30 декабря 1977 г. – 31 декабря 1985 г. ( 1977-12-30 ) ( 1985-12-31 )
Mind Your Language — британский ситком , премьера которого состоялась на ITV в 1977 году. Он был спродюсирован London Weekend Television и срежиссирован Стюартом Алленом. В период с 1977 по 1979 год London Weekend Television сняло три сезона, и он был ненадолго возобновлен в 1985 году (или в 1986 году в большинстве регионов ITV) с шестью оригинальными актерами.
В сериале показаны люди из разных стран, с разным социальным происхождением, вероисповеданием и языками, которые учатся в одном классе и изучают английский как иностранный .
Краткое содержание
Действие шоу происходит в колледже для взрослых в Лондоне и фокусируется на занятиях по английскому как второму языку (ESL), которые ведет Джереми Браун, обучающий группу иностранцев .
Актеры и персонажи
Серии 1–3
Барри Эванс (42 эпизода) в роли Джереми Брауна , преподавателя английского языка как иностранного и центральной фигуры большинства серий. Он добродушный, серьезный холостяк лет тридцати, который живет один (если не считать его сиамской кошки Жозефины, которую он упоминает в «Экзамене») и имеет степень бакалавра искусств Оксфордского университета . Он был нанят в 1-м эпизоде 1-го сезона, «Пилот», в котором его предупредили, что студенты свели предыдущего учителя с ума. Мистер Браун принимает вызов, но часто раздражается из-за творческих интерпретаций английского языка студентами.
Джордж Камилле (42 эпизода) в роли Джованни Купелло , стереотипного итальяно-британского католического шеф-повара, представителя класса и де-факто старосты класса . Он лучший друг Макса, который становится его соседом по квартире. Основная проблема Джованни с английским языком — понимание метафор и длинных слов, хотя он часто отвечает неправильно, чтобы развлечь класс. Он часто называет мистера Брауна Профессори . Когда он шокирован или удивлен, он часто использует крылатые фразы, такие как «Санта-Мария», «Упс, ада Дэйзи», «Окей, коки», «Буона сера» или «Святые равиоли». Он извиняется, говоря scusi , что по-итальянски означает «извините». У него сложный набор имен: Джованни Винченцо Марко Дино Альберто Леонардо и т. д. Его фамилия иногда пишется как «Капелло» в финальных титрах.
Кеворк Маликян (29 серий) в роли Максимилиана Андреа Архимеда Папандриуса (серии 1–3), типичного греческого православного работника судоходного агентства из Афин, которого часто ставят в пару с Джованни. Он, как и Джованни, испытывает влечение к Даниэль, но по мере развития сериала они становятся друзьями. Макс склонен неправильно понимать метафоры и длинные слова. Примером ошибки было то, что мистер Браун попросил его назвать слово, начинающееся с буквы l , и он сказал «слон» (из Hello Sailor - сезон 1, серия 10). У него также сильный акцент, из-за которого он добавляет h в начало почти каждого слова, которое начинается с гласного звука. Позже он делит свою квартиру с Джованни, с которым он близкий друг; эти два персонажа лучше всех владеют английским языком из всех студентов в сериале.
Роберт Ли (29 эпизодов) в роли Таро Нагазуми (серии 1–3), японского руководителя в области электроники, который работает представителем лондонского филиала вымышленной японской электронной компании Bushido Electronics. Он довольно бегло говорит по-английски, но имеет привычку добавлять -o почти к каждому слову, которое он произносит (например, "thank-o", "England-o" и т. д.), и всегда отвечает "Ah so!" и кланяется, когда к нему обращаются. В начале сериала он в ссоре с Су-Ли из-за политических разногласий Японии и Китая в 1970-х годах, но позже они становятся друзьями. Большую часть времени его можно увидеть с камерой .
Джамила Мэсси (29 серий) в роли Джамили Ранджхи (серии 1–3), стереотипной индийской домохозяйки из Шимлы . Когда она впервые присоединяется к классу, она едва говорит по-английски — она ругается на хинди , когда мистер Браун спрашивает ее имя, а когда она наконец понимает, она пишет свое имя на доске на урду (جميلہ), потому что не может написать его по-английски. Хотя в серии 1 ей нужен перевод Али, к серии 3 она показывает заметное улучшение и может общаться на английском без посторонней помощи. Она часто называет мистера Брауна «Мастерджи» (на хинди это примерно означает «учитель» или «профессор» с уважением), а ее коронная фраза в начале сериала — « гуд хефенинг » (так она произносит «добрый вечер»). Она часто приносит на занятия свое вязание. Она показана как христианка в эпизоде "Виновен или не виновен", когда она клянется на Библии говорить правду. Начиная с "A Point of Honour" она носит крестик , но в том же эпизоде она предполагает, что буддизм - истинная религия, когда студенты спорят об этом. Кроме того, в эпизоде "I Belong to Glasgow" она крестится вместе с Хуаном, Даниэль, Максом и Джованни.
Пик-Сен Лим (27 серий) в роли Чон Су-Ли (серии 1–3), стереотипной китайской коммунистки, работающей секретарем в китайском посольстве . Ее никогда не видят без ее Красной книги Мао , из которой она часто цитирует и постоянно путает звуки р и л . В начале сериала у нее было ожесточенное идеологическое соперничество с Таро, ее японским одноклассником, но позже в сериале он часто бросается на ее защиту, когда персонаж оскорбляет ее или Китай. Когда она цитирует председателя Мао, мистер Браун отвечает: «Это вопрос мнения».
Рикардо Монтез (42 эпизода) в роли Хуана Сервантеса , испанского бармена-католика с оптимистичным взглядом на жизнь. Хуан всегда смеется над собой, уверен в своих ответах, даже когда они совершенно неверны. В начале сериала Хуан почти не говорит по-английски (кроме «An Inspector Calls», где он описывает мисс Кортни как «Plenty awesome, very good!») и на все отвечает « Por favor? » (пожалуйста), из-за чего Джованни приходится переводить ему некоторые ключевые термины (так как в испанском и итальянском языках много взаимопонятных слов). Из-за этого они часто спорят из-за недопонимания. Его типичная крылатая фраза — «S'all right!», а иногда, когда его поправляют, он говорит: «Sorry, wrong number». Английский Хуана улучшается по мере развития сериала, но он остается одним из худших ораторов, часто говоря на смеси английского и испанского . Он очень заботится о мистере Брауне; он часто называет его «сеньор Браун» и считает почти членом своей семьи.
Альберт Мозес (42 эпизода) в роли Ранджита Сингха , индийского служащего лондонского метро из Пенджаба и религиозного сикха . В первом эпизоде мистер Браун принял его за пакистанца , когда попросил сесть рядом со своим «земляком» Али Надимом. У него хороший словарный запас, но он склонен путать общие знания, и когда его поправляют, он всегда складывает руки и говорит «тысяча извинений». Когда он злится, он угрожает своим мучителям своим кирпаном . Он обычно опаздывает на занятия. В «Судьбе хуже смерти» в школе появилась женщина по имени Суриндер, и он сказал всем, что они были помолвлены друг с другом в детстве , но он больше не хотел жениться на ней. Он часто конфликтует с Али, но в более поздних эпизодах они становятся друзьями.
Дино Шафик (29 серий) в роли Али Надима (серии 1-3), мусульманина из Лахора, Пакистан . Религиозные и культурные различия часто приводят к его конфликту с Ранджитом. Он один из самых честных и трудолюбивых учеников в классе, что иногда доставляет неприятности мистеру Брауну и ему. Раньше он работал в ресторане Taj Mahal Tandoori в Патни, но в начале сериала он безработный, а позже устраивается на работу коммивояжером . Он женат, и его жена Рехана появляется в «Better to Have Loved and Lost» и «What a Tangled Web»; в последнем эпизоде у них родился ребенок.
Франсуаза Паскаль (29 серий) в роли Даниэль Фавр (серии 1–3), влюбчивой молодой французской католической няни , которая мгновенно привлекает внимание всех мужчин, включая мистера Брауна. Ее привлекательная внешность часто отвлекает Джованни и Макса от их ответов, в то время как мистер Браун часто оказывается в, казалось бы, компрометирующих ее позициях, и она испытывает к нему сильное влечение. Она раздражается, когда Ингрид присоединяется к классу, провоцируя соперничество за внимание мистера Брауна.
Джеки Хардинг (42 эпизода) в роли Анны Шмидт , стереотипной западной немки , которая работает помощницей по хозяйству. В своем вступлении она ссылается на «немецкую эффективность»; соответственно, она трудолюбивая студентка, иногда задает законные вопросы, и по мере развития сериала правильно отвечает на вопросы мистера Брауна. Ее главная проблема - смешивание звуков v и w . Она также расставляет знаки препинания в своих предложениях немецкими словами . Показано, что она обладает исключительной физической силой, и она никогда не стесняется ее демонстрировать, часто ударяя сокурсников (например, Макса), если они пытаются с ней флиртовать. В одном из эпизодов она говорит, что лютеранство было истинной религией, пока студенты спорят, но в эпизоде «Как твой отец» она говорит, что нет жизни после смерти.
Анна Бергман (21 эпизод) в роли Ингрид Свенсон (2-й, 4-й сезоны), шведской няни , которая присоединяется к классу в начале 2-го сезона. Она привлекательна и прямолинейно говорит о своем влечении к мистеру Брауну, что вызывает соперничество между ней и Даниэль Фавр. Ее главная проблема с английским языком — порядок слов, она часто путает слова, например, «you for I question answer». Она переходит в другую школу в конце 2-го сезона, но возвращается в независимо созданном 4-м сезоне.
Зара Натли (42 эпизода) в роли Долорес Кортни , чопорной, властной директрисы школы. Мисс Кортни испытывает сильную неприязнь к мужскому полу, считает, что женщины превосходят мужчин, и предпочитает учителей-женщин. Она не решается нанять мистера Брауна, но неохотно дает ему месячный испытательный срок. Ей нравится заглядывать в класс английского языка без предупреждения, чтобы проверить успеваемость учеников мистера Брауна, и часто уходит разочарованной. Она почти сбежала с мужчиной в ранние годы, но была поймана и отправлена домой отцом. Однако выяснилось, что ей было всего шесть лет, а «мужчине» восемь. Ее имя упоминается только в эпизоде «Краткая повторная встреча». У нее степень магистра искусств Оксфорда.
Айрис Сэдлер (20 серий) в роли Глэдис (серии 1–3), чайной леди в школьной столовой, чаще всего называемой «Глэдис — чайная леди». Она жизнерадостная, дружелюбная женщина лет семидесяти. В 3 сезоне выясняется, что она вдова. У нее дружеские отношения как с Сидни, так и с мистером Брауном. Она часто уговаривает мистера Брауна и ябедничает на мисс Кортни.
Томми Годфри (20 эпизодов) в роли Сидни (серии 1–3), школьного смотрителя , грубого, плутоватого кокни лет шестидесяти, который говорит на рифмованном сленге . Только мисс Кортни называет его полным именем; все остальные зовут его Сидом. Он не любит свою давнюю партнершу и надевает черный галстук на их годовщину. Несмотря на то, что он не женат, он обычно называет ее своей женой. Он плохо слышит , что часто создает недоразумения. Он очень любит алкоголь и обманывает учеников, чтобы они покупали ему напитки и давали ему деньги. Он также крадет школьные принадлежности и продает их. Он дружит как с мистером Брауном, так и с Глэдис.
Габор Вернон (8 эпизодов) в роли Золтана Сабо (2-й сезон), венгра из Будапешта . Он почти не говорит по-английски, постоянно повторяя « Bocsánat? » (венгерское «Извините?») и полагаясь на свой разговорник , чтобы общаться. Хуан и Джованни учат его многим сленговым выражениям, но он остается худшим оратором в классе. У него есть английская девушка в «All Present If Not Correct», но она избивает его после того, как он дает ей оскорбительное письмо, которое мистер Браун намеревался доставить мисс Кортни. Он увлекается музыкой и фокусами , подразумевая, что он работает конферансье , и возвращается в Венгрию после того, как заканчивается 2-й сезон.
Только серия 4
Сью Бонд (13 серий) в роли Риты , преемницы Глэдис.
Мари-Элиз Грепн (13 серий) в роли Мишель Дюма , студентки из Франции.
Дженни Ли-Райт (13 серий) в роли Марии Папандриус , студентки из Греции и сестры Максимилиана Папандриуса.
Гарри Литтлвуд (13 серий) в роли Хеншоу , преемника Сида.
Радж Патель (13 серий) в роли Фарруха Аззама , студента из Пакистана.
Винсент Вонг (13 серий) в роли Фу Вонг Чанга , студента из Китая.
Большая часть записей первых трех сезонов проходила по вторникам вечером в Studio Two в South Bank Television Centre, а съемки четвертого сезона проходили в Техническом колледже Аксбриджа в Миддлсексе.
Используя этот сериал в качестве примера, Сарита Малик в книге «Представляя черную Британию» (2002) написала, что «черные, азиаты или «раса» обычно были объектом шуток», которые «как правило, затрагивали расистскую ноту, но всегда в благонамеренном, доброжелательном тоне». Она продолжила, что «никогда прежде так много разных рас... не показывалось в одном телевизионном кадре, но они никогда так крепко не цеплялись за свои популярные грубые национальные стереотипы». [2]
Сериал привлек около 18 миллионов зрителей. Грейд отменил программу, посчитав стереотипы оскорбительными. [3] «Было действительно безответственно с нашей стороны выпускать его», — сказал он Линде Агран на Эдинбургском телевизионном фестивале в 1985 году. [2]
Международные показы
Сериал был продан в Пакистан, Австралию, Новую Зеландию, Шри-Ланку, Индию, Малайзию, Кению, Нигерию, [4] Гану, Сингапур, страны Персидского залива и Гонконг. Это также была одна из первых британских телепрограмм, показанных в Южной Африке после окончания бойкота со стороны Британской ассоциации актеров за равноправие . [5] Он также транслировался в Канаде на телеканале CBC с 1978 по 1982 год. Сериал был показан некоторыми мелкими или независимыми телеканалами ABC в Соединенных Штатах в 1985 году. [6] В комментариях, опубликованных в 2005 году, Джонатан Ригби сказал, что сериал все еще показывают на международном уровне, особенно в странах, представленных в сериале на экране. [7]
Эпизоды
DVD-релизы
Сериал был выпущен как бокс-сет из четырех дисков "Best of" на DVD региона 2 в 2003 году (Cinema Club) и на DVD региона 1 в 2004 году (Granada). Однако эти наборы не включают эпизод 1 сезона "Kill or Cure", эпизод 2 сезона "Don't Forget the Driver", эпизод 3 сезона "Guilty or Not Guilty?" и весь 4 сезон.
Другой комплект из четырех DVD, The Complete LWT Series , выпущенный Network в ноябре 2007 года, содержит все эпизоды 1–3 сезонов.
Международные ремейки
Международные телевизионные шоу, основанные на идее « Следите за своим языком», включают:
Соединенные Штаты: Эпизод комедийного сериала Diff'rent Strokes 1981 года под названием "Almost American" послужил пилотом для американской адаптации, а основной актерский состав Diff'rent Strokes появился лишь ненадолго в начале и конце эпизода. Сериал не был продолжен. Позже, в 1986 году, Mind Your Language был адаптирован как What a Country! (на английском языке)
Критика расовых стереотипов
Дэвид Ааронович отмечает, что даже Майкл Грейд , комиссар сериала, сожалеет о том, что «Следите за своей речью» когда-либо транслировался:
В 1979 году программа BBC2 Open Door [14] подвергла резкой критике терпимость телевидения к расовым стереотипам и ее вклад в негативное восприятие иммигрантов. Она называлась It Ain't Half Racist, Mum , и это шокирует. Погуглите. Отрывки из IAHHM достаточно плохи, но отрывки из ситкома ITV Mind Your Language , в котором азиатский персонаж счастливо бездельничает на пособие по безработице, в то время как две семьи его родственников населяют его единственную комнату, просто ужасны. Документальный фильм Open Doors показал ответственного руководителя, защищающего программу как способствующую расовой гармонии. Шесть лет спустя ее комиссар Майкл Грейд признал, что ее никогда не следовало выводить в эфир. На пике ее посмотрели 18 миллионов зрителей. [15]
Ссылки
↑ Мейсон, Ровена (23 апреля 2009 г.). «Майкл Грейд на ITV: в то время это казалось хорошей идеей». The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 23 января 2019 г. Получено 23 января 2019 г.
^ ab Malik, Sarita (2002). Представляя черную Британию: черные и азиатские образы на телевидении. Лондон: Sage. С. 96–97 . ISBN9780761970279. Архивировано из оригинала 20 января 2021 . Получено 25 сентября 2020 .
^ "Винс Пауэлл". The Daily Telegraph . 22 июля 2009 г. Архивировано из оригинала 23 января 2019 г. Получено 23 января 2019 г.
↑ Международный мир электронных медиа. Архивировано 12 июля 2020 г. в Wayback Machine , Линн С. Гросс, McGraw-Hill, 1995 г., стр. 243.
↑ New Statesman and Society Архивировано 12 июля 2020 г. в Wayback Machine , 30 сентября 1994 г., стр. 31
↑ TV Guide Архивировано 12 июля 2020 г. в Wayback Machine , том 33, Triangle Publications, 1985 г., стр. A-36
↑ Джонатан Ригби, DVD-комментарий к фильму « Умри, кричащая Марианна» с Барри Эвансом в главной роли, 2005.
^ "Shemaroo выпускает домашнее видео телешоу Zabaan Sambhal Ke". Indian Television Dot Com . 8 декабря 2009 г. Архивировано из оригинала 8 марта 2021 г. Получено 4 апреля 2020 г.
^ Kelas International (20 июня 2015 г.). «Kelas International - Эпизод Пердана - Перкеналан - Часть 1/3». Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 года — на YouTube.
^ "Meet the Classmates". Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Получено 16 сентября 2015 года .
^ "(HIBURAN) Astro Warna Lancar Sitkom Terbaru, Cakap Melayulah! | Galaksi Media" . Архивировано из оригинала 3 января 2022 года . Проверено 10 июля 2020 г.
^ "Nollywood убивает нигерийскую телевизионную драму - Vanguard News". 11 июня 2011 г. Архивировано из оригинала 24 августа 2017 г. Получено 16 сентября 2015 г.
^ "Raja Kaduwa 2008-01-06 (часть 01)". 8 января 2008 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. – через YouTube.
↑ «Это не наполовину расизм, мама». Open Door . 1979. BBC.
^ Ааронович, Дэвид (13 июля 2022 г.). «The Times: Как Пенни Мордаунт загнала ностальгическое лобби». The Times . Архивировано из оригинала 16 июля 2022 г. Получено 16 июля 2022 г.
Внешние ссылки
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с «Следите за своей речью» .