Камац | |
ָ | |
ИПА | [ д ] |
Транслитерация | а |
английское приближение | сп а |
Похожий звук | патах |
Пример | |
דָּג | |
Другой Никкуд | |
Шва · Хирик · Цере · Сегол · Патах · Камац · Холам · Дагеш · Маппик · Шурук · Кубуц · Рейф · Син /Шин Дот |
Камац или камац ( современный иврит : קָמָץ , IPA: [kaˈmats] ; альтернативно קָמֶץ qāmeṣ ) — еврейский знак никкуд ( гласный ), представленный двумя перпендикулярными линиями (похожими на заглавную букву T ) ⟨ ָ ⟩ под буквой. В современном иврите он обычно обозначает фонему / a / , которая является звуком « a » в слове spa и транслитерируется как a . В этих случаях его звучание идентично звуку pataḥ в современном иврите . В меньшинстве случаев он обозначает фонему / o / , равную звуку holam . В традиционном ашкеназском иврите слово камац произносится как фонема / ɔ / , которая в некоторых контекстах в южных ашкеназских диалектах превращается в / u / .
Библейский иврит | Тиберийская фонема | Тиберийский гласный | Вавилонская фонема | Современный иврит |
---|---|---|---|---|
/а/ | [а] | Патач | [а] | Патач |
/аː/ | [ɔ] | Камац | Камац Гадоль | |
/о/ | [о] | Камац Катан | ||
/оː/ | [о] | Холам | Холам |
В иврите конца веков до н. э. и начала нашей эры существовала система с пятью фонемными долгими гласными /aː eː iː oː uː/ и пятью краткими гласными /a e i o u/ .
В более поздних диалектах 1-го тысячелетия н. э. фонематическая длительность гласных исчезла, и вместо этого она автоматически определялась контекстом, причем гласные произносились долго в открытых слогах и кратко в закрытых. Однако предыдущие гласные фонемы слились различными способами, которые различались от диалекта к диалекту:
В результате в современном иврите гласная, написанная с помощью qamatz, может произноситься как [a] или [o], в зависимости от исторического происхождения. Часто говорят, что эти два звука можно различить по контексту:
К сожалению, две разновидности шва пишутся и произносятся одинаково в современном иврите; в результате нет надежного способа различить две разновидности камац, когда за ними следует гласная, отмеченная шва. (В некоторых случаях библейские тексты отмечены метегом или другим знаком кантилляции , который помогает указать, какое произношение подразумевается, но это использование непоследовательно, и в любом случае такие знаки отсутствуют в небиблейских текстах.) Следует также отметить, что есть примеры камац катан, появляющихся в открытых слогах, например, во множественном числе שֹׁרֶשׁ ( [ˈʃo.ʁɛʃ] , «корень»), שׇׁרָשִׁים ( [ʃo.ʁa.ˈʃim] ).
Примером камац катан является современное ивритское слово תׇּכְנִית ( [toχˈnit] , «программа»).
Согласно стандартным правилам правописания иврита , опубликованным Академией еврейского языка , слова, имеющие в своей базовой форме камац катан, должны быть написаны без вав , поэтому стандартное написание без гласных для תׇּכְנִית — תכנית . Однако на практике современные ивритские слова, содержащие камац катан, добавляют вав ⟨ ו ⟩ для обозначения произношения [o] ; поэтому нестандартное (также называемое «излишним») написание תוכנית распространено в газетах и даже используется в нескольких словарях, например, Rav Milim. Слова, которые в своей базовой форме имеют холам , который при склонении меняется на камац катан, сохраняют вав в написании без гласных: существительное חֹפֶשׁ ( [ˈχofeʃ] , «свобода») пишется חופש в текстах без гласных; прилагательное חָפְשִׁי ( [χofˈʃi] , «свободный») пишется חופשי в тексте без гласных, несмотря на использование камац катан, как в соответствии со стандартным написанием, так и в обычной практике.
В некоторых книгах qamatz qaṭan печатается по-разному, хотя способ, которым они это делают, непоследователен. Например, в сидуре Ринат Исраэль вертикальная линия qamatz qatan длиннее. В сидуре Сим Шалом горизонтальная линия отделена от нижней части. В книге Псалмов , используемой некоторыми брацлавскими хасидами, qamatz qatan более жирный. В популярном учебнике по никкуду Niqqud halakha le-maase Нисана Нецера qamatz qatan напечатан как обведенный каматц в дидактических целях.
Unicode определяет кодовую точку U+05C7 ׇ HEREW POINT QAMATS QATAN , хотя ее использование не является обязательным.
Хатаф Камац (иврит:חֲטַף קָמַץ,IPA: [χaˈtaf kaˈmats] ) — «сокращенный камац». Как и камац катан, он произносится[ o ], но обоснование его использования иное: он заменяетшвав буквах, которые требуют шва согласно грамматике, но где традиционное произношение —[ o ]. Чаще всего это происходит с гортанными буквами, например, вאֳרָנִים ( [oʁaˈnim] , «сосны», форма множественного числаאֹרֶן, [ˈoʁen] ), но иногда и с другими буквами, например שֳׁרָשִׁים ( [ʃoʁaˈʃim] , «корни», другое множественное число отשֹׁרֶשׁ [ ˈʃoʁeʃ] ); иצִפֳּרִים ( [tsipoˈʁim] , «птицы», множественное число отצִפּוֹר ( [tsiˈpoʁ] ).
В следующей таблице приведены произношение и транслитерация различных камацев в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита . Транскрипция в IPA приведена выше, а транслитерация — ниже.
Буквы Bet ⟨ ב ⟩ и Het ⟨ ח ⟩, используемые в этой таблице, приведены только для наглядности, можно использовать любую букву.
Символ | Имя | Английский | Произношение | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Современный | Ашкенази | Сефарды | йеменец | Тиберийский | Реконструированный | ||||
Мишнаик | Библейский | ||||||||
בָ | Камац Гадоль | Большой Камац | [д] | [ɔ~u] | [д] | [ɔ] | [ɔ] | ? | [а:] |
а | о,у | а | о | а | ? | а | |||
בָה , בָא | Камац Мужской | Полный Каматц | [д] | [ɔ~u] | [д] | [ɔ] | [ɔ] | ? | [ɐː] |
а | о,у | а | о | в | ? | а | |||
да | Каматц Катан | Маленький Камац | [о̞] | [ɔ] | [о̞] | [ɔ] | [ɔ] | ? | [ʊ] |
о | о | о | о | о | ? | ты | |||
חֳ | Хатаф Камац | Уменьшенный Камац | [о̞] | [ɔ] | [о̞] | [ɔ] | [ɔ̆] | ? | [ɔ̝] |
о | о | о | о | ŏ | ? | ты |
Эти гласные длины не проявляются в современном иврите. Короткий o ( qamatz qaṭan ) и длинный a ( qamatz ) имеют один и тот же никкуд . Из-за этого короткий o ( Qamatz Qaṭan ) обычно повышается до долгого o ( holam male ) в израильской письменности, записываясь как vav ⟨ ו ⟩ , ради устранения неоднозначности.
При добавлении двух вертикальных точек ( шва ) гласная становится очень короткой.
Таблица сравнения гласных | |||||
---|---|---|---|---|---|
Длительность гласного | ИПА | Транслитерация | английское приближение | ||
Длинный | Короткий | Очень короткий | |||
ָ | ַ | ֲ | [ а ] | а | сп а |
камац | Патах | Сокращенный патах | |||
וֹ | да | ֳ | [ о ] | о | основной |
Холам | Qamatz qaṭan | Уменьшенный камац |
Глиф | Юникод | Имя |
---|---|---|
ָ | У+05Б8 | КАМАТ |
ֳ | У+05Б3 | ХАТАФ КАМАТС |
да | U+05C7 | КАМАТ КАТАН |
Примечание: глиф для QAMATS QATAN может выглядеть пустым или неправильным, если применить шрифт, который не может обработать глиф, необходимый для представления символа Unicode U+05C7. Обычно этот символ Unicode не используется и заменяется похожим на него QAMATS (U+05B8).