Произношение v на немецком языке

Произношение v является одним из немногих случаев неоднозначности в немецкой орфографии . Немецкий язык обычно использует ⟨f⟩ для обозначения звука /f/ (как в английском слове fight ) и ⟨w⟩ для обозначения звука /v/ (как в victory ). Однако ⟨v⟩ встречается во многих немецких словах, где его произношение /f/ в некоторых словах и /v/ в других.

Первоначально, в средневерхненемецком , звук /f/ был звонким в некоторых диалектах и ​​поэтому писался как ⟨v⟩ . [ требуется цитата ] Современный немецкий язык вернулся к глухому произношению, но идиосинкразически иногда сохранял средневековое написание. Таким образом, в качестве общего (и дефектного) правила можно сказать, что ⟨v⟩ произносится как /f/ в изначально немецких словах и /v/ в словах иностранного происхождения.

Правила

⟨v⟩ произносится как /ф/

  • в названии буквы /faʊ/ ;
  • в часто встречающемся префиксе ver- и всех словах, образованных с ним, таких как vergessen, Vertreibung и т. д.;
  • в следующих словах и всех их производных: Vater «отец»; Veilchen, Veigerl «цветок фиалки»; Veitstanz (невропатия, пляска святого Вита ); Vers * «стих»; Vesper * «закуска, небольшая трапеза, вечерняя молитва»; Vest, Veste «(в географических названиях) крепость»; Vettel «(уничижительно) старая женщина»; Vetter «двоюродный брат»; Viech «(уничижительно) животное»; Vieh «скот»; viel «много, многие»; vier «четыре»; Vize * «вице-, заместитель»; Viztum «исторический правительственный чиновник; (сегодня в шутку) субагент»; Vlies «сырая шерсть, руно»; Vogel «птица»; Vogt «исторический сельский администратор, воевода»; Volk «народ, нация»; voll «полный»; von «из»; vor «перед, перед»; Frevel * «безобразие, святотатство»; (слова со * некоторыми говорящими произносятся с /v/ , особенно в Австрии)
  • в следующих именах: Eva, Veit, Veltin, Volbrecht и всех тех, которые начинаются с Volk- , например, Volker ;
  • в начале немецких фамилий и топонимов, за исключением имен иностранного происхождения и немногих исключений (это часто приводит к неправильному произношению среди англоговорящих людей, которые ошибочно используют /v/ в таких именах, как Vettel );
  • в начале голландских фамилий и топонимов; начальная буква ⟨v⟩ на самом деле традиционно произносится в голландском языке как /v/ , хотя /f/ в настоящее время очень распространена в северных вариантах, встречающихся в Нидерландах;
  • в конце слов, например, Nerv «нерв» (его формы и производные также обычно произносятся с /ф/ : Nerven , nervös ), naiv «наивный» (это слово следует правилу конечного шумного оглушения , его формы и производные имеют /г/ : Naive , Naivität ), brav «храбрый» (его формы произносятся либо с /г/, либо с /ф/ : brave ).

⟨v⟩ произносится как /v/ (или /ʋ/ )

  • где он стоит в середине основы слова, обычно после ударной гласной, как в Leverkusen , но также и в November (иногда произносится с /f/ в Австрии и Швейцарии) (однако исключениями из этого правила являются некоторые топонимы, наиболее заметным из которых является Hannover /haˈnoːfɐ/ );
  • в начале слов и имен собственных, не перечисленных выше, таких как Vakuum, vage (все они имеют иностранное происхождение, в основном латинское или французское , и в основном заимствованные слова английского происхождения);
  • в фамилиях и топонимах, которые не являются ни немецкими, ни голландскими.

Произношение варьируется от /ф/ до /в/.

  • в словах Evangelium «евангелие» и Pulver «порошок», где обе альтернативы можно считать стандартными;
  • в словах Larve «личинка» и Nerven «нервы», где /f/ является стандартной формой, а /v/ используется лишь немногими носителями языка;
  • в ряде слов, таких как Vikar «викарий», Viper «гадюка», Vitrine «шкаф, кабинет», где /v/ является стандартной формой, а /f/ используется лишь немногими (в основном менее образованными) носителями языка.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Произношение_v_в_немецком_языке&oldid=1093452584"