Часть серии статей о |
арабская культура |
---|
Мувашшах ( араб . مُوَشَّح muwaššaḥ «опоясанный»; множественное число مُوَشَّحَات muwaššaḥāt ; также تَوْشِيْح tawšīḥ «пояс», мн. تَوَاشِيْح tawashiḥ ) — строфическая поэтическая форма, сложившаяся в Аль-Андалусе в конце X — начале XI веков. Мувашшах, олицетворяющий иберийскую революцию рифм, был главным нововведением Андалузии в арабской поэзии [ 1 ] , его пели и исполняли музыкально . Мувашшахотличается сложной рифмовкой и метрической схемой, обычно содержащей пять агсхан ( أَغْصَان ' ветви'; ед. ч. غُصْن ghuṣn ), с равномерной рифмой в каждой строфе, перемежаемой асмах ( أَسْمَاط 'нити для нанизывания жемчуга'; ед. ч. سِمْط simṭ ) с общая рифма на протяжении всей песни, а также терминальная харджа ( خَرْجَة 'выход'), финальная симта песни, которая может быть на другом языке. [2] Сефардские поэты также сочиняли мувашшахат на иврите , иногда как контрафакты, имитирующие рифму и метрическую схему конкретного стихотворения на иврите или на арабском языке. Эта поэтическая имитация, называемая муарада ( مُعَارَضَة 'контрфекция'), является традицией в арабской поэзии.
Харджа , или марказ ( مَـْركَز «центр») мувашшаха , его заключительные стихи, могут быть на языке , отличном от языка основной части; мувашшах на литературном арабском языке может иметь харджу на разговорном андалузском арабском языке или на смеси арабского и андалузского романского языков , в то время как мувашшах на иврите может содержать харджу на арабском, романском, иврите или на их смеси.
Музыкальная традиция мувашшах может принимать две формы: васла Машрика и андалузская нуба Магриба . [ 3 ]
В то время как касыда и макама были адаптированы из Машрика , строфическая поэзия является единственной формой андалусской литературы, которая, как известно, берет свое начало на Пиренейском полуострове . [4] Андалусская строфическая поэзия существует в двух формах: мувашшах : более сложная версия на стандартном арабском языке, за исключением заключительного двустишия, или харджи , и заджал : более простая форма, полностью на разговорном арабском языке. [4] Самые ранние известные мувашшах датируются одиннадцатым веком. [4]
Он был экспортирован на восток и прославлялся там такими деятелями, как Ибн Сана аль-Мульк и Ибн Дихья аль-Калби . [4] Корпус мувашшахов состоит из произведений на иврите и андалузском арабском . [4] Това Розен описывает мувашшах как «продукт и микрокосм культурных условий, характерных для Аль-Андалуса» . [4] Лингвистическое взаимодействие между стандартными письменными языками — арабским и ивритом — и устными формами — андалузским арабским, андалузским романским , ивритом и другими романскими языками — отражает текучесть и разнообразие языкового ландшафта Аль-Андалуса. [4]
Самым ранним известным источником о мувашшахе является « Захира фи махасин ахль аль-Джазира Ибн Бассама . Он приписывает изобретение мувашшаха слепому поэту X века Мухаммаду Махмуду аль-Кабри или ибн Абд Раббиху. [4] : 170 Тем не менее, не сохранилось ни одного стихотворения мувашшаха, приписываемого этим авторам. [5] : 563
Ибн Санах аль-Мульк (ум. 1211), автор «Дар ат-тираз фи амаль аль-мувашшахат» ( دار الطراز في عمل الموشحات ), написал самое подробное из сохранившихся музыкальных описаний мувашшаха . [6] [7] Он писал, что некоторые из мувашшахатов имели тексты, которые соответствовали их мелодии (иногда посредством мелизмы ), в то время как другие имели импровизированные бессмысленные слоги , чтобы заполнить мелодическую линию - практика, которая сохранилась до настоящего времени с соответствующими разделами, помеченными как шугль ( شُغل 'работа') в песенниках. [6]
Примеры поэзии мувашшах начинают появляться уже в IX или X веке. Считается, что она происходит от арабского корня w-š-ḥ ( وشح ), который означает любую вещь, которую женщина может носить на шее, от ожерелья до шарфа, и глагола Tawašḥ, который означает носить. [8] [9] Некоторые связывают его со словом, обозначающим тип двухполосного декоративного пояса, wišaḥ , который также означает шарф на арабском языке. [8] Основная идея заключается в том, что, поскольку через рефрен каждой строфы проходит одна рифма, строфы подобны предметам, подвешенным к поясу.
Как правило, арабская поэзия имеет единый размер и рифму по всему стихотворению и структурирована в соответствии с двустишиями, а не строфами. Мувашах, однако, обычно делится на пять строф со сложной схемой рифмовки. Каждая строфа состоит из агсан (поётся: гусн ), строк с рифмой, свойственной этой строфе, и асмат (поётся: симт ), строк с рифмой, общей для остальной части стихотворения. [5] : 564 Традиционно мувашшах открывается с матла ( مَطْلَع 'начало') и закрывается харджей ( 'выход'). Харджа была на разговорном языке, таком как разговорный арабский или романский. Она часто озвучивалась другим поэтическим оратором. [4] : 168
Метр мувашаха может быть одним из классических метров, определенных аль-Халилем , или поэт может придумать новый метр. [4] : 167–168 Этот вопрос обсуждается среди ученых, некоторые из которых выступают за использование романской метрической системы, основанной на ударении слога. [5] : 565
Типичные темы для мувашшаха включают любовь, панегирик и вино. Некоторые поэмы мувашшаха посвящены одной теме, в то время как другие объединяют несколько тем. Одна общая тематическая структура - любовь, за которой следует панегирик, а затем любовь. [4] : 169 Харджа также играет роль в разработке темы поэмы. В конце любовной поэмы харджа может быть озвучена возлюбленным. [5] : 564 Восточная традиция мувашшаха включает такие темы, как элегия и инвектива. [10] Ибн Араби и ибн аль-Саббаг сочинили эзотерические мувашшахи , в которых вино и любовь использовались в качестве аллегорий божественной тоски. [4] : 175
Из приблизительно 600 известных светских арабских мувашшахатов , существует почти 300 хардж на разговорном андалузском арабском языке и более 200 на стандартном арабском языке ( فُصْحَى ), хотя некоторые из народных хардж по сути являются стандартным арабским языком с вульгарным блеском. [11] : 185 Около 50 написаны на андалузском романском языке или содержат некоторые романские слова или элементы. [11] : 185
Около половины корпуса из более чем 250 известных мувашшахатов на иврите имеют харджи на арабском языке. [11] : 185 Около 50 имеют харджи на иврите и около 25 — на романском языке. [11] : 185 Также есть несколько харджи с комбинацией иврита и арабского языка. [11] : 185
Значительное количество поэм мувашшаха, написанных в аль-Андалусе, были написаны на иврите. Подобно мувашшахату , написанному на арабском языке, поэмы на иврите также могли содержать лингвистически различные харджи, либо на романском, либо на арабском языке, либо в комбинации иврита и арабского. [11] : 185 Из-за своей строфической структуры она была похожа на некоторую еврейскую литургическую поэзию. [4] : 166 Начиная с 11-го века еврейский мувашшах также использовался в религиозных целях. Первые сохранившиеся еврейские мувашши приписываются Самуилу ибн Нагрилле . [4] : 171 Другими выдающимися авторами еврейских мувашшахов являются Иуда Халеви , Тодрос бен Иуда Халеви Абулафия [12] и Иосиф ибн Цаддик . [4] : 173
Первым автором, составившим религиозный мувашшах, был Соломон ибн Габирол , примерно за два столетия до развития религиозной поэзии мувашшах на арабском языке. За ним в этой традиции последовали Моисей ибн Эзра , Авраам ибн Эзра и Иуда Халеви, среди прочих. Стихи были предназначены для использования в молитвенных службах и представляли собой разработанные темы особых благословений. [4] : 175 В отличие от других еврейских мувашшахов, харджа религиозного мувашшаха была на иврите. [4] : 174
В музыкальном плане ансамбль состоит из уда ( лютни ), каманджи (шиповой скрипки), кануна (коробочной цитры), дарабукки ( кубкового барабана ) и дафа ( тамбурина ): исполнители этих инструментов часто выступают в качестве хора. Солист исполняет только несколько выбранных строк выбранного текста. В Алеппо используются несколько рядов макамов (гамм) и до трех аузан (ритмов), а модуляция в соседний макамат была возможна во время секции B [ необходимо разъяснение ] . До модернизации было типично представлять полную васлах или до восьми последовательных мувашшах , включая инструментальное вступление ( самаи или башраф ). [13] Он может заканчиваться лонгой . Известные песни мувашшаха, которые до сих пор исполняются в арабском мире, включают Lamma Bada Yatathanna и Jadaka al-Ghaithu .
Композитор мувашшахата известен как вашшах ( وَشّاح 'опоясывающий'; мн.ч. وَشّاحُون вашшахун ). Известные вашшахуны включают в себя: