Тип сайта | Нейронный машинный перевод |
---|---|
Доступно в | 55 языков (140 комбинаций) |
Основатель(и) | Доктор Питер Тома |
URL | www.systransoft.com (SYSTRAN) www.systran.us (SYSTRAN Америка) www.systran.net/en/translate/ (SYSTRAN Translate) |
Коммерческий | Да |
Регистрация | Необязательный |
Запущен | 1968 ( 1968 ) |
Текущий статус | Активный |
SYSTRAN , основанная доктором Питером Тома в 1968 году, [1] является одной из старейших компаний машинного перевода . SYSTRAN выполнила обширную работу для Министерства обороны США и Европейской комиссии .
SYSTRAN предоставлял технологию для Yahoo! Babel Fish до 30 мая 2012 года и других. Он использовался языковыми инструментами Google до 2007 года. [2] SYSTRAN используется виджетом Dashboard Translation в macOS .
Коммерческие версии SYSTRAN могут работать на Microsoft Windows (включая Windows Mobile ), Linux и Solaris . Исторически системы SYSTRAN использовали технологию машинного перевода на основе правил (RbMT). С выпуском SYSTRAN Server 7 в 2010 году SYSTRAN реализовал гибридную технологию машинного перевода на основе правил/ статистического машинного перевода (SMT), которая была первой в своем роде на рынке. [3]
По состоянию на 2008 год [обновлять]в компании работало 59 сотрудников, из которых 26 были экспертами в области вычислений и 15 — специалистами по вычислительной лингвистике. [4] Количество сотрудников сократилось с 70 в 2006 году до 59 в 2008 году. [4]
Имея зачатки в Джорджтаунском машинном переводе, SYSTRAN была одной из немногих систем машинного перевода, переживших значительное сокращение финансирования после отчета ALPAC середины 1960-х годов. Компания была основана в Ла-Хойя в Калифорнии для работы над переводом русского на английский текст для ВВС США во время Холодной войны . [5] Большое количество русских научных и технических документов было переведено с использованием SYSTRAN под эгидой Отдела иностранных технологий ВВС США (позднее Национальный центр воздушной и космической разведки ) на авиабазе Райт-Паттерсон , штат Огайо. Качество переводов, хотя и приблизительное, обычно было достаточным для понимания содержания.
Штаб-квартира компании находится в Париже, а ее штаб-квартира в США — в Сан-Диего, штат Калифорния.
Во время бума доткомов международная языковая индустрия начала новую эру, и SYSTRAN заключила соглашения с рядом интеграторов переводов, наиболее успешным из которых стал WorldLingo. [6] [7]
В 2016 году группа Гарвардского NLP и SYSTRAN основали OpenNMT — экосистему с открытым исходным кодом для нейронного машинного перевода и обучения нейронным последовательностям. Это дало возможность программному обеспечению для машинного перевода обучаться, что значительно повысило качество перевода MT. С тех пор проект использовался в нескольких исследовательских и промышленных приложениях, а его экосистема с открытым исходным кодом в настоящее время поддерживается SYSTRAN и Ubiqus.
Большая часть доходов SYSTRAN поступает от нескольких клиентов. 57,1% поступает от 10 основных клиентов, а три крупнейших клиента приносят 10,9%, 8,9% и 8,9% доходов соответственно. [4] Доходы снижались в начале 2000-х: 10,2 млн евро в 2004 г., 10,1 млн евро в 2005 г., 9,3 млн евро в 2006 г., 8,8 млн евро в 2007 г. и 7,6 млн евро в 2008 г. [4] прежде чем в 2009 г. произошел скачок с 8,6 млн евро. [8]
Ниже приведен список языков, с которых SYSTRAN осуществляет перевод с английского и на английский: [9]