Египетские иероглифы

Официальная система письма, использовавшаяся древними египтянами
Египетские иероглифы
Иероглифы из гробницы Сети I ( KV17 ), 13 век до н.э.
Тип скрипта
Период времени
ок.  3250 г. до н.э.  – ок.  400 г. н.э.
НаправлениеСправа налево, слева направо, бустрофедон
Языкиегипетский язык
Похожие сценарии
Родительские системы
( Протописьменность )
  • Египетские иероглифы
Дочерние системы
ИСО 15924
ИСО 15924Египет (050) , ​Египетские иероглифы
Юникод
Псевдоним Unicode
Египетские иероглифы
  • U+13000–U+1342F Египетские иероглифы
  • U+13460–U+143FF Египетские иероглифы расширенные-A
  • U+13430–U+1345F Управление форматом египетских иероглифов
 В этой статье содержатся фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (МФА) . Для вводного руководства по символам МФА см. Help:IPA . Для различия между [ ] , / / ​​и ⟨  ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Египетские иероглифы ( / ˈh r ˌ ɡ l ɪ f s / HY -roh-glifs ) [1] [2] были официальной системой письма, используемой в Древнем Египте для записи египетского языка . Иероглифы объединяли идеографические , логографические , слоговые и алфавитные элементы, с более чем 1000 различных символов. [3] [4] Курсивные иероглифы использовались для религиозной литературы на папирусе и дереве. Более поздние иератические и демотические египетские письменности произошли от иероглифического письма, как и протосинайское письмо , которое позже превратилось в финикийский алфавит . [5] Египетские иероглифы являются окончательным предком финикийского алфавита , первой широко принятой фонетической системы письма. Более того, во многом благодаря греческому и арамейскому письмам, произошедшим от финикийского, большинство современных мировых систем письма являются потомками египетских иероглифов — в первую очередь латинского и кириллического письма через греческое, а также, возможно, арабского и брахмийского письма через арамейское. [ не проверено в тексте ]

Использование иероглифического письма возникло из протописьменных систем символов в раннем бронзовом веке  около 33 века до н. э. ( Накада III ), [6] с первым расшифровываемым предложением, написанным на египетском языке, датируемым 28 веком до н. э. ( Вторая династия ). Египетские иероглифы развились в зрелую систему письма, используемую для монументальных надписей на классическом языке периода Среднего царства ; в этот период система использовала около 900 различных знаков. Использование этой системы письма продолжалось в Новом царстве и Позднем периоде , а также в персидский и птолемеевский периоды. Поздние пережитки иероглифического использования обнаруживаются вплоть до римского периода , простираясь до 4 века н. э. [7]

В течение V века постоянное закрытие языческих храмов по всему римскому Египту в конечном итоге привело к тому, что способность читать и писать иероглифы была забыта. Несмотря на попытки расшифровки, природа письма оставалась неизвестной на протяжении всего Средневековья и раннего Нового времени . Расшифровка иероглифического письма была окончательно завершена в 1820-х годах Жаном-Франсуа Шампольоном с помощью Розеттского камня . [8]

Весь древнеегипетский корпус , включая иероглифические и иератические тексты, составляет приблизительно 5 миллионов слов в длину; если считать дубликаты (такие как Книга мертвых и Тексты гробниц ) по отдельности, эта цифра приближается к 10 миллионам. Самый полный сборник древнеегипетских текстов, Wörterbuch der ägyptischen Sprache , содержит 1,5–1,7 миллиона слов. [9] [10]

Этимология

Слово иероглиф происходит от греческого прилагательного ἱερογλυφικός ( hieroglyphikos ), [11] соединения ἱερός ( hieros 'священный') [12] и γλύφω ( glyphō ' (Ι) вырезать, гравировать'; см. глиф ) [ 13] означающего священный резьба.

Сами глифы, начиная с периода Птолемеев , назывались τὰ ἱερογλυφικὰ [γράμματα] ( tà hieroglyphikà [grámmata] ) «священные гравированные буквы», греческий аналог египетского выражения mdw.w-nṯr «слова бога». [14] Греческое ἱερόγλυφος означало «резчик иероглифов». [15]

В английском языке иероглиф как существительное зафиксировано с 1590 года, первоначально сокращенно от номинализированного иероглифического (1580-е годы, с множественным числом hieroglyphics ), от адъективного использования ( иероглифический символ ). [16] [17]

Тексты Наг-Хаммади, написанные на саидском коптском языке, называют иероглифы «писаниями магов, прорицателей» ( копт . ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ̈ ⲛ̄ⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛ︦ϣ︦ ). [18]

История и эволюция

Источник

Рисунки с символами на керамике Накада II (3500–3200 гг. до н.э.)

Иероглифы могли возникнуть из дописьменных художественных традиций Египта. Например, символы на герзейской керамике, датируемой примерно  4000 г. до н.э., как утверждается, напоминают иероглифическое письмо. [19]

Рисунки на жетонах из Абидоса , углеродная датировка  3400–3200 гг. до н.э. [ 20] [21] Они похожи на современные жетоны из Урука . [22]

Протосистемы письма, разработанные во второй половине 4-го тысячелетия до н. э., такие как глиняные этикетки додинастического правителя по имени « Скорпион I » ( период Накада IIIA , ок.  33 в. до н. э. ), найденные в Абидосе (современный Умм-эль-Кааб ) в 1998 г., или палетка Нармера ( ок.  31 в. до н. э. ) [6] .

Первое полное предложение, написанное зрелыми иероглифами, обнаруженное до сих пор, было найдено на оттиске печати в гробнице Сет-Перибсена в Умм-эль-Каабе, которая датируется Второй династией (28 или 27 век до н. э.). Известно, что около 800 иероглифов относятся к эпохам Древнего царства , Среднего царства и Нового царства . К греко-римскому периоду их было более 5000. [3]

Ученые долго спорили, были ли иероглифы «оригинальными», развившимися независимо от других видов письма, или производными. Оригинальные виды письма очень редки.

Ранее такие ученые, как Джеффри Сэмпсон, утверждали, что египетские иероглифы «возникли немного позже шумерского письма и, вероятно, [были] изобретены под влиянием последнего» [23] и что «вероятно, что общая идея выражения слов языка в письменной форме была принесена в Египет из шумерской Месопотамии ». [24] [25] Кроме того, египетское письмо появилось внезапно, в то время как Месопотамия имела долгую эволюционную историю использования знаков — для сельскохозяйственных и бухгалтерских целей — в токенах, датируемых примерно  8000 г. до н. э .

Однако более поздние ученые считают, что «доказательства такого прямого влияния остаются неубедительными» и что «можно также привести весьма убедительный аргумент в пользу независимого развития письма в Египте...» [26] Хотя существует множество примеров ранних египетско-месопотамских связей , отсутствие прямых доказательств передачи письма означает, что «не было сделано окончательного определения относительно происхождения иероглифов в Древнем Египте». [27] Начиная с 1990-х годов вышеупомянутые открытия глифов в Абидосе , датированные периодом между 3400 и 3200 годами до н. э., еще больше поставили под сомнение классическое представление о том, что месопотамская система символов предшествовала египетской. Дата около 3400  г. до н. э. для самых ранних глифов Абидоса бросает вызов гипотезе диффузии из Месопотамии в Египет, указывая на независимое развитие письма в Египте. [21]

Розали Дэвид утверждает, что спор не имеет смысла, поскольку «если Египет действительно перенял идею письма откуда-то еще, то, по-видимому, была перенята только концепция, поскольку формы иероглифов имеют полностью египетское происхождение и отражают отличительную флору, фауну и образы собственного ландшафта Египта». [28] Египетский ученый Гамаль Мохтар далее утверждал, что перечень иероглифических символов произошел от «фауны и флоры, используемых в знаках, [которые] по сути являются африканскими», а «в отношении письма мы увидели, что чисто нилотское, следовательно, африканское происхождение не только не исключено, но и, вероятно, отражает реальность». [29]

Зрелая система письма

Иероглифы на стеле в Лувре , ок.  1321 г. до н.э.
Масштабный рисунок художника с иероглифами, означающими «жизнь, стабильность и господство». Линии сетки позволяли художнику рисовать иероглифы в любом необходимом масштабе. ок. 1479–1458 гг. до н. э. [30]

Иероглифы состоят из трех видов глифов: фонетические глифы, включающие символы с одним согласным, которые функционируют как алфавит ; логографы , представляющие морфемы ; и детерминативы , которые сужают значение логографических или фонетических слов.

Поздний период

По мере развития и распространения письменности среди египтян развивались упрощенные формы глифов, что привело к появлению иератического (жреческого) и демотического (народного) письма. Эти варианты также были более подходящими, чем иероглифы, для использования на папирусе . Однако иероглифическое письмо не было затмено, а существовало наряду с другими формами, особенно в монументальном и другом формальном письме. Розеттский камень содержит три параллельных письма — иероглифическое, демотическое и греческое.

Поздняя выживаемость

Иероглифы продолжали использоваться во время персидского правления (с перерывами в VI и V веках до н. э.) и после завоевания Египта Александром Великим , в последующие периоды Птолемея и Рима . Похоже, что вводящее в заблуждение качество комментариев греческих и римских писателей об иероглифах возникло, по крайней мере отчасти, как ответ на изменившуюся политическую ситуацию. Некоторые считали, что иероглифы могли функционировать как способ отличить «истинных египтян » от некоторых иностранных завоевателей. Другой причиной может быть отказ рассматривать чужую культуру на ее собственных условиях, что характеризовало греко-римские подходы к египетской культуре в целом. [ необходима цитата ] Узнав, что иероглифы были священным письмом, греко-римские авторы представляли себе сложную, но рациональную систему как аллегорическую, даже магическую, систему, передающую тайные, мистические знания. [7]

К IV веку нашей эры лишь немногие египтяне были способны читать иероглифы, и «миф об аллегорических иероглифах» стал господствующим. [7] Монументальное использование иероглифов прекратилось после закрытия всех нехристианских храмов в 391 году римским императором Феодосием I ; последняя известная надпись находится в Филе и известна как Граффито Эсмет-Ахома , датируемое 394 годом. [7] [31]

Hieroglyphica Гораполло (ок. V в.) по-видимому, сохраняет некоторые подлинные знания о системе письма. Она предлагает объяснение около 200 знаков. Некоторые из них идентифицированы правильно, например, иероглиф «гусь» ( zꜣ ) , представляющий слово «сын». [7]

Полдюжины демотических знаков до сих пор используются, будучи добавленными к греческому алфавиту при написании коптского письма .

Расшифровка

Попытка Ибн Вахшийи перевести иероглифический текст

Знание иероглифов было полностью утрачено в средневековый период. Ранние попытки расшифровки принадлежат Зуль-Нуну аль-Мисри и Ибн Вахшийе (9 и 10 века соответственно). [32]

Все средневековые и ранние современные попытки были затруднены фундаментальным предположением, что иероглифы записывали идеи, а не звуки языка. Поскольку не было доступных двуязычных текстов, любой такой символический «перевод» мог быть предложен без возможности проверки. [33] Только в середине 17 века Афанасий Кирхер начал думать, что иероглифы могут также представлять звуки. Кирхер был знаком с коптским языком и думал, что это может быть ключом к расшифровке иероглифов, но его сдерживала вера в мистическую природу символов. [7]

Розеттский камень в Британском музее

Прорыв в расшифровке произошел только с открытием Розеттского камня войсками Наполеона в 1799 году (во время египетского вторжения Наполеона ). Поскольку камень представлял собой иероглифическую и демотическую версию одного и того же текста параллельно с греческим переводом, внезапно появилось множество материала для фальсифицируемых исследований по переводу. В начале 19 века такие ученые, как Сильвестр де Саси , Йохан Давид Окерблад и Томас Янг , изучали надписи на камне и смогли добиться некоторого прогресса. Наконец, Жан-Франсуа Шампольон выполнил полную расшифровку к 1820-м годам. В своем письме М. Дасье (1822) он писал:

Это сложная система, пишущая образно, символически и фонетически одновременно, в одном и том же тексте, одной и той же фразе, я бы даже сказал, в одном и том же слове. [34]

Иллюстрация из Tabula Aegyptiaca hieroglyphicis exornata, опубликованная в Acta Eruditorum , 1714 г.

Система письма

Визуально иероглифы все более или менее образны: они представляют реальные или абстрактные элементы, иногда стилизованные и упрощенные, но все они, как правило, прекрасно узнаваемы по форме. Однако один и тот же знак может, в зависимости от контекста, интерпретироваться по-разному: как фонограмма ( фонетическое чтение), как логограмма или как идеограмма ( семаграмма ; « детерминатив ») ( семантическое чтение). Детерминатив не читался как фонетическая составляющая, но облегчал понимание, отличая слово от его омофонов.

Фонетическое чтение

Иероглифы, характерные для греко-римского периода

Большинство недетерминантных иероглифических знаков являются фонограммами , значение которых определяется произношением, независимо от визуальных характеристик. Это следует принципу ребуса , где, например, изображение глаза может означать не только английское слово eye , но и его фонетический эквивалент , местоимение первого лица I.

Фонограммы, образованные одним согласным, называются однобуквенными знаками, двумя согласными — двухбуквенными знаками, тремя согласными — трехбуквенными знаками.

Двадцать четыре однобуквенных знака составляют так называемый иероглифический алфавит. Египетское иероглифическое письмо обычно не обозначает гласные, в отличие от клинописи , и по этой причине было обозначено некоторыми как абджад , т. е. алфавит без гласных.

Таким образом, иероглифическое письмо, изображающее утку-шилохвость , читается на египетском языке как sꜣ , что происходит от основных согласных египетского слова, обозначающего эту утку: «s», «ꜣ» и «t». (Обратите внимание, что ꜣ или, два полукольца, открывающиеся влево, иногда заменяемые цифрой «3», — египетская буква « алеф » . )

Также возможно использовать иероглиф шилохвоста без ссылки на его значение для представления двух фонем s и , независимо от любых гласных, которые могут сопровождать эти согласные, и таким образом записать слово: sꜣ , «сын»; или при дополнении другими знаками, подробно описанными ниже [ необходимо разъяснение ] sꜣ , «хранить, следить»; и sꜣṯ.w , «твердая земля». Например:

Г38

 – персонажи sꜣ ;

Г38Z1s

 – тот же символ, используемый только для обозначения, в зависимости от контекста, «шилохвостая утка» или, с соответствующим детерминативом, «сын», двух слов, имеющих одинаковые или похожие согласные; значение маленькой вертикальной черты будет объяснено далее в разделе «Логограммы»:

з
Г38
АА47Д54

 – иероглиф sꜣ , используемый в слове sꜣw , «хранить, следить» [ требуется пояснение ]

Как и в арабском письме, не все гласные были записаны египетскими иероглифами; спорно, были ли гласные записаны вообще. Возможно, как и в арабском языке, полугласные /w/ и /j/ (как в английских W и Y) могли дублироваться как гласные /u/ и /i/ . В современных транскрипциях между согласными добавляется e , чтобы помочь в их произношении. Например, nfr «хороший» обычно пишется nefer . Это не отражает египетские гласные, которые неясны, а является просто современной конвенцией. Аналогично, и обычно транслитерируются как a , как в Ra ( rꜥ ).

Иероглифы вписаны в ряды изображений, расположенных в горизонтальных линиях или вертикальных столбцах. [35] Как строки иероглифов, так и знаки, содержащиеся в строках, читаются с верхним содержанием, имеющим приоритет над содержанием ниже. [35] Строки или столбцы, а также отдельные надписи внутри них, читаются слева направо только в редких случаях и по особым причинам; обычно, однако, они читаются справа налево — предпочитаемое египтянами направление письма (хотя для удобства современные тексты часто нормализуются в порядке слева направо). [35] Направление, в котором обращены асимметричные иероглифы, указывает на их правильный порядок чтения. Например, когда иероглифы людей и животных обращены или смотрят влево, их почти всегда следует читать слева направо, и наоборот.

Как и во многих древних системах письма, слова не разделяются пробелами или знаками препинания. Однако некоторые иероглифы особенно часто встречаются только в конце слов, что позволяет легко различать слова.

Однобуквенные знаки

Иероглифы в Амаде, храме, основанном Тутмосом III.

Египетский иероглифический шрифт содержал 24 однобуквенных символа (символы, которые обозначали отдельные согласные, как буквы в английском языке). Было бы возможно записать все египетские слова в виде этих знаков, но египтяне никогда этого не делали и никогда не упрощали свое сложное письмо до настоящего алфавита. [36]

Каждый однобуквенный глиф когда-то имел уникальное чтение, но некоторые из них соединились, когда древнеегипетский язык развился в среднеегипетский . Например, глиф сложенной ткани (𓋴), по-видимому, изначально был звуком /s/, а глиф дверного засова (𓊃) — звуком /θ/ , но оба они стали произноситься как /s/ , поскольку звук /θ/ был утрачен. [ необходимо разъяснение ] Несколько однобуквенных символов впервые появляются в среднеегипетских текстах.

Помимо однобуквенных знаков в языке существуют также двухбуквенные и трехбуквенные знаки, представляющие определенную последовательность из двух или трех согласных, согласных и гласных, а также несколько знаков, представляющих только сочетания гласных.

Фонетические дополнения

Египетское письмо часто избыточно: на самом деле, очень часто случается так, что за словом следуют несколько символов, пишущих те же звуки, чтобы направлять читателя. Например, слово nfr , «красивый, хороший, совершенный», было написано с помощью уникальной трехбуквенной буквы, которая читалась как nfr :

нфр

Однако гораздо более распространено добавлять к этому трехбуквенному иероглифу однобуквенные f и r . Таким образом, слово можно записать как nfr+f+r , но его все равно можно прочитать просто как nfr . Два алфавитных символа добавляют ясности к написанию предыдущего трехбуквенного иероглифа.

Избыточные символы, сопровождающие двух- или трехбуквенные знаки, называются фонетическими дополнениями (или комплементариями). Они могут располагаться перед знаком (редко), после знака (как правило) или даже обрамлять его (появляться как до, так и после). Древнеегипетские писцы последовательно избегали оставлять большие области пустого пространства в своих записях и могли добавлять дополнительные фонетические дополнения или иногда даже менять порядок знаков, если это приводило к более эстетически приятному виду (хорошие писцы уделяли внимание художественным и даже религиозным аспектам иероглифов, а не просто рассматривали их как средство общения). Различные примеры использования фонетических дополнений можно увидеть ниже:

С43гж
md +d +w (дополнительная буква d ставится после знака) → читается как mdw , что означает «язык».
х
п
xpr
г
яА40
ḫ +p +ḫpr +r +j (четыре дополнительных символа обрамляют трехбуквенный знак жука -скарабея ) → читается как ḫpr.j , что означает имя « Хепри », а последний глиф является определяющим для «правителя или бога».

Примечательно, что фонетические дополнения также использовались, чтобы позволить читателю различать знаки, которые являются омофонами , или которые не всегда имеют уникальное чтение. Например, символ «сиденья» (или стула):

Q1
– Это можно прочитать как st , ws или ḥtm , в зависимости от слова, в котором оно находится. Наличие фонетических дополнений и подходящего детерминатива позволяет читателю узнать, какое из трех чтений выбрать:
  • 1-е чтение: ст
    Q1т
    пр
    st , пишется st+t ; последний символ является детерминативом «дома» или того, что там находится, означая «место, трон, место»;
Q1т
Н8
st (пишется st+t ; детерминатив «яйцо» в некоторые периоды использовался для женских личных имен), означает « Исида »;
  • 2-е чтение: ws
    Q1
    ир
    А40
    wsjr (пишется ws + jr , с фонетическим дополнением «глаз», которое читается jr после детерминатива слова «бог»), что означает « Осирис »;
  • 3-е чтение: ḥtm
    ЧАСQ1м&т Е17
    ḥtm.t (пишется ḥ+ḥtm+m+t , с детерминативом «Анубис» или «шакал»), означает вид дикого животного;
ЧАСQ1тГ41
ḥtm (пишется ḥ +ḥtm +t , с определительным падежом летящей птицы), что означает «исчезнуть».

Наконец, иногда случается, что произношение слов может быть изменено из-за их связи с древнеегипетским: в этом случае не редкость, когда в письменной форме принимается компромисс в обозначениях, когда оба чтения указываются совместно. Например, прилагательное bnj , «сладкий», стало bnr . В среднеегипетском можно написать:

бн
г
яМ30
bnrj (пишется b+n+r+i , с детерминативом)

что полностью читается как bnr , j не произносится, но сохраняется для того, чтобы сохранить письменную связь с древним словом (так же, как английские слова through , knife или victuals , которые больше не произносятся так, как пишутся).

Семантическое чтение

Сравнительная эволюция от пиктограмм до абстрактных форм в клинописи, египетских и китайских иероглифах

Помимо фонетической интерпретации, символы также могут быть прочитаны по их значению: в этом случае произносятся логограммы (или идеограммы ) и семаграммы (последние также называются детерминативами). [ необходимо разъяснение ] [37]

Логограммы

Иероглиф, используемый в качестве логограммы, определяет объект, изображением которого он является. Поэтому логограммы являются наиболее часто используемыми нарицательными существительными; они всегда сопровождаются немой вертикальной чертой, указывающей на их статус как логограммы (использование вертикальной черты более подробно объясняется ниже); теоретически все иероглифы могли бы использоваться в качестве логограмм. Логограммы могут сопровождаться фонетическими дополнениями. Вот несколько примеров:

  • ра
    Z1
    rꜥ , что означает «солнце»;
  • пр
    Z1
    pr , что означает «дом»;
  • swт
    Z1
    swt ( sw + t ), что означает «тростник»;
  • Дв
    Z1
    ḏw , что означает «гора».

В некоторых случаях семантическая связь является косвенной ( метонимической или метафорической ):

  • нТрZ1
    nṯr , что означает «бог»; на самом деле этот символ представляет собой храмовый флаг (штандарт);
  • Г53Z1
    bꜣ , что означает « Ба » (душа); иероглиф является традиционным изображением «ба» (птицы с человеческой головой);
  • Г27Z1
    dšr , что означает «фламинго»; соответствующая фонограмма означает «красный», и птица метонимией связана с этим цветом.

Определители

Детерминативы или семаграммы (семантические символы, определяющие значение) помещаются в конце слова. Эти немые символы служат для пояснения того, о чем идет речь в слове, поскольку омофонические глифы распространены. Если бы подобная процедура существовала в английском языке, слова с одинаковым написанием сопровождались бы индикатором, который не читался бы, но который бы уточнял значение: «реторта [химия]» и «реторта [риторика]» таким образом различались бы.

Существует ряд детерминативов: божества, люди, части человеческого тела, животные, растения и т. д. Некоторые детерминативы имеют прямое и переносное значение . Например, рулон папируса,
Y1
  используется для определения "книг", а также абстрактных идей. Определитель множественного числа является сокращением для обозначения трех случаев употребления слова, то есть его множественного числа (поскольку в египетском языке было двойственное число, иногда обозначаемое двумя чертами). Этот особый символ объясняется ниже.
Отрывок из «Сказки о двух братьях» . [38]

Вот несколько примеров использования детерминативов, заимствованных из книги Жана Капара «Je lis les hiéroglyphes» («Я читаю иероглифы»), которые иллюстрируют их важность:

нфржА17Z3

nfrw ( w и три черточки – знаки множественного числа): [дословно] «прекрасные молодые люди», то есть молодые военные рекруты. Слово имеет детерминантный символ молодого человека :

А17

– что является определяющим фактором, указывающим на младенцев и детей;

нфр
ф
г
т
В1

nfr.t ( здесь .t – суффикс, образующий женский род): означает «молодая женщина, достигшая половой зрелости», с

В1

как детерминатив, указывающий на женщину;

нфрнфрнфрпр

nfrw (утроение символа, служащего для выражения множественного числа, флексионное окончание w ): означает «фундамент (дома)», с домом в качестве детерминатива,

пр

;

нфрф
г
С28

nfr  : означает «одежда» с

С28

  как определяющий фактор для длины ткани;

нфрW22
Z2ss

nfr  : означает «вино» или «пиво»; с кувшином

W22

  как определяющий фактор.

Все эти слова имеют мелиоративное значение: «хороший, красивый, совершенный». [ требуется ссылка ] В «Кратком словаре среднеегипетского языка» Рэймонда А. Фолкнера приводится около двадцати слов, которые читаются как nfr или образованы от этого слова.

Дополнительные признаки

Картуш

На переднем плане обелиск покрыт иероглифами. На заднем плане — каменная статуя.
Египетские иероглифы с картушами для имени Рамсеса II из Луксорского храма , Новое царство

Редко имена богов помещаются в картуш ; два последних имени сидящего царя всегда помещаются в картуш:

<
Н5
Z1
яY5
н
А40
>

jmn-rꜥ, «Амон-Ра»;

<
д
Е23
яВ4п
г
г
Ат
Н8
>

qljwꜣpdrꜣ.t, «Клеопатра»;

Ход заполнения

Заполняющий штрих — это символ, обозначающий конец квадрата , который в противном случае был бы неполным.

Знаки присоединились

Некоторые знаки являются сокращением нескольких других. Однако эти знаки имеют собственную функцию и существование: например, предплечье, в котором рука держит скипетр, используется в качестве детерминатива для слов, означающих «направлять, управлять» и их производных.

Удвоение

Удвоение знака указывает на его двойственность; утроение знака указывает на его множественное число.

Грамматические знаки

  • Вертикальная черта указывает на то, что знак представляет собой логограмму.
  • Две черточки обозначают двойственное число, а три черточки — множественное число.
  • Прямая запись флексионных окончаний, например:
    Вт

Написание

Стандартная орфография — «правильное» написание — в египетском языке гораздо свободнее, чем в современных языках. Фактически, существует один или несколько вариантов почти для каждого слова. Можно найти:

  • Увольнения;
  • Пропуски графем , которые игнорируются независимо от того, преднамеренно они или нет;
  • Замена одной графемы другой, в результате чего становится невозможно отличить «ошибку» от «альтернативного написания»;
  • Ошибки пропуска при рисовании знаков, которые гораздо более проблематичны, когда письмо курсивное (иератическое), но особенно демотическое, где схематизация знаков достигает крайней степени.

Однако многие из этих очевидных орфографических ошибок представляют собой проблему хронологии. Правописание и стандарты менялись с течением времени, поэтому написание слова во времена Древнего царства могло значительно отличаться во времена Нового царства . Более того, египтяне были вполне довольны включением старой орфографии («исторического правописания») наряду с новыми практиками, как будто в английском языке было приемлемо использовать архаичные написания в современных текстах. Чаще всего древние «ошибки правописания» являются просто неправильными толкованиями контекста. [ необходима цитата ] Сегодня специалисты по иероглифике используют многочисленные системы каталогизации (в частности, Manuel de Codage и Gardiner's Sign List ) для уточнения наличия детерминативов, идеограмм и других неоднозначных знаков в транслитерации.

Простые примеры

п
т
вАл
М
яяс
номен или имя при рождении
Птолемей
в иероглифах
Эпоха : Династия Птолемеев
(305–30 до н.э.)

Глифы в этом картуше транслитерируются как:

п
т
"уа"л
м
у (ii) с

Птолмис

хотя ii считается одной буквой и транслитерируется как y .

Другой способ работы иероглифов иллюстрируется двумя египетскими словами, произносимыми как pr (обычно огласовываемыми как per ). Одно слово — «дом», и его иероглифическое представление простое:

пр
Z1
Имя Александра Македонского в иероглифах, ок.  332 г. до н.э. , Египет. Лувр

Здесь иероглиф «дом» работает как логограмма: он представляет слово одним знаком. Вертикальная черта под иероглифом — это распространенный способ указать, что глиф работает как логограмма.

Другое слово pr — глагол 'to go out, leave'. При написании этого слова в качестве фонетического символа используется иероглиф 'house':

пр
г
Д54

Здесь иероглиф «дом» обозначает согласные pr . Иероглиф «рот» под ним является фонетическим дополнением: он читается как r , усиливая фонетическое прочтение pr . Третий иероглиф — детерминатив : это идеограмма для глаголов движения, которая дает читателю представление о значении слова.

Поддержка кодировки и шрифтов

Египетские иероглифы были добавлены в стандарт Unicode в октябре 2009 года с выпуском версии 5.2, в которой был представлен блок египетских иероглифов (U+13000–U+1342F).

По состоянию на июль 2013 года этот диапазон поддерживают [обновлять]четыре шрифта: Aegyptus , NewGardiner , Noto Sans Egyptian Hieroglyphs и JSeshFont . Другой шрифт, Segoe UI Historic , поставляется в комплекте с Windows 10 и также содержит глифы для блока Egyptian Hieroglyphs. Segoe UI Historic исключает три глифа, изображающих фаллос ( D52 Гардинера , D52A D53, кодовые точки Unicode U+130B8–U+130BA). [39]

Египетские иероглифы [1]
Официальная кодовая таблица консорциума Unicode (PDF)
 0123456789АБСДЭФ
У+1300x𓀀𓀁𓀂𓀃𓀄𓀅𓀆𓀇𓀈𓀉𓀊𓀋𓀌𓀍𓀎𓀏
U+1301x𓀐𓀑𓀒𓀓𓀔𓀕𓀖𓀗𓀘𓀙𓀚𓀛𓀜𓀝𓀞𓀟
U+1302x𓀠𓀡𓀢𓀣𓀤𓀥𓀦𓀧𓀨𓀩𓀪𓀫𓀬𓀭𓀮𓀯
U+1303x𓀰𓀱𓀲𓀳𓀴𓀵𓀶𓀷𓀸𓀹𓀺𓀻𓀼𓀽𓀾𓀿
U+1304x𓁀𓁁𓁂𓁃𓁄𓁅𓁆𓁇𓁈𓁉𓁊𓁋𓁌𓁍𓁎𓁏
U+1305x𓁐𓁑𓁒𓁓𓁔𓁕𓁖𓁗𓁘𓁙𓁚𓁛𓁜𓁝𓁞𓁟
U+1306x𓁠𓁡𓁢𓁣𓁤𓁥𓁦𓁧𓁨𓁩𓁪𓁫𓁬𓁭𓁮𓁯
U+1307x𓁰𓁱𓁲𓁳𓁴𓁵𓁶𓁷𓁸𓁹𓁺𓁻𓁼𓁽𓁾𓁿
U+1308x𓂀𓂁𓂂𓂃𓂄𓂅𓂆𓂇𓂈𓂉𓂊𓂋𓂌𓂍𓂎𓂏
U+1309x𓂐𓂑𓂒𓂓𓂔𓂕𓂖𓂗𓂘𓂙𓂚𓂛𓂜𓂝𓂞𓂟
U+130Ax𓂠𓂡𓂢𓂣𓂤𓂥𓂦𓂧𓂨𓂩𓂪𓂫𓂬𓂭𓂮𓂯
У+130Бх𓂰𓂱𓂲𓂳𓂴𓂵𓂶𓂷𓂸𓂹𓂺𓂻𓂼𓂽𓂾𓂿
У+130Сх𓃀𓃁𓃂𓃃𓃄𓃅𓃆𓃇𓃈𓃉𓃊𓃋𓃌𓃍𓃎𓃏
У+130Дх𓃐𓃑𓃒𓃓𓃔𓃕𓃖𓃗𓃘𓃙𓃚𓃛𓃜𓃝𓃞𓃟
U+130Ex𓃠𓃡𓃢𓃣𓃤𓃥𓃦𓃧𓃨𓃩𓃪𓃫𓃬𓃭𓃮𓃯
U+130Fx𓃰𓃱𓃲𓃳𓃴𓃵𓃶𓃷𓃸𓃹𓃺𓃻𓃼𓃽𓃾𓃿
U+1310x𓄀𓄁𓄂𓄃𓄄𓄅𓄆𓄇𓄈𓄉𓄊𓄋𓄌𓄍𓄎𓄏
U+1311x𓄐𓄑𓄒𓄓𓄔𓄕𓄖𓄗𓄘𓄙𓄚𓄛𓄜𓄝𓄞𓄟
U+1312x𓄠𓄡𓄢𓄣𓄤𓄥𓄦𓄧𓄨𓄩𓄪𓄫𓄬𓄭𓄮𓄯
U+1313x𓄰𓄱𓄲𓄳𓄴𓄵𓄶𓄷𓄸𓄹𓄺𓄻𓄼𓄽𓄾𓄿
U+1314x𓅀𓅁𓅂𓅃𓅄𓅅𓅆𓅇𓅈𓅉𓅊𓅋𓅌𓅍𓅎𓅏
U+1315x𓅐𓅑𓅒𓅓𓅔𓅕𓅖𓅗𓅘𓅙𓅚𓅛𓅜𓅝𓅞𓅟
U+1316x𓅠𓅡𓅢𓅣𓅤𓅥𓅦𓅧𓅨𓅩𓅪𓅫𓅬𓅭𓅮𓅯
U+1317x𓅰𓅱𓅲𓅳𓅴𓅵𓅶𓅷𓅸𓅹𓅺𓅻𓅼𓅽𓅾𓅿
U+1318x𓆀𓆁𓆂𓆃𓆄𓆅𓆆𓆇𓆈𓆉𓆊𓆋𓆌𓆍𓆎𓆏
U+1319x𓆐𓆑𓆒𓆓𓆔𓆕𓆖𓆗𓆘𓆙𓆚𓆛𓆜𓆝𓆞𓆟
U+131Ax𓆠𓆡𓆢𓆣𓆤𓆥𓆦𓆧𓆨𓆩𓆪𓆫𓆬𓆭𓆮𓆯
U+131Bx𓆰𓆱𓆲𓆳𓆴𓆵𓆶𓆷𓆸𓆹𓆺𓆻𓆼𓆽𓆾𓆿
U+131Cx𓇀𓇁𓇂𓇃𓇄𓇅𓇆𓇇𓇈𓇉𓇊𓇋𓇌𓇍𓇎𓇏
U+131Dx𓇐𓇑𓇒𓇓𓇔𓇕𓇖𓇗𓇘𓇙𓇚𓇛𓇜𓇝𓇞𓇟
U+131Ex𓇠𓇡𓇢𓇣𓇤𓇥𓇦𓇧𓇨𓇩𓇪𓇫𓇬𓇭𓇮𓇯
U+131Fx𓇰𓇱𓇲𓇳𓇴𓇵𓇶𓇷𓇸𓇹𓇺𓇻𓇼𓇽𓇾𓇿
U+1320x𓈀𓈁𓈂𓈃𓈄𓈅𓈆𓈇𓈈𓈉𓈊𓈋𓈌𓈍𓈎𓈏
U+1321x𓈐𓈑𓈒𓈓𓈔𓈕𓈖𓈗𓈘𓈙𓈚𓈛𓈜𓈝𓈞𓈟
U+1322x𓈠𓈡𓈢𓈣𓈤𓈥𓈦𓈧𓈨𓈩𓈪𓈫𓈬𓈭𓈮𓈯
U+1323x𓈰𓈱𓈲𓈳𓈴𓈵𓈶𓈷𓈸𓈹𓈺𓈻𓈼𓈽𓈾𓈿
U+1324x𓉀𓉁𓉂𓉃𓉄𓉅𓉆𓉇𓉈𓉉𓉊𓉋𓉌𓉍𓉎𓉏
U+1325x𓉐𓉑𓉒𓉓𓉔𓉕𓉖𓉗𓉘𓉙𓉚𓉛𓉜𓉝𓉞𓉟
U+1326x𓉠𓉡𓉢𓉣𓉤𓉥𓉦𓉧𓉨𓉩𓉪𓉫𓉬𓉭𓉮𓉯
U+1327x𓉰𓉱𓉲𓉳𓉴𓉵𓉶𓉷𓉸𓉹𓉺𓉻𓉼𓉽𓉾𓉿
U+1328x𓊀𓊁𓊂𓊃𓊄𓊅𓊆𓊇𓊈𓊉𓊊𓊋𓊌𓊍𓊎𓊏
U+1329x𓊐𓊑𓊒𓊓𓊔𓊕𓊖𓊗𓊘𓊙𓊚𓊛𓊜𓊝𓊞𓊟
U+132Ax𓊠𓊡𓊢𓊣𓊤𓊥𓊦𓊧𓊨𓊩𓊪𓊫𓊬𓊭𓊮𓊯
U+132Bx𓊰𓊱𓊲𓊳𓊴𓊵𓊶𓊷𓊸𓊹𓊺𓊻𓊼𓊽𓊾𓊿
U+132Cx�​𓋁𓋂𓋃𓋄𓋅𓋆𓋇𓋈𓋉𓋊𓋋𓋌𓋍𓋎𓋏
U+132Dx𓋐𓋑𓋒𓋓𓋔𓋕𓋖𓋗𓋘𓋙𓋚𓋛𓋜𓋝𓋞��
U+132Ex𓋠𓋡𓋢𓋣𓋤𓋥𓋦𓋧𓋨𓋩𓋪𓋫𓋬𓋭𓋮𓋯
U+132Fx𓋰𓋱𓋲𓋳𓋴𓋵𓋶𓋷𓋸𓋹𓋺𓋻𓋼𓋽𓋾𓋿
U+1330x𓌀𓌁𓌂𓌃𓌄𓌅𓌆𓌇𓌈𓌉𓌊𓌋𓌌𓌍𓌎𓌏
U+1331x𓌐𓌑𓌒𓌓𓌔𓌕𓌖𓌗𓌘𓌙𓌚𓌛𓌜𓌝𓌞𓌟
U+1332x𓌠𓌡𓌢𓌣𓌤𓌥𓌦𓌧𓌨𓌩𓌪𓌫𓌬𓌭𓌮𓌯
U+1333x𓌰𓌱𓌲𓌳𓌴𓌵𓌶𓌷𓌸𓌹𓌺𓌻𓌼𓌽𓌾𓌿
U+1334x𓍀𓍁𓍂𓍃𓍄𓍅𓍆𓍇𓍈𓍉𓍊𓍋𓍌𓍍𓍎𓍏
U+1335x𓍐𓍑𓍒𓍓𓍔𓍕𓍖𓍗𓍘𓍙𓍚𓍛𓍜𓍝𓍞𓍟
U+1336x𓍠𓍡𓍢𓍣𓍤𓍥𓍦𓍧𓍨𓍩𓍪𓍫𓍬𓍭𓍮𓍯
U+1337x𓍰𓍱𓍲𓍳𓍴𓍵𓍶𓍷𓍸𓍹𓍺𓍻𓍼𓍽𓍾𓍿
U+1338x𓎀𓎁𓎂𓎃𓎄𓎅𓎆𓎇𓎈𓎉𓎊𓎋𓎌𓎍𓎎𓎏
U+1339x𓎐𓎑𓎒𓎓𓎔𓎕𓎖𓎗𓎘𓎙𓎚𓎛𓎜𓎝𓎞𓎟
U+133Ax𓎠𓎡𓎢𓎣𓎤𓎥𓎦𓎧𓎨𓎩𓎪𓎫𓎬𓎭𓎮𓎯
У+133Бх𓎰𓎱𓎲𓎳𓎴𓎵𓎶𓎷𓎸𓎹𓎺𓎻𓎼𓎽𓎾𓎿
U+133Cx𓏀𓏁𓏂𓏃𓏄𓏅𓏆𓏇𓏈𓏉𓏊𓏋𓏌𓏍𓏎𓏏
U+133Dx𓏐𓏑𓏒𓏓𓏔𓏕𓏖𓏗𓏘𓏙𓏚𓏛𓏜𓏝𓏞𓏟
U+133Ex𓏠𓏡𓏢𓏣𓏤𓏥𓏦𓏧𓏨𓏩𓏪𓏫𓏬𓏭𓏮𓏯
U+133Fx𓏰𓏱𓏲𓏳𓏴𓏵𓏶𓏷𓏸𓏹𓏺𓏻𓏼𓏽𓏾𓏿
U+1340x𓐀𓐁𓐂𓐃𓐄𓐅𓐆𓐇𓐈𓐉𓐊𓐋𓐌𓐍𓐎𓐏
U+1341x𓐐𓐑𓐒𓐓𓐔𓐕𓐖𓐗𓐘𓐙𓐚𓐛𓐜𓐝𓐞𓐟
U+1342x𓐠𓐡𓐢𓐣𓐤𓐥𓐦𓐧𓐨𓐩𓐪𓐫𓐬𓐭𓐮𓐯
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 16.0

Блок Unicode Egyptian Hieroglyphs Extended-A — U+13460-U+143FF. Он был добавлен в стандарт Unicode в сентябре 2024 года с выпуском версии 16.0:

Египетские иероглифы расширенные-A [1] [2] Официальная кодовая таблица консорциума Unicode (PDF)
 0123456789АБСДЭФ
U+1346x𓑠𓑡𓑢𓑣𓑤𓑥𓑦𓑧𓑨𓑩𓑪𓑫𓑬𓑭𓑮𓑯
U+1347x𓑰𓑱𓑲𓑳𓑴𓑵𓑶𓑷𓑸𓑹𓑺𓑻𓑼𓑽𓑾𓑿
U+1348x𓒀𓒁𓒂𓒃𓒄𓒅𓒆𓒇𓒈𓒉𓒊𓒋𓒌𓒍𓒎𓒏
U+1349x𓒐𓒑𓒒𓒓𓒔𓒕𓒖𓒗𓒘𓒙𓒚𓒛𓒜𓒝𓒞𓒟
U+134Ax𓒠𓒡𓒢𓒣𓒤𓒥𓒦𓒧𓒨𓒩𓒪𓒫𓒬𓒭𓒮𓒯
U+134Bx𓒰𓒱𓒲𓒳𓒴𓒵𓒶𓒷𓒸𓒹𓒺𓒻𓒼𓒽𓒾𓒿
U+134Cx𓓀𓓁𓓂𓓃𓓄𓓅𓓆𓓇𓓈𓓉𓓊𓓋𓓌𓓍𓓎𓓏
U+134Dx𓓐𓓑𓓒𓓓𓓔𓓕𓓖𓓗𓓘𓓙𓓚𓓛𓓜𓓝𓓞𓓟
U+134Ex𓓠𓓡𓓢𓓣𓓤𓓥𓓦𓓧𓓨𓓩𓓪𓓫𓓬𓓭𓓮𓓯
U+134Fx𓓰𓓱𓓲𓓳𓓴𓓵𓓶𓓷𓓸𓓹𓓺𓓻𓓼𓓽𓓾𓓿
У+1350x𓔀𓔁𓔂𓔃𓔄𓔅𓔆𓔇𓔈𓔉𓔊𓔋𓔌𓔍𓔎𓔏
U+1351x𓔐𓔑𓔒𓔓𓔔𓔕𓔖𓔗𓔘𓔙𓔚𓔛𓔜𓔝𓔞𓔟
U+1352x𓔠𓔡𓔢𓔣𓔤𓔥𓔦𓔧𓔨𓔩𓔪𓔫𓔬𓔭𓔮𓔯
U+1353x𓔰𓔱𓔲𓔳𓔴𓔵𓔶𓔷𓔸𓔹𓔺𓔻𓔼𓔽𓔾𓔿
U+1354x𓕀𓕁𓕂𓕃𓕄𓕅𓕆𓕇𓕈𓕉𓕊𓕋𓕌𓕍𓕎𓕏
U+1355x𓕐𓕑𓕒𓕓𓕔𓕕𓕖𓕗𓕘𓕙𓕚𓕛𓕜𓕝𓕞𓕟
U+1356x𓕠𓕡𓕢𓕣𓕤𓕥𓕦𓕧𓕨𓕩𓕪𓕫𓕬𓕭𓕮𓕯
U+1357x𓕰𓕱𓕲𓕳𓕴𓕵𓕶𓕷𓕸𓕹𓕺𓕻𓕼𓕽𓕾𓕿
U+1358x𓖀𓖁𓖂𓖃𓖄𓖅𓖆𓖇𓖈𓖉𓖊𓖋𓖌𓖍𓖎𓖏
U+1359x𓖐𓖑𓖒𓖓𓖔𓖕𓖖𓖗𓖘𓖙𓖚𓖛𓖜𓖝𓖞𓖟
U+135Ax𓖠𓖡𓖢𓖣𓖤𓖥𓖦𓖧𓖨𓖩𓖪𓖫𓖬𓖭𓖮𓖯
У+135Бх𓖰𓖱𓖲𓖳𓖴𓖵𓖶𓖷𓖸𓖹𓖺𓖻𓖼𓖽𓖾𓖿
U+135Cx𓗀𓗁𓗂𓗃𓗄𓗅𓗆𓗇𓗈𓗉𓗊𓗋𓗌𓗍𓗎𓗏
У+135Дх𓗐𓗑𓗒𓗓𓗔𓗕𓗖𓗗𓗘𓗙𓗚𓗛𓗜𓗝𓗞𓗟
U+135Ex𓗠𓗡𓗢𓗣𓗤𓗥𓗦𓗧𓗨𓗩𓗪𓗫𓗬𓗭𓗮𓗯
U+135Fx𓗰𓗱𓗲𓗳𓗴𓗵𓗶𓗷𓗸𓗹𓗺𓗻𓗼𓗽𓗾𓗿
U+1360x𓘀𓘁𓘂𓘃𓘄𓘅𓘆𓘇𓘈𓘉𓘊𓘋𓘌𓘍𓘎𓘏
U+1361x𓘐𓘑𓘒𓘓𓘔𓘕𓘖𓘗𓘘𓘙𓘚𓘛𓘜𓘝𓘞𓘟
U+1362x𓘠𓘡𓘢𓘣𓘤𓘥𓘦𓘧𓘨𓘩𓘪𓘫𓘬𓘭𓘮𓘯
U+1363x𓘰𓘱𓘲𓘳𓘴𓘵𓘶𓘷𓘸𓘹𓘺𓘻𓘼𓘽𓘾𓘿
U+1364x𓙀𓙁𓙂𓙃𓙄𓙅𓙆𓙇𓙈𓙉𓙊𓙋𓙌𓙍𓙎𓙏
U+1365x𓙐𓙑𓙒𓙓𓙔𓙕𓙖𓙗𓙘𓙙𓙚𓙛𓙜𓙝𓙞𓙟
U+1366x𓙠𓙡𓙢𓙣𓙤𓙥𓙦𓙧𓙨𓙩𓙪𓙫𓙬𓙭𓙮𓙯
U+1367x𓙰𓙱𓙲𓙳𓙴𓙵𓙶𓙷𓙸𓙹𓙺𓙻𓙼𓙽𓙾𓙿
U+1368x𓚀𓚁𓚂𓚃𓚄𓚅𓚆𓚇𓚈𓚉𓚊𓚋𓚌𓚍𓚎𓚏
U+1369x𓚐𓚑𓚒𓚓𓚔𓚕𓚖𓚗𓚘𓚙𓚚𓚛𓚜𓚝𓚞𓚟
U+136Ax𓚠𓚡𓚢𓚣𓚤𓚥𓚦𓚧𓚨𓚩𓚪𓚫𓚬𓚭𓚮𓚯
U+136Bx𓚰𓚱𓚲𓚳𓚴𓚵𓚶𓚷𓚸𓚹𓚺𓚻𓚼𓚽𓚾𓚿
U+136Cx𓛀𓛁𓛂𓛃𓛄𓛅𓛆𓛇𓛈𓛉𓛊𓛋𓛌𓛍𓛎𓛏
U+136Dx𓛐𓛑𓛒𓛓𓛔𓛕𓛖𓛗𓛘𓛙𓛚𓛛𓛜𓛝𓛞𓛟
U+136Ex𓛠𓛡𓛢𓛣𓛤𓛥𓛦𓛧𓛨𓛩𓛪𓛫𓛬𓛭𓛮𓛯
U+136Fx𓛰𓛱𓛲𓛳𓛴𓛵𓛶𓛷𓛸𓛹𓛺𓛻𓛼𓛽𓛾𓛿
U+1370x𓜀𓜁𓜂𓜃𓜄𓜅𓜆𓜇𓜈𓜉𓜊𓜋𓜌𓜍𓜎𓜏
U+1371x𓜐𓜑𓜒𓜓𓜔𓜕𓜖𓜗𓜘𓜙𓜚𓜛𓜜𓜝𓜞𓜟
U+1372x𓜠𓜡𓜢𓜣𓜤𓜥𓜦𓜧𓜨𓜩𓜪𓜫𓜬𓜭𓜮𓜯
U+1373x𓜰𓜱𓜲𓜳𓜴𓜵𓜶𓜷𓜸𓜹𓜺𓜻𓜼𓜽𓜾𓜿
U+1374x𓝀𓝁𓝂𓝃𓝄𓝅𓝆𓝇𓝈𓝉𓝊𓝋𓝌𓝍𓝎𓝏
U+1375x𓝐𓝑𓝒𓝓𓝔𓝕𓝖𓝗𓝘𓝙𓝚𓝛𓝜𓝝𓝞𓝟
U+1376x𓝠𓝡𓝢𓝣𓝤𓝥𓝦𓝧𓝨𓝩𓝪𓝫𓝬𓝭𓝮𓝯
U+1377x𓝰𓝱𓝲𓝳𓝴𓝵𓝶𓝷𓝸𓝹𓝺𓝻𓝼𓝽𓝾𓝿
U+1378x𓞀𓞁𓞂𓞃𓞄𓞅𓞆𓞇𓞈𓞉𓞊𓞋𓞌𓞍𓞎𓞏
U+1379x𓞐𓞑𓞒𓞓𓞔𓞕𓞖𓞗𓞘𓞙𓞚𓞛𓞜𓞝𓞞𓞟
U+137Ax𓞠𓞡𓞢𓞣𓞤𓞥𓞦𓞧𓞨𓞩𓞪𓞫𓞬𓞭𓞮𓞯
У+137Бх𓞰𓞱𓞲𓞳𓞴𓞵𓞶𓞷𓞸𓞹𓞺𓞻𓞼𓞽𓞾𓞿
U+137Cx𓟀𓟁𓟂𓟃𓟄𓟅𓟆𓟇𓟈𓟉𓟊𓟋𓟌𓟍𓟎𓟏
U+137Dx𓟐𓟑𓟒𓟓𓟔𓟕𓟖𓟗𓟘𓟙𓟚𓟛𓟜𓟝𓟞𓟟
U+137Ex𓟠𓟡𓟢𓟣𓟤𓟥𓟦𓟧𓟨𓟩𓟪𓟫𓟬𓟭𓟮𓟯
U+137Fx𓟰𓟱𓟲𓟳𓟴𓟵𓟶𓟷𓟸𓟹𓟺𓟻𓟼𓟽𓟾𓟿
U+1380x𓠀𓠁𓠂𓠃𓠄𓠅𓠆𓠇𓠈𓠉𓠊𓠋𓠌𓠍𓠎𓠏
U+1381x𓠐𓠑𓠒𓠓𓠔𓠕𓠖𓠗𓠘𓠙𓠚𓠛𓠜𓠝𓠞𓠟
U+1382x𓠠𓠡𓠢𓠣𓠤𓠥𓠦𓠧𓠨𓠩𓠪𓠫𓠬𓠭𓠮𓠯
U+1383x𓠰𓠱𓠲𓠳𓠴𓠵𓠶𓠷𓠸𓠹𓠺𓠻𓠼𓠽𓠾𓠿
U+1384x𓡀𓡁𓡂𓡃𓡄𓡅𓡆𓡇𓡈𓡉𓡊𓡋𓡌𓡍𓡎𓡏
U+1385x𓡐𓡑𓡒𓡓𓡔𓡕𓡖𓡗𓡘𓡙𓡚𓡛𓡜𓡝𓡞𓡟
U+1386x𓡠𓡡𓡢𓡣𓡤𓡥𓡦𓡧𓡨𓡩𓡪𓡫𓡬𓡭𓡮𓡯
U+1387x𓡰𓡱𓡲𓡳𓡴𓡵𓡶𓡷𓡸𓡹𓡺𓡻𓡼𓡽𓡾𓡿
U+1388x𓢀𓢁𓢂𓢃𓢄𓢅𓢆𓢇𓢈𓢉𓢊𓢋𓢌𓢍𓢎𓢏
U+1389x𓢐𓢑𓢒𓢓𓢔𓢕𓢖𓢗𓢘𓢙𓢚𓢛𓢜𓢝𓢞𓢟
U+138Ax𓢠𓢡𓢢𓢣𓢤𓢥𓢦𓢧𓢨𓢩𓢪𓢫𓢬𓢭𓢮𓢯
U+138Bx𓢰𓢱𓢲𓢳𓢴𓢵𓢶𓢷𓢸𓢹𓢺𓢻𓢼𓢽𓢾𓢿
U+138Cx𓣀𓣁𓣂𓣃𓣄𓣅𓣆𓣇𓣈𓣉𓣊𓣋𓣌𓣍𓣎𓣏
U+138Dx𓣐𓣑𓣒𓣓𓣔𓣕𓣖𓣗𓣘𓣙𓣚𓣛𓣜𓣝𓣞𓣟
U+138Ex𓣠𓣡𓣢𓣣𓣤𓣥𓣦𓣧𓣨𓣩𓣪𓣫𓣬𓣭𓣮𓣯
U+138Fx𓣰𓣱𓣲𓣳𓣴𓣵𓣶𓣷𓣸𓣹𓣺𓣻𓣼𓣽𓣾𓣿
U+1390x𓤀𓤁𓤂𓤃𓤄𓤅𓤆𓤇𓤈𓤉𓤊𓤋𓤌𓤍𓤎𓤏
U+1391x𓤐𓤑𓤒𓤓𓤔𓤕𓤖𓤗𓤘𓤙𓤚𓤛𓤜𓤝𓤞𓤟
U+1392x𓤠𓤡𓤢𓤣𓤤𓤥𓤦𓤧𓤨𓤩𓤪𓤫𓤬𓤭𓤮𓤯
U+1393x𓤰𓤱𓤲𓤳𓤴𓤵𓤶𓤷𓤸𓤹𓤺𓤻𓤼𓤽𓤾𓤿
U+1394x𓥀𓥁𓥂𓥃𓥄𓥅𓥆𓥇𓥈𓥉𓥊𓥋𓥌𓥍𓥎𓥏
U+1395x𓥐𓥑𓥒𓥓𓥔𓥕𓥖𓥗𓥘𓥙𓥚𓥛𓥜𓥝𓥞𓥟
U+1396x𓥠𓥡𓥢𓥣𓥤𓥥𓥦𓥧𓥨𓥩𓥪𓥫𓥬𓥭𓥮𓥯
U+1397x𓥰𓥱𓥲𓥳𓥴𓥵𓥶𓥷𓥸𓥹𓥺𓥻𓥼𓥽𓥾𓥿
U+1398x𓦀𓦁𓦂𓦃𓦄𓦅𓦆𓦇𓦈𓦉𓦊𓦋𓦌𓦍𓦎𓦏
U+1399x𓦐𓦑𓦒𓦓𓦔𓦕𓦖𓦗𓦘𓦙𓦚𓦛𓦜𓦝𓦞𓦟
U+139Ax𓦠𓦡𓦢𓦣𓦤𓦥𓦦𓦧𓦨𓦩𓦪𓦫𓦬𓦭𓦮𓦯
У+139Бх𓦰𓦱𓦲𓦳𓦴𓦵𓦶𓦷𓦸𓦹𓦺𓦻𓦼𓦽𓦾𓦿
U+139Cx𓧀𓧁𓧂𓧃𓧄𓧅𓧆𓧇𓧈𓧉𓧊𓧋𓧌𓧍𓧎𓧏
U+139Dx𓧐𓧑𓧒𓧓𓧔𓧕𓧖𓧗𓧘𓧙𓧚𓧛𓧜𓧝𓧞𓧟
U+139Ex𓧠𓧡𓧢𓧣𓧤𓧥𓧦𓧧𓧨𓧩𓧪𓧫𓧬𓧭𓧮𓧯
U+139Fx𓧰𓧱𓧲𓧳𓧴𓧵𓧶𓧷𓧸𓧹𓧺𓧻𓧼𓧽𓧾𓧿
У+13А0х𓨀𓨁𓨂𓨃𓨄𓨅𓨆𓨇𓨈𓨉𓨊𓨋𓨌𓨍𓨎𓨏
У+13А1х𓨐𓨑𓨒𓨓𓨔𓨕𓨖𓨗𓨘𓨙𓨚𓨛𓨜𓨝𓨞𓨟
У+13А2х𓨠𓨡𓨢𓨣𓨤𓨥𓨦𓨧𓨨𓨩𓨪𓨫𓨬𓨭𓨮𓨯
У+13А3х𓨰𓨱𓨲𓨳𓨴𓨵𓨶𓨷𓨸𓨹𓨺𓨻𓨼𓨽𓨾𓨿
У+13А4х�​𓩁𓩂𓩃𓩄𓩅𓩆𓩇𓩈𓩉𓩊𓩋𓩌𓩍𓩎𓩏
У+13А5х𓩐�-𓩒𓩓𓩔𓩕𓩖𓩗𓩘𓩙𓩚𓩛𓩜𓩝𓩞�📩
У+13А6х𓩠𓩡𓩢𓩣𓩤𓩥𓩦𓩧𓩨𓩪𓩫𓩬𓩭𓩮𓩯
У+13А7х𓩰𓩱𓩲𓩳𓩴𓩵𓩶�·𓩸𓩹𓩺𓩻𓩼𓩽𓩾𓩿
У+13А8х𓪀𓪁𓪂𓪃𓪄𓪅𓪆𓪇𓪈𓪉𓪊𓪋𓪌𓪍𓪎𓪏
У+13А9х𓪐𓪑𓪒𓪓𓪔𓪕𓪖𓪗𓪘𓪙𓪚𓪛𓪜𓪝𓪞𓪟
U+13AAx𓪠𓪡𓪢𓪣𓪤𓪥𓪦𓪧𓪨𓪩𓪪𓪫𓪬𓪭𓪮𓪯
U+13ABx𓪰𓪱𓪲𓪳𓪴𓪵𓪶𓪷𓪸𓪹𓪺𓪻𓪼𓪽𓪾𓪿
U+13ACx𓫀𓫁𓫂𓫃𓫄𓫅𓫆𓫇𓫈𓫉𓫊𓫋𓫌𓫍𓫎𓫏
U+13ADx𓫐𓫑𓫒𓫓𓫔𓫕𓫖𓫗𓫘𓫙𓫚𓫛𓫜𓫝𓫞𓫟
U+13AEx𓫠𓫡𓫢𓫣𓫤𓫥𓫦𓫧𓫨𓫩𓫪𓫫𓫬𓫭𓫮𓫯
U+13AFx𓫰𓫱𓫲𓫳𓫴𓫵𓫶𓫷𓫸𓫹𓫺𓫻𓫼𓫽𓫾𓫿
U+13B0x𓬀𓬁𓬂𓬃𓬄𓬅𓬆𓬇𓬈𓬉𓬊𓬋𓬌𓬍𓬎𓬏
У+13Б1х𓬐𓬑𓬒𓬓𓬔𓬕𓬖𓬗𓬘𓬙𓬚𓬛𓬜𓬝𓬞𓬟
У+13Б2х𓬠𓬡𓬢𓬣𓬤𓬥𓬦𓬧𓬨𓬩𓬪𓬫𓬬𓬭𓬮𓬯
У+13Б3х𓬰𓬱𓬲𓬳𓬴𓬵𓬶𓬷𓬸𓬹𓬺𓬻𓬼𓬽𓬾𓬿
У+13Б4х𓭀𓭁𓭂𓭃𓭄𓭅𓭆𓭇𓭈𓭉𓭊𓭋𓭌𓭍𓭎𓭏
У+13Б5х𓭐𓭑𓭒𓭓𓭔𓭕𓭖𓭗𓭘𓭙𓭚𓭛𓭜𓭝𓭞𓭟
У+13Б6х𓭠𓭡𓭢𓭣𓭤𓭥𓭦𓭧𓭨𓭩𓭪𓭫𓭬𓭭𓭮𓭯
У+13Б7х𓭰𓭱𓭲𓭳𓭴𓭵𓭶𓭷𓭸𓭹𓭺𓭻𓭼𓭽𓭾𓭿
У+13Б8х𓮀𓮁𓮂𓮃𓮄𓮅𓮆𓮇𓮈𓮉𓮊𓮋𓮌𓮍𓮎𓮏
U+13B9x𓮐𓮑𓮒𓮓𓮔𓮕𓮖𓮗𓮘𓮙𓮚𓮛𓮜𓮝𓮞𓮟
U+13BAx𓮠𓮡𓮢𓮣𓮤𓮥𓮦𓮧𓮨𓮩𓮪𓮫𓮬𓮭𓮮𓮯
U+13BBx𓮰𓮱𓮲𓮳𓮴𓮵𓮶𓮷𓮸𓮹𓮺𓮻𓮼𓮽𓮾𓮿
U+13BCx𓯀𓯁𓯂𓯃𓯄𓯅𓯆𓯇𓯈𓯉𓯊𓯋𓯌𓯍𓯎𓯏
U+13BDx𓯐𓯑𓯒𓯓𓯔𓯕𓯖𓯗𓯘𓯙𓯚𓯛𓯜𓯝𓯞𓯟
U+13BEx𓯠𓯡𓯢𓯣𓯤𓯥𓯦𓯧𓯨𓯩𓯪𓯫𓯬𓯭𓯮𓯯
U+13BFx𓯰𓯱𓯲𓯳𓯴𓯵𓯶𓯷𓯸𓯹𓯺𓯻𓯼𓯽𓯾𓯿
U+13C0x𓰀𓰁𓰂𓰃𓰄𓰅𓰆𓰇𓰈𓰉𓰊𓰋𓰌𓰍𓰎𓰏
У+13С1х𓰐𓰑𓰒𓰓𓰔𓰕𓰖𓰗𓰘𓰙𓰚𓰛𓰜𓰝𓰞𓰟
У+13С2х𓰠𓰡𓰢𓰣𓰤𓰥𓰦𓰧𓰨𓰩𓰪𓰫𓰬𓰭𓰮𓰯
У+13С3х𓰰𓰱𓰲𓰳𓰴𓰵𓰶𓰷𓰸𓰹𓰺𓰻𓰼𓰽𓰾𓰿
У+13С4х𓱀𓱁𓱂𓱃𓱄𓱅𓱆𓱇𓱈𓱉𓱊𓱋𓱌𓱍𓱎𓱏
У+13С5х𓱐𓱑𓱒𓱓𓱔𓱕𓱖𓱗𓱘𓱙𓱚𓱛𓱜𓱝𓱞𓱟
У+13С6х𓱠𓱡𓱢𓱣𓱤𓱥𓱦𓱧𓱨𓱩𓱪𓱫𓱬𓱭𓱮𓱯
У+13С7х𓱰𓱱𓱲𓱳𓱴𓱵𓱶𓱷𓱸𓱹𓱺𓱻𓱼𓱽𓱾𓱿
У+13С8х𓲀𓲁𓲂𓲃𓲄𓲅𓲆𓲇𓲈𓲉𓲊𓲋𓲌𓲍𓲎𓲏
У+13С9х𓲐𓲑𓲒𓲓𓲔𓲕𓲖𓲗𓲘𓲙𓲚𓲛𓲜𓲝𓲞𓲟
U+13CAx𓲠𓲡𓲢𓲣𓲤𓲥𓲦𓲧𓲨𓲩𓲪𓲫𓲬𓲭𓲮𓲯
U+13CBx𓲰𓲱𓲲𓲳𓲴𓲵𓲶𓲷𓲸𓲹𓲺𓲻𓲼𓲽𓲾𓲿
U+13CCx𓳀𓳁𓳂𓳃𓳄𓳅𓳆𓳇𓳈𓳉𓳊𓳋𓳌𓳍𓳎𓳏
U+13CDx𓳐𓳑𓳒𓳓𓳔𓳕𓳖𓳗𓳘𓳙𓳚𓳛𓳜𓳝𓳞𓳟
U+13CEx𓳠𓳡𓳢𓳣𓳤𓳥𓳦𓳧𓳨𓳩𓳪𓳫𓳬𓳭𓳮𓳯
U+13CFx𓳰𓳱𓳲𓳳𓳴𓳵𓳶𓳷𓳸𓳹𓳺𓳻𓳼𓳽𓳾𓳿
U+13D0x𓴀𓴁𓴂𓴃𓴄𓴅𓴆𓴇𓴈𓴉𓴊𓴋𓴌𓴍𓴎𓴏
У+13Д1х𓴐𓴑𓴒𓴓𓴔𓴕𓴖𓴗𓴘𓴙𓴚𓴛𓴜𓴝𓴞𓴟
У+13Д2х𓴠𓴡𓴢𓴣𓴤𓴥𓴦𓴧𓴨𓴩𓴪𓴫𓴬𓴭𓴮𓴯
У+13Д3х𓴰𓴱𓴲𓴳𓴴𓴵𓴶𓴷𓴸𓴹𓴺𓴻𓴼𓴽𓴾𓴿
У+13Д4х𓵀𓵁𓵂𓵃𓵄𓵅𓵆𓵇𓵈𓵉𓵊𓵋𓵌𓵍𓵎𓵏
У+13Д5х𓵐𓵑𓵒𓵓𓵔𓵕𓵖𓵗𓵘𓵙𓵚𓵛𓵜𓵝𓵞𓵟
У+13Д6х𓵠𓵡𓵢𓵣𓵤𓵥𓵦𓵧𓵨𓵩𓵪𓵫𓵬𓵭𓵮𓵯
У+13Д7х𓵰𓵱𓵲𓵳𓵴𓵵𓵶𓵷𓵸𓵹𓵺𓵻𓵼𓵽𓵾𓵿
У+13Д8х𓶀𓶁𓶂𓶃𓶄𓶅𓶆𓶇𓶈𓶉𓶊𓶋𓶌𓶍𓶎𓶏
У+13Д9х𓶐�-𓶒𓶓𓶔𓶕𓶖𓶗𓶘𓶙𓶚𓶛𓶜𓶝𓶞��
U+13DAx𓶠𓶡𓶢𓶣𓶤𓶥𓶦𓶧𓶨𓶩𓶪𓶫𓶬𓶭𓶮𓶯
U+13DBx𓶰𓶱𓶲𓶳𓶴𓶵𓶶𓶷𓶸𓶹𓶺𓶻𓶼𓶽𓶾𓶿
U+13DCx𓷀𓷁𓷂𓷃𓷄𓷅𓷆𓷇𓷈𓷉𓷊𓷋𓷌𓷍𓷎𓷏
U+13DDx𓷐𓷑𓷒𓷓𓷔𓷕𓷖𓷗𓷘𓷙𓷚𓷛𓷜𓷝𓷞𓷟
U+13DEx𓷠𓷡𓷢𓷣𓷤𓷥𓷦𓷧𓷨𓷩𓷪𓷫𓷬𓷭𓷮𓷯
U+13DFx𓷰𓷱𓷲𓷳𓷴𓷵𓷶𓷷𓷸𓷹𓷺𓷻𓷼𓷽𓷾𓷿
U+13E0x𓸀𓸁𓸂𓸃𓸄𓸅𓸆𓸇𓸈𓸉𓸊𓸋𓸌𓸍𓸎𓸏
У+13Е1х𓸐𓸑𓸒𓸓𓸔𓸕𓸖𓸗𓸘𓸙𓸚𓸛𓸜𓸝𓸞𓸟
У+13Е2х𓸠𓸡𓸢𓸣𓸤𓸥𓸦𓸧𓸨𓸩𓸪𓸫𓸬𓸭𓸮𓸯
U+13E3x𓸰𓸱𓸲𓸳𓸴𓸵𓸶𓸷𓸸𓸹𓸺𓸻𓸼𓸽𓸾𓸿
У+13Е4х𓹀𓹁𓹂𓹃𓹄𓹅𓹆𓹇𓹈𓹉𓹊𓹋𓹌𓹍𓹎𓹏
У+13Е5х𓹐𓹑𓹒𓹓𓹔𓹕𓹖𓹗𓹘𓹙𓹚𓹛𓹜𓹝𓹞𓹟
У+13Е6х𓹠𓹡𓹢𓹣𓹤𓹥𓹦𓹧𓹨𓹩𓹪𓹫𓹬𓹭𓹮𓹯
U+13E7x𓹰𓹱𓹲𓹳𓹴𓹵𓹶𓹷𓹸𓹹𓹺𓹻𓹼𓹽𓹾𓹿
U+13E8x𓺀𓺁𓺂𓺃𓺄𓺅𓺆𓺇𓺈𓺉𓺊𓺋𓺌𓺍𓺎𓺏
U+13E9x𓺐𓺑𓺒𓺓𓺔𓺕𓺖𓺗𓺘𓺙𓺚𓺛𓺜𓺝𓺞𓺟
U+13EAx𓺠𓺡𓺢𓺣𓺤𓺥𓺦𓺧𓺨𓺩𓺪𓺫𓺬𓺭𓺮𓺯
U+13EBx𓺰𓺱𓺲𓺳𓺴𓺵𓺶𓺷𓺸𓺹𓺺𓺻𓺼𓺽𓺾𓺿
U+13ECx𓻀𓻁𓻂𓻃𓻄𓻅𓻆𓻇𓻈𓻉𓻊𓻋𓻌𓻍𓻎𓻏
U+13EDx𓻐𓻑𓻒𓻓𓻔𓻕𓻖𓻗𓻘𓻙𓻚𓻛𓻜𓻝𓻞𓻟
U+13EEx𓻠𓻡𓻢𓻣𓻤𓻥𓻦𓻧𓻨𓻩𓻪𓻫𓻬𓻭𓻮𓻯
U+13EFx𓻰𓻱𓻲𓻳𓻴𓻵𓻶𓻷𓻸𓻹𓻺𓻼𓻽𓻾𓻿
U+13F0x𓼀𓼁𓼂𓼃𓼄𓼅𓼆𓼇𓼈𓼉𓼊𓼋𓼌𓼍𓼎𓼏
U+13F1x𓼐𓼑𓼒𓼓𓼔𓼕𓼖𓼗𓼘𓼙𓼚𓼛𓼜𓼝𓼞𓼟
У+13F2x𓼠𓼡𓼢𓼣𓼤𓼥𓼦𓼧𓼨𓼩𓼪𓼫𓼬𓼭𓼮𓼯
У+13F3x𓼰𓼱𓼲𓼳𓼴𓼵𓼶𓼷𓼸𓼹𓼺𓼻𓼽𓼾𓼿
У+13F4x𓽀𓽁𓽂𓽃𓽄𓽅𓽆𓽇𓽈𓽉𓽊𓽋𓽌𓽍𓽎𓽏
У+13F5x𓽐𓽑𓽒𓽓𓽔𓽕𓽖𓽗𓽘𓽙𓽚𓽛𓽜𓽝𓽞𓽟
У+13Ф6х𓽠𓽡𓽢𓽣𓽤𓽥𓽦𓽧𓽨𓽩𓽪𓽫𓽬𓽭𓽮𓽯
У+13F7x𓽰𓽱𓽲𓽳𓽴𓽵𓽶𓽷𓽸𓽹𓽺𓽻𓽼𓽽𓽾𓽿
У+13F8x𓾀𓾁𓾂𓾃𓾄𓾅𓾆𓾇𓾈𓾉𓾊𓾋𓾌𓾍𓾎𓾏
U+13F9x𓾐𓾑𓾒𓾓𓾔𓾕𓾖𓾗𓾘𓾙𓾚𓾛𓾜𓾝𓾞𓾟
U+13FAx𓾠𓾡𓾢𓾣𓾤𓾥𓾦𓾧𓾨𓾩𓾪𓾫𓾬𓾭𓾮𓾯
U+13FBx𓾰𓾱𓾲𓾳𓾴𓾵𓾶𓾷𓾸𓾹𓾺𓾻𓾼𓾽𓾾𓾿
U+13FCx𓿀𓿁𓿂𓿃𓿄𓿅𓿆𓿇𓿈𓿉𓿊𓿋𓿌𓿍𓿎𓿏
U+13FDx𓿐𓿑𓿒𓿓𓿔𓿕𓿖𓿗𓿘𓿙𓿚𓿛𓿜𓿝𓿞𓿟
U+13FEx𓿠𓿡𓿢𓿣𓿤𓿥𓿦𓿧𓿨𓿩𓿪𓿫𓿬𓿭𓿮𓿯
U+13FFx𓿰𓿱𓿲𓿳𓿴𓿵𓿶𓿷𓿸𓿹𓿺𓿻𓿼𓿽𓿾𓿿
У+1400x─​𔀁𔀂𔀃𔀄𔀅𔀆𔀇─�─�𔀊𔀋─�𔀍─�─�
U+1401x𔀐𔀑𔀒─�─�𔀕─�𔀗𔀘𔀙─�─�𔀜𔀝─�𔀟
U+1402x𔀠𔀡𔀢𔀣𔀤𔀥𔀦𔀧𔀨𔀩𔀪𔀫𔀬𔀭𔀮𔀯
U+1403x𔀰𔀱�'𔀳𔀴─�─�𔀷─�𔀹─�─�𔀼𔀽𔀾𔀿
U+1404x𔁀𔁁𔁂𔁃𔁄𔁅𔁆𔁇𔁈𔁉𔁊𔁋𔁌𔁍𔁎𔁏
U+1405x𔁐𔁑𔁒𔁓𔁔𔁕𔁖𔁗𔁘𔁙𔁚𔁛𔁜𔁝𔁞𔁟
U+1406x𔁠𔁡𔁢𔁣𔁤𔁥𔁦𔁧𔁨𔁩𔁪𔁫𔁬𔁭𔁮𔁯
U+1407x𔁰𔁱𔁲𔁳𔁴𔁵🔁�𔁷𔁸𔁹𔁺𔁻𔁼𔁽𔁾𔁿
U+1408x𔂀𔂁𔂂𔂃𔂄𔂅𔂆𔂇𔂈𔂉𔂊𔂋𔂌𔂍𔂎𔂏
U+1409x𔂐𔂑𔂒𔂓𔂔𔂕𔂖𔂗𔂘𔂙𔂚𔂛𔂜𔂝𔂞𔂟
U+140Ax𔂠𔂡𔂢𔂣𔂤𔂥𔂦𔂧𔂨𔂩𔂪𔂫𔂭𔂮𔂯
У+140Бх𔂰𔂱𔂲𔂳𔂴𔂵𔂶𔂷𔂸𔂹𔂺𔂻𔂼𔂽𔂾𔂿
U+140Cx�​𔃁𔃂𔃃𔃄𔃅𔃆𔃇𔃈𔃉𔃊𔃋𔃌𔃍𔃎𔃏
У+140Дх𔃐𔃑𔃒𔃓𔃔𔃕𔃖𔃗𔃘𔃙𔃚𔃛𔃜𔃝𔃞��
U+140Ex𔃠𔃡𔃢𔃣𔃤𔃥𔃦𔃧𔃨𔃩𔃪𔃫𔃬𔃭𔃮𔃯
U+140Fx𔃰𔃱𔃲𔃳𔃴𔃵𔃶�·𔃸𔃹𔃺𔃻𔃼𔃽𔃾𔃿
U+1410x𔄀𔄁𔄂𔄃𔄄𔄅𔄆𔄇𔄈𔄉𔄊𔄋𔄌𔄍𔄎𔄏
U+1411x𔄐𔄑𔄒𔄓𔄔𔄕𔄖𔄗𔄘𔄙𔄚𔄛𔄜𔄝𔄞𔄟
U+1412x𔄠𔄡𔄢𔄣𔄤𔄥𔄦𔄧𔄨𔄩𔄪𔄫𔄬𔄭𔄮𔄯
U+1413x𔄰𔄱𔄲𔄳𔄴𔄵𔄶𔄷𔄸𔄹𔄺𔄻𔄼𔄽𔄾𔄿
U+1414x𔅀𔅁𔅂𔅃𔅄𔅅𔅆𔅇𔅈𔅉𔅊𔅋𔅌𔅍𔅎𔅏
U+1415x𔅐𔅑𔅒𔅓𔅔𔅕𔅖𔅗𔅘𔅙𔅚𔅛𔅜𔅝𔅞𔅟
U+1416x𔅠𔅡𔅢𔅣𔅤𔅥𔅦𔅧𔅨𔅩𔅪𔅫𔅬𔅭𔅮𔅯
U+1417x𔅰𔅱𔅲𔅳𔅴𔅵𔅶𔅷𔅸𔅹𔅺𔅻𔅼𔅽𔅾𔅿
U+1418x𔆀𔆁𔆂𔆃𔆄𔆅𔆆𔆇𔆈𔆉𔆊𔆋𔆌𔆍𔆎𔆏
U+1419x𔆐𔆑𔆒𔆓𔆔𔆕𔆖𔆗𔆘𔆙𔆚𔆛𔆜𔆝𔆞𔆟
U+141Ax𔆠𔆡𔆢𔆣𔆤𔆥𔆦𔆧𔆨𔆩𔆪𔆫𔆬𔆭𔆮𔆯
U+141Bx𔆰𔆱𔆲𔆳𔆴𔆵𔆶𔆷𔆸𔆹𔆺𔆻𔆼𔆽𔆾𔆿
U+141Cx𔇀𔇁𔇂𔇃𔇄𔇅𔇆𔇇𔇈𔇉𔇊𔇋𔇌𔇍𔇎𔇏
U+141Dx𔇐𔇑𔇒𔇓𔇔𔇕𔇖𔇗𔇘𔇙𔇚𔇛𔇜𔇝𔇞𔇟
U+141Ex𔇠𔇡𔇢𔇣𔇤𔇥𔇦𔇧𔇨𔇩𔇪𔇫𔇬𔇭𔇮𔇯
U+141Fx𔇰𔇱𔇲𔇳𔇴𔇵𔇶𔇷𔇸𔇹𔇺𔇻𔇼𔇽𔇾𔇿
U+1420x┈​𔈁𔈂𔈃𔈄𔈅𔈆𔈇𔈈𔈉𔈊𔈋┈�𔈍┈�𔈏
U+1421x𔈐𔈑┈�┈�┈�𔈕𔈖𔈗𔈘𔈙┈�𔈛𔈜𔈝┈�𔈟
U+1422x𔈠𔈡𔈢𔈣𔈤𔈥𔈦𔈧𔈨𔈩𔈪𔈫𔈬𔈭𔈮𔈯
U+1423x𔈰𔈱𔈲𔈳𔈴𔈵𔈶𔈷┈�𔈹┈�𔈻𔈼𔈽𔈾𔈿
U+1424x┉​𔉁𔉂𔉃┉�𔉅𔉆𔉇𔉈𔉉𔉊𔉋𔉌𔉍𔉎┉�
U+1425x𔉐𔉑𔉒┉�┉�𔉕𔉖𔉗𔉘𔉙┉�𔉛𔉜𔉝𔉞𔉟
U+1426x𔉠𔉡𔉢𔉣𔉤𔉥𔉦𔉧𔉨𔉩𔉪𔉫𔉬𔉭𔉮𔉯
U+1427x𔉰𔉱𔉲𔉳𔉴𔉵𔉶𔉷𔉸𔉹┉�𔉻𔉼𔉽𔉾𔉿
U+1428x𔊀𔊁𔊂𔊃𔊄𔊅𔊆𔊇𔊈𔊉𔊊𔊋𔊌𔊍𔊎𔊏
U+1429x𔊐𔊑𔊒𔊓𔊔𔊕𔊖𔊗𔊘𔊙𔊚𔊛𔊜𔊝𔊞𔊟
U+142Ax𔊠𔊡𔊢𔊣𔊤𔊥𔊦𔊧𔊨𔊩𔊪𔊫𔊬𔊭𔊮𔊯
U+142Bx𔊰𔊱𔊲𔊳𔊴𔊵𔊶𔊷𔊸𔊹𔊺𔊻𔊼𔊽𔊾𔊿
U+142Cx�​𔋁𔋂𔋃𔋄𔋅𔋆𔋇�​𔋉𔋊𔋋𔋌𔋍𔋎𔋏
U+142Dx𔋐𔋑𔋒𔋓𔋔𔋕𔋖𔋗𔋘𔋙𔋚𔋛𔋜𔋝𔋞��
U+142Ex𔋠𔋡𔋢𔋣𔋤𔋥𔋦𔋧𔋨𔋩𔋪𔋫𔋬𔋭𔋮𔋯
U+142Fx𔋰𔋱𔋲𔋳𔋴𔋵𔋶�️𔋸𔋹┋�𔋻𔋼𔋽𔋾𔋿
U+1430x𔌀𔌁𔌂𔌃𔌄𔌅𔌆𔌇𔌈𔌉𔌊𔌋𔌌𔌍𔌎𔌏
U+1431x𔌐𔌑𔌒𔌓𔌔𔌕𔌖𔌗𔌘𔌙𔌚𔌛𔌜𔌝𔌞𔌟
U+1432x𔌠𔌡𔌢𔌣𔌤𔌥𔌦𔌧𔌨𔌩𔌪𔌫𔌬𔌭𔌮𔌯
U+1433x𔌰𔌱𔌲𔌳𔌴𔌵𔌶𔌷𔌸𔌹𔌺𔌻𔌼𔌽𔌾𔌿
U+1434x�​𔍁𔍂𔍃𔍄𔍅𔍆🔍�𔍈𔍉𔍊𔍋𔍌𔍍𔍎🔍�
U+1435x𔍐𔍑𔍒𔍓𔍔𔍕𔍖𔍗𔍘𔍙𔍚𔍛𔍜𔍝𔍞��
U+1436x𔍠𔍡𔍢𔍣𔍤🔍�𔍦𔍧𔍨𔍩𔍪𔍫𔍬𔍭𔍮𔍯
U+1437x𔍰𔍱𔍲𔍳𔍴𔍵🔍�️𔍸𔍹𔍺𔍻𔍼𔍽𔍾𔍿
U+1438x�​𔎁𔎂𔎃𔎄𔎅𔎆𔎇𔎈𔎉𔎊𔎋𔎌𔎍𔎎𔎏
U+1439x𔎐𔎑𔎒𔎓𔎔𔎕𔎖𔎗𔎘𔎙𔎚𔎛𔎜𔎝𔎞��
U+143Ax𔎠𔎡𔎢𔎣𔎤𔎥𔎦𔎧𔎨𔎩𔎪𔎫𔎬𔎭𔎮𔎯
У+143Бх𔎰𔎱𔎲𔎳𔎴𔎵𔎶𔎷𔎸𔎹𔎺𔎻𔎼𔎽𔎾𔎿
U+143Cx�​𔏁𔏂𔏃𔏄𔏅𔏆𔏇�​𔏉𔏊𔏋𔏌𔏍𔏎𔏏
U+143Dx𔏐𔏑𔏒𔏓𔏔𔏕𔏖𔏗𔏘𔏙𔏚𔏛𔏜𔏝𔏞��
U+143Ex𔏠𔏡𔏢𔏣𔏤𔏥𔏦𔏧𔏨𔏩𔏪𔏫𔏬𔏭𔏮𔏯
U+143Fx𔏰𔏱𔏲𔏳𔏴𔏵𔏶�·𔏸𔏹𔏺
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 16.0
2. ^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки.

Формат египетских иероглифов контролирует блок Unicode U+13430-U+1345F. Он был добавлен в стандарт Unicode в марте 2019 года с выпуском версии 12.0:

Управление форматом египетских иероглифов [1] [2] Официальная таблица кодов Unicode Consortium (PDF)
 0123456789АБСДЭФ
U+1343x 𓐰  𓐱  𓐲  𓐳  𓐴  𓐵  𓐶  𓐷  𓐸  𓐹  𓐺  𓐻  𓐼  𓐽  𓐾  𓐿 
U+1344x 𓑀  ФБ  НВ 𓑃𓑄𓑅𓑆 𓑇  𓑈  𓑉  𓑊  𓑋  𓑌  𓑍  𓑎  𓑏 
U+1345x 𓑐  𓑑  𓑒  𓑓  𓑔  𓑕 
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 16.0
2. ^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки.

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ Джонс, Дэниел (2003) [1917], Роуч, Питер; Хартманн, Джеймс; Сеттер, Джейн (ред.), English Pronounceing Dictionary , Cambridge University Press, ISBN 978-3-12-539683-8
  2. ^ "иероглиф". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster.
  3. ^ ab Всего в период Древнего царства использовалось около 1000 графем; в период Среднего царства это число сократилось до 750–850, но возросло примерно до 5000 знаков в период Птолемеев. Антонио Лоприено, Древнеегипетский: введение в лингвистику (Кембридж: Cambridge UP, 1995), стр. 12.
  4. ^ Стандартный перечень знаков, используемых в египтологии, — это список знаков Гардинера (1928–1953). AH Gardiner (1928), Каталог египетского иероглифического печатного типа, с матриц, принадлежащих и контролируемых доктором Аланом Гардинером , «Дополнения к новому иероглифическому шрифту (1928)», в The Journal of Egyptian Archaeology 15 (1929), стр. 95; «Дополнения к новому иероглифическому шрифту (1931)», в The Journal of Egyptian Archaeology 17 (1931), стр. 245–247; AH Gardiner, «Дополнение к каталогу египетского иероглифического печатного типа, показывающее приобретения к декабрю 1953 года» (1953). В версии 5.2 (2009) египетским иероглифам Unicode присвоено 1070 символов Unicode.
  5. ^ Ховард, Майкл С. (2012). Транснационализм в древних и средневековых обществах. стр. 23.
  6. ^ ab Richard Mattessich (2002). «Самые древние писания и инвентарные бирки Египта». Accounting Historians Journal . 29 (1): 195–208. doi :10.2308/0148-4184.29.1.195. JSTOR  40698264. S2CID  160704269. Архивировано из оригинала 2018-11-19 . Получено 2016-08-27 .
  7. ^ abcdef Аллен, Джеймс П. (2010). Средний Египет: Введение в Язык и Культуру Иероглифов. Cambridge University Press. стр. 8. ISBN 978-1139486354.
  8. ^ Хьюстон, Стивен; Бейнс, Джон; Купер, Джерролд (июль 2003 г.). «Последнее письмо: устаревание письменности в Египте, Месопотамии и Мезоамерике». Сравнительные исследования общества и истории . 45 (3). doi :10.1017/s0010417503000227 (неактивен 1 ноября 2024 г.). ISSN  0010-4175. S2CID  145542213.{{cite journal}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2024 г. ( ссылка )
  9. ^ Пеуст, Карстен, «Über ägyptische Lexikographie. 1: Zum Ptolemaic Lexikon von Penelope Wilson; 2: Versuch eines Quantitativen Vergleichs der Textkorpora antiker Sprachen», в Lingua Aegyptia 7, 2000: стр. 246: «Nach einer von WF Reineke in S. Grunert & L Hafemann (Hrsgg.), Textcorpus und Wörterbuch (Problemeder Ägyptologie 14), Leiden 1999, S.xiii veröffentlichten Schätzung W. Schenkels beträgt die Zahl der in allen heute bekannten ägyptischen ( dh hieroglyphischen und hieratischen) Texten enthaltenen Wortformen annähernd 5 Million nen und tendiert, когда человек умирает от Fälle von Mehrfachüberlieferung ua des Toten buchs der Sargtexte separat zählt, gegen 10 Millionen das Berliner Zettelarchiv des Wörterbuchs; der ägyptischen Sprache von A. Erman & H. Grapow (Wb), das sei nerzeit Vollständigkeit anstrebte, umfasst "nur" 1,7 Millionen (nach anderen Angaben: 1,5 Millionen) Zettel".
  10. ^ Шенкель, В. (1995). «Die Lexikography des Altägyptisch-Koptischen». Лексикография древних ближневосточных языков (PDF) (на немецком языке). Верона: Эсседу. п. 197. ИСБН 88-85697-43-7.
  11. ^ ἱερογλυφικός. Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский словарь в проекте «Персей» .
  12. ^ ἱερός у Лидделла и Скотта .
  13. ^ γλύφω у Лидделла и Скотта ,
  14. Антонио Лоприено, Древнеегипетский язык: введение в лингвистику (Кембридж: Cambridge UP, 1995), стр. 11.
  15. ^ ἱερόγλυφος у Лидделла и Скотта .
  16. ^ "Иероглифический | Определение иероглифического по Merriam-Webster" . Получено 27-08-2016 .
  17. ^ Харпер, Дуглас. «иероглифический». Онлайн-словарь этимологии .
  18. Рассуждение о Восьмой и Девятой, VI, 61,20; 61,30; 62,15
  19. ^ Джоли, Марсель (2003). "Сэйлз, Джордж(, старший)". Grove Music Online . Oxford Music Online. Oxford University Press. doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.j397600.
  20. ^ Скарре, Крис; Фаган, Брайан М. (2016). Древние цивилизации. Routledge. стр. 106. ISBN 978-1317296089.
  21. ^ ab "Оттиски печатей из различных гробниц датируются еще более ранним периодом — 3400 г. до н. э. Эти даты бросают вызов общепринятому мнению о том, что ранние логограммы, пиктографические символы, представляющие определенное место, объект или количество, впервые развились в более сложные фонетические символы в Месопотамии". Митчелл, Ларкин. "Самые ранние египетские глифы". Археология . Археологический институт Америки . Получено 29 февраля 2012 г.
  22. ^ Конференция, Столетие Уильяма Фоксвелла Олбрайта (1996). Изучение Древнего Ближнего Востока в XXI веке: Конференция, посвященная столетию Уильяма Фоксвелла Олбрайта. Eisenbrauns. стр. 24–25. ISBN 978-0931464966.
  23. ^ Джеффри Сэмпсон (1990). Системы письма: введение в лингвистику. Stanford University Press. стр. 78–. ISBN 978-0-8047-1756-4. Получено 31 октября 2011 г.
  24. ^ Джеффри В. Бромили (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия. Wm. B. Eerdmans Publishing. стр. 1150–. ISBN 978-0-8028-3784-4. Получено 31 октября 2011 г.
  25. ^ Йорверт Эйддон Стивен Эдвардс и др., Кембриджская древняя история (3-е изд. 1970 г.), стр. 43–44.
  26. ^ Симсон Наджовиц, Египет, Ствол дерева: Современное исследование древней земли , Algora Publishing, 2004, стр. 55–56.
  27. ^ Роберт Э. Кребс; Кэролин А. Кребс (2003). Новаторские научные эксперименты, изобретения и открытия древнего мира. Greenwood Publishing Group. стр. 91–. ISBN 978-0-313-31342-4. Получено 31 октября 2011 г.
  28. ^ Дэвид, Розали (2002). Опыт Древнего Египта. Routledge. ISBN 978-1-134-96799-5. Получено 18 апреля 2022 г. .
  29. Ancient Civilizations of Africa Vol 2 (Всеобщая история Африки ЮНЕСКО (сокращенная)) (сокращенное издание). Лондон [Англия]: J. Currey. 1990. стр. 11–12. ISBN 0852550928.
  30. ^ "Масштабированный рисунок иероглифов художника ок. 1479–1458 до н. э." metmuseum.org . Получено 4 ноября 2022 г. .
  31. Последняя известная на данный момент иероглифическая надпись датируется: День рождения Осириса, 110 год [Диоклетиана], датируется 24 августа 394 г.
  32. ^ Ахмед ибн 'Али ибн аль Мухтар ибн 'Абд аль Карим (называемый Ибн Вахшия) (1806). Объяснение древних алфавитов и иероглифических знаков: с описанием египетских жрецов, их классов, времени посвящения и жертвоприношений ацтеков и их птиц на арабском языке. W. Bulmer & co . Получено 31 октября 2011 г.
  33. ^ "Tabula Aegyptiaca exornata иероглифы" . Acta Eruditorum (на латыни). Лейпциг: 127–128. Март 1714 года.
  34. Жан-Франсуа Шампольон , Письмо М. Дасье , 27 сентября 1822 г.
  35. ^ abc Сэр Алан Х. Гардинер, Египетская грамматика , третье пересмотренное издание, Институт Гриффита (2005), стр. 25.
  36. ^ Гардинер, сэр Алан Х. (1973). Египетская грамматика . Институт Гриффита . ISBN 978-0-900416-35-4.
  37. ^ Антонио Лоприено, Древнеегипетский язык, Лингвистическое введение, Cambridge University Press (1995), стр. 13
  38. ^ Бадж, Уоллис (1889). Египетский язык. С. 38–42.
  39. ^ "Segoe UI Historic Phallus Microsoft Censorship – Fonts in the Spludlow Framework". www.spludlow.co.uk . Получено 13 мая 2019 г.

Дальнейшее чтение

  • Древнеегипетские иероглифы – Альдоккан
  • Глифы и грамматика – Ресурсы для тех, кто интересуется изучением иероглифов, составленные Аайко Эймой
  • Иероглифы! – Аннотированный справочник популярных и научных ресурсов
  • Египетский язык и письменность
  • Полный текст стелы Менту-везера
  • Шрифты Unicode для древних шрифтов – бесплатные программные шрифты для древних шрифтов
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Египетские_иероглифы&oldid=1254900658"