе 19 века.
Отличительной чертой португальской грамматики (общей с галисийским и сардинским языками ) является наличие инфинитивных форм глагола, склоняемых в зависимости от лица и числа подлежащего:
В зависимости от контекста и предполагаемого смысла личный инфинитив может быть запрещенным, обязательным или необязательным.
Личные инфинитивные предложения часто могут использоваться взаимозаменяемо с конечными придаточными предложениями. В этих случаях конечные предложения обычно связаны с более формальными регистрами языка.
Все португальские глаголы в своей инфинитивной форме заканчиваются на букву r . Глаголы делятся на три основных класса спряжения в зависимости от гласной в их инфинитивном окончании:
Исключительный глагол pôr («класть») многие грамматисты относят к классу спряжения -er по историческим причинам: в более древнем языке инфинитив был poer , происходящим от латинского PONERE. Он является основой для нескольких производных, префиксальных глаголов, большинство из которых соответствуют английским глаголам в -pose (хотя некоторые отличаются по значению):
|
|
Предлог pôr без префикса имеет циркумфлексное ударение, чтобы отличить его от предлога por .
Класс спряжения -ar является самым большим из трех классов, и он единственный открыт для неологизмов , таких как clicar («щелкать» мышкой ) .
Каждый класс спряжения имеет свой собственный отличительный набор из примерно 50 суффиксов словоизменения: cant/ar → cant/ou («он пел»), vend/er → vend/eu («он продал»), part/ir → part/iu («он ушел»). Некоторые суффиксы подвергаются различным регулярным корректировкам в зависимости от конечной согласной основы, либо в произношении, либо в написании, либо в обоих. Некоторые глагольные склонения также влекут за собой смещение ударения в слоге: 'canto («я пою»), can'tamos («мы поем»), canta'rei («я буду петь»). См. спряжение португальских глаголов .
Глаголы с некоторыми неправильными склонениями исчисляются сотнями, и несколько десятков из них являются общеупотребительными. Некоторые из наиболее частых глаголов являются одними из самых неправильных, включая вспомогательные глаголы ser («быть»), haver («быть там» или «иметь»), ter («обладать», «иметь», «быть там» — в бразильском португальском ), ir («идти»).
Герундий глагола всегда заканчивается на -ndo . Он используется для образования сложных времен, выражающих продолжающееся действие, например, ele está cantando («он поет»), ele estava cantando («он пел»); или как наречие, например, ele trabalha cantando («он работает, пока поет»). Он никогда не склоняется по лицам и числам.
В европейском португальском языке герундий часто заменяется инфинитивом (с предваряющим его « a »), когда он используется для выражения продолжающегося действия. [6]
Причастие правильных глаголов используется в составных глагольных временах, как в ele havia cantado («он пел»). Оно также может использоваться как прилагательное , и в этом случае оно склоняется в соответствии с родом и числом существительного: um hino cantado («исполненный гимн», мужской род, единственное число ), três árias cantadas («три спетых арии», женский род, множественное число ). Некоторые глаголы имеют две различные формы (одну правильную, одну неправильную) для этих двух случаев использования. Кроме того, несколько глаголов имеют два различных глагольных причастия, правильное для действительного залога и неправильное для страдательного залога. Примером является глагол matar (убивать): Bruto havia matado César («Брут убил Цезаря»), César foi morto por Bruto («Цезарь был убит Брутом»). Правильные формы причастия всегда заканчиваются на -ado для глаголов первого спряжения или на -ido для глаголов второго и третьего спряжения.
Грамматисты обычно классифицируют глагольные флексии (т.е. синтетические формы глаголов) по следующим наклонениям , временам и неличным формам :
Условное время обычно называется «будущим прошедшего» в бразильских грамматиках, тогда как в Португалии оно обычно классифицируется как отдельное «условное наклонение». Португальские грамматисты называют сослагательное наклонение «conjuntivo»; бразильцы называют его «subjuntivo».
Обратите внимание, что синтетическое будущее и условное наклонение в значительной степени исчезли из повседневной речи. Синтетическое будущее время обычно заменяется на ir + инфинитив (например, vou cantar «я буду петь»), в то время как условное наклонение заменяется либо на несовершенный вид (особенно в его модальном использовании; se você me desse dinheiro, eu cantava «если бы ты дал мне денег, я бы спел»), либо на несовершенный вид ir + инфинитив (в его немодальном использовании, «будущем прошедшего»; ele disse que ia cantar «он сказал, что он спел бы»). Однако синтетическое будущее сослагательное наклонение по-прежнему широко используется (например, se você для «если ты должен пойти»). Синтетическое будущее и условное наклонение глаголов с односложными инфинитивами также иногда встречаются (например, será/seria «это будет/было бы» или в сложных временах terá/teria sido «это будет/было бы»).
В правильных глаголах личный инфинитив идентичен сослагательному наклонению будущего времени; но в неправильных глаголах они различаются: quando formos («когда мы идём», сослагательное наклонение) и é melhor irmos («лучше, чтобы мы пошли»).
Существует также много сложных времен, выраженных с помощью склоняемых форм вспомогательных глаголов ser и estar (варианты глагола «to be»), haver и ter (варианты глагола «to have»).
В португальском языке много сложных времен глаголов, которые состоят из вспомогательного глагола (склоняемого в любой из вышеперечисленных форм) в сочетании с герундием, причастием или инфинитивом основного глагола.
Основные вспомогательные глаголы португальского языка — ter , haver , ser , estar и ir . Так, например, «он говорил» можно перевести как ele havia falado или eletinha falado .
Времена с ter / haver + причастие прошедшего времени (сложные времена):
Без перегибов:
В дополнение к составным формам для завершённых прошлых действий, португальский язык также сохраняет синтетический плюсквамперфект : так, ele tinha falado и ele havia falado («он говорил») также могут быть выражены как ele falara . Однако простой (однословный) плюсквамперфект уступает место составным формам. Хотя формы плюсквамперфекта, такие как falara, в целом понятны, их использование ограничено в основном некоторыми регионами Португалии и письменным языком. В Бразилии они используются почти исключительно в печатном языке, хотя даже в этой среде синтетический плюсквамперфект -ra в последние десятилетия уступает место составной форме с использованием tinha .
Широко используется простое прошедшее время (или pretérito perfeito simples на португальском языке), иногда соответствующее настоящему совершенному времени английского языка (это происходит и во многих диалектах американского испанского языка).
Существует также настоящее совершенное время (обычно называемое pretérito perfeito composto ), но оно имеет очень ограниченное применение, обозначая действие или ряд действий, которые начались в прошлом и, как ожидается, продолжатся в будущем, но скоро прекратятся. Например, значение " Tenho tentado falar com ela " может быть ближе к "I have been trying to talk to her" (Я пытался поговорить с ней), чем к "I have attempting to talk to her" (Я пытался поговорить с ней) в некоторых контекстах.
Первоначально португальский язык строил прогрессивные времена с помощью спрягаемой формы глагола «to be», за которой следовал герундий основного глагола, как в английском языке: например, Eu estou trabalhando «Я работаю» (ср. также соответствующую итальянскую фразу: (Io) sto lavorando ). Однако в европейском португальском языке появилась альтернативная конструкция, образованная с помощью предлога a, за которым следует инфинитив основного глагола: например, Eu estou a trabalhar . [6] Это заменило древний синтаксис в центральной и северной Португалии. Герундий также может быть заменен на a, за которым следует инфинитив в менее распространенных глагольных фразах, таких как Ele ficou lá, trabalhando / Ele ficou lá, a trabalhar «Он остался там, работая». Однако конструкция с герундием все еще встречается в южной и островной Португалии и в португальской литературе, и является правилом в Бразилии.
Времена с ir + инфинитив
В разговорной речи конструкция ir + инфинитив почти полностью заменяет использование синтетического будущего времени (например, vamos falar вместо falaremos ).
Времена с несколькими вспомогательными глаголами:
Действительная часть предложения с переходным глаголом и прямым дополнением может быть преобразована в страдательную часть предложения почти так же, как это делается в английском языке: исходное дополнение становится подлежащим; глагол заменяется на ser (в том же наклонении и времени), за которым следует причастие прошедшего времени исходного глагола; а исходное подлежащее может стать обстоятельственным дополнением с предлогом por («by»):
Как и в испанском языке, для объектов третьего лица, а также когда агент не выражен, существует «возвратный» страдательный залог, в котором используется местоимение se :
Такая же конструкция распространяется на некоторые непереходные глаголы, в этом случае они становятся «безличными», в том смысле, что их подлежащее не выражено:
Португальское сослагательное наклонение используется в основном в определенных видах придаточных предложений. Существует три синтетических сослагательных наклонения, которые условно называются «настоящее», «прошедшее» и «будущее». Правила использования, в общих чертах, следующие:
Он также используется в существительных, начинающихся с que , которые являются объектами прошлых желаний или команд:
Более подробную информацию о сослагательном наклонении в португальском языке можно найти на странице Wikibooks: Variation of the Portuguese Verbs.
В португальском языке много прилагательных, состоящих из глагольной основы и окончания -nte , которые применяются к существительным, выполняющим действие глагола; например, dançar («танцевать») ~ areia dançante («танцующий песок»), ferver («кипятить») ~ águafervente («кипящая вода»).
Однако эти прилагательные не всегда были получены от соответствующих португальских глаголов. Большинство из них были напрямую получены из аккузативов настоящих причастий латинских глаголов, форма, которая не была сохранена португальским языком. Так, например, португальское mutante («изменчивый», «варьирующийся») происходит не от португальского глагола mudar («изменять»), а напрямую от латинского винительного причастия настоящего времени mutantem («изменчивый»). С другой стороны, эти пары слов в конечном итоге были обобщены португальцами в правило деривации, которое несколько нерегулярно и неполно, но все же продуктивно. Так, например, в течение последних 500 лет у нас было деривация pï'poka ( на языке тупи «лопнуть кожу») → pipoca (на португальском «попкорн») → pipocar («всплывать повсюду») → pipocante («всплывать повсюду»).
Подобные процессы привели к появлению многих других полурегулярных правил деривации, которые превращают глаголы в слова других классов, как в следующих примерах:
Последнее правило весьма продуктивно, вплоть до того, что распространенное окончание -ção (происходящее от латинского -tione ) является визуально яркой особенностью письменного португальского языка.
Специфической чертой португальского языка, необычной среди романских языков, является размещение местоименных суффиксов между основой глагола и склонением времени/лица в будущих и условных формах глагола. В бразильском португальском языке это ограничивается крайне формальным и в основном письменным стилем. Это теряет позиции и в европейском португальском языке : [7]