Хёд

скандинавское божество

Локи обманом заставляет Хёда застрелить Бальдра

Höðr ( древнескандинавский : H٫ðr [ˈhɔðz̠] , лат.Hotherus;[1]часто англизируется какHod,Hoder, илиHodur)[a]богвскандинавской мифологии.СлепойсынОдина, он обманом и наставлениемЛокивыстрелилиз омелы, которая должна была убить иначе неуязвимогоБальдра.

Согласно Младшей Эдде и Старшей Эдде , богиня Фригг , мать Бальдра, заставила все сущее поклясться никогда не причинять вреда Бальдру, за исключением омелы, которую она сочла слишком незначительной, чтобы просить об этом (или, наоборот, которую она сочла слишком молодой, чтобы требовать от нее клятвы). Боги развлекались, испытывая оружие на Бальдре и видя, что оно не причиняет никакого вреда. Локи , смутьян, узнав об одной слабости Бальдра, сделал копье из омелы и помог Хёду выстрелить им в Бальдра. [2] [3] [4] В ответ на это Один и Ринд родили Вали , который вырос за день и убил Хёда.

Датский историк Саксон Грамматик записал альтернативную версию этого мифа в своей Gesta Danorum . В этой версии смертный герой Хетерус и полубог Бальдерус соревнуются за руку Нанны . В конце концов, Хотерус убивает Бальдеруса.

Имя

По мнению ученого Энди Орчарда , теоним Hǫðr можно перевести как «воин». [5] Ян де Врис и Владимир Орел пишут, что это сопоставимо с древнескандинавским hǫð («война, резня») и связано с древнеанглийским heaðu-deór («храбрый, стойкий на войне»), от протогерманского *haþuz («битва»; ср. древневерхненемецкий hadu -, древнесаксонский hathu - , древнефризский -had , бургундский * haþus ). [6] [7]

Аттестации

TheПроза Эдда

В разделе «Видение Гюльви» « Младшей Эдды » Снорри Стурлусона Хёд представлен зловещим образом.

Höðr heitir einn ássinn, Ханн эр слепой. Это обычное дело, в котором мир живет и ходит, как þyrfti eigi и nefna, þvíat hans Handaverk munu lengi vera höfð и minnum með goðum ok mönnum. - Издание Эйстейна Бьернссона [8]

«Одного из асов зовут Хёдр: он слеп. Он достаточно силён, но боги хотели бы, чтобы не возникло ни одного случая назвать этого бога, ибо дело его рук надолго сохранится в памяти богов и людей». — Перевод Бродо [9]

Хёд не упоминается снова, пока не описывается прелюдия к смерти Бальдра. Все вещи, кроме омелы (считающейся безвредной), поклялись не причинять вреда Бальдру, поэтому асы ради забавы бросают в него стрелы.

И Локи снова задумался, ок, пошел вверх, ок, иди к вещам. Если вы находитесь в закрытом режиме и в маннрингинуме, то это может быть слепо. Þá mælti Loki við Hann: «Hví skýtr þú ekki at Baldri?» Ханн сварар: «Þvíat ek sé eigi hvar Baldr er, ok þat annat at ek em vápnlauss». Он сказал Локи: «Герду нравится аннарра манна, ок, вейт Балдри, похоже, сем адрир менн. Ek mun visa þér til hvar hann stendr. Skjót at honum vendi essum».

Höðr tók mistiltein ok skaut в Baldri и tilvisun Loka. Флаг скотит и пойдет ок, упал ханн еще раз в жару. Ok hefir þat mest óhapp verit unnit með goðum ok mönnum. - Издание Эйстейна Бьернссона [10]

«Локи взял Омелу, вытащил ее и пошел к Существу .

Хёдр стоял вне круга людей, потому что был слеп. Тогда сказал ему Локи: «Почему ты не стреляешь в Бальдра?» Он ответил: «Потому что я не вижу, где находится Бальдр; и потому также, что я безоружен». Тогда сказал Локи: «Поступай и ты по обычаю других людей и оказывай Бальдру честь, как это делают другие люди. Я укажу тебе, где он стоит; стреляй в него этим жезлом». Хёдр взял омелу и выстрелил в Бальдра, направляемый Локи: стрела пронзила Бальдра, и он упал мертвым на землю; и это было величайшее несчастье, которое когда-либо случалось среди богов и людей». — Перевод Бродо [11]

В Gylfaginning не говорится, что происходит с Хёдом после этого. На самом деле там прямо говорится, что Бальдр не может быть отомщён, по крайней мере, не сразу.

Это Бальдр, который упал, и он сказал, что все в порядке, и он така для Ганса, ок, он будет в аннарах, ок, все будет вместе, пока это не будет иметь право на существование. Если у вас есть матти-хефна, это ваш Микилл Гридастадр. - Издание Эйстейна Бьернссона [10]

«Тогда, когда Бальдр пал, у всех асов не хватило слов, и руки не хватило, чтобы схватить его; каждый посмотрел на другого, и все были единодушны в отношении того, кто совершил эту работу, но никто не мог отомстить, настолько велико было святилище в том месте». — Перевод Бродо [11]

Однако, похоже, что Хёд так или иначе попадает в Хель , поскольку последнее упоминание о нем в Gylfaginning содержится в описании мира после Рагнарёка .

Если вы не кома Бальдр ок Хёдр из Хельяра, setjask þá allir samt ok talask við ok minnask á rúnar sinar ok rœða of tíðindi þau er fyrrum höfðu verit, of Miðgardsorm ok um Фенрисульф. - Издание Эйстейна Бьернссона [12]

«После этого придет туда Бальдр, а из Хель — Хёдр; тогда все сядут вместе и будут вести беседу друг с другом, и вспомнят свою тайную мудрость, и поговорят о тех событиях, которые были прежде: о Змее Мидгарда и о Фенрире-Волке ». — Перевод Бродо [13]

Источником этих знаний Снорри, несомненно, является «Прорицание вельвы» , цитируемое ниже.

В разделе «Скальдскапармал» Прозаической Эдды связано несколько кеннингов Хёда.

Хверниг скаль Кенна Хёд? Сва, ат калла ханн блайнда ас, Бальдрс бана, скьотанда Мистилтейнс, сын Одина, Хельяр синна, Вала долг. - Издание Гудни Йонссона [14]

«Как следует перефразировать Хёдра? Таким образом: называя его Слепым Богом, Убийцей Бальдра, Метателем Омелы, Сыном Одина, Спутником Хель, Врагом Вали». — Перевод Бродо [15]

Однако ни один из этих кеннингов не встречается в сохранившейся скальдической поэзии . Не встречаются также кеннинги Снорри для Вали , которые также представляют интерес в этом контексте.

Хверниг скаль Кенна Вала? Сва, ат калла ханн, сын Одина ок Риндар, стьюпсон Фриггьяр, бродур Асанна, Хефниас Бальдрс, долг Хадар ок бана ганс, byggvanda föðurtófta. - Издание Гудни Йонссона [16]

«Как следует перефразировать Вали? Таким образом: называя его Сыном Одина и Ринд, Пасынком Фригг, Братом Асов, Мстителем Бальдра, Врагом и Убийцей Хёдра, Обитателем Поместья Отцов». — Перевод Бродо [15]

Из этого ясно, что Снорри был знаком с ролью Вали как убийцы Хёда, ​​хотя он и не рассказывает этот миф в прозе Gylfaginning . Некоторые ученые предполагают, что он нашел это неприятным, поскольку Хёд по сути невиновен в своей версии истории. [17]

TheПоэтическая Эдда

Хёд упоминается несколько раз в « Старшей Эдде» , всегда в контексте смерти Бальдра. Следующие строфы взяты из «Прорицания вёльвы» .

Эх, Балдри,
blóðgom tívur,
Один барни,
следующий текст:
stóð um vaxinn
völlum hærri
mjór ok mjök fagr
мистилтейнн.
Вард аф шейм мейди,
er mær sýndisk,
вредный вред hættlig:
Хёд нам скёта.
Бальдр бродир вар
из боринн снемма,
sá nam, Один сын,
эйннеттр вега.
Þó hann æva hendr
не хёфуд кемби,
áðr á bál um bar
Бальдр искота.
En Frigg um grét
í Фенсолум
и Вальхаллара -
vituð ér enn, eða hvat?
- Издание Эйстейна Бьернссона [18]
Я видел для Бальдра,
кровоточащий бог,
Сын Одина,
его судьба определила:
Известный и справедливый
в высоких полях,
Полный сил
омела стояла.
Из ветки, которая, казалось,
такая стройная и красивая
Пришел вредный вал
что Хот должен бросить;
Но брат Бальдра
родился вскоре,
И однажды ночью
сражался с сыном Одина.
Рук своих он не умыл,
волосы он не расчесывал,
Пока он не понесся к огню тюков
Враг Бальдра.
Но в Фенсалире
Фригг горько плакала
Для нужд Вальхаллы :
Хотите узнать еще больше?
- Перевод Беллоуза [19]
Я видел для Бальдра —
за кровавую жертву,
Дитя Одина —
судьбы, скрытые.
Там стояли взрослые,
выше равнин,
стройная и самая прекрасная,
омела.
Из этого стебля образовалось
который был на вид стройным,
стрела мучений, опасная:
Хёд начал стрелять.
Брат Бальдра.
родился быстро:
он начал — сын Одина —
убийство, в одну ночь от роду.
Он никогда не мыл руки,
никогда не расчесывал голову,
пока он не понесся на костер
Противник Бальдра —
пока Фригг плакала
в Фен Холлс
для горя Вальхаллы.
Ты все еще пытаешься узнать? И что?
- перевод Урсулы Дронке

Этот рассказ, по-видимому, хорошо согласуется с информацией в Младшей Эдде, но здесь подчеркивается роль мстительного брата Бальдра.

Бальдр и Хёд также упоминаются в « Прорицании вёльвы», описывающем мир после Рагнарёка.

Munu ósánir
акрар вакса,
böls mun alls batna,
Бальдр мун кома.
Búa þeir Höðr ok Baldr
Hropts sigtóptir
вел, ​​валтивар -
vituð ér enn, eða что? - издание Эйстейна Бьернссона [18]
Незасеянный должен
поля рождают,
все зло должно быть исправлено;
Бальдр придет;
Хёдр и Бальдр,
небесные боги,
Будут обитать в славных жилищах Хропта .
Понимаете ли вы уже, или как? – Перевод Торпа [20]

Поэма Vafþrúðnismál сообщает нам, что боги, пережившие Рагнарек, — это Видарр , Вали , Моди и Магни, без упоминания Хёда и Бальдра.

Миф о смерти Бальдра упоминается и в другой эддической поэме — « Сны Бальдра» .

Один ква́д:
"Þegj-at-tu, вёльва,
þik vil ek fregna,
унц алкунна,
вил ек энн вита:
Хверр мун Балдри
в бана верда
хорошо, сын Одина
алдри рэна?"
Völva kvað:
"Хёд берр хаван
hróðrbaðm þinig,
хан мун балдри
в бана верда
хорошо, сын Одина
алдри рэна;
наудуг сагдак,
ну, мы не можем этого сделать."
Один ква́д:
"Þegj-at-tu, вёльва,
þik vil ek fregna,
унц алкунна,
вил ек энн вита:
Hverr mun heift Heði
хэфнт винна
эда Бальдр бана
á bál vega?"
Völva kvað:
Риндр берр Вала
я vestrsölum,
sá mun Одинс сын
эйннеттр вега:
hönd of þvær
не хёфуд кембир,
áðr á bál из берр
Бальдр искота;
наудуг сагдак,
nú mun ek þegja." – издание Гудни Йонссона [21]
Вегтам
«Не молчи, Вала !
Я спрошу тебя,
пока я не узнаю все.
Я еще узнаю
кто будет Бальдр
убийца быть,
и сын Одина
жизни лишают».
Вала
"Хёдр придет сюда
его славный брат [б] пошли,
он из Бальдра будет
убийца будет,
и сын Одина
жизни лишают близких.
По принуждению я говорил;
Теперь я буду молчать».
Вегтам
«Не молчи, Вала!
Я спрошу тебя,
пока я не узнаю все.
Я еще узнаю
кто на Хёдр месть
нанесет
или убийца Бальдра
поднять на кучу."
Вала
«Ринд родит сына,
в западных залах:
он убьет сына Одина,
когда мне было всего одну ночь.
Он руку не вымоет,
ни его гребень,
прежде чем он к куче понёс
Противник Бальдра.
По принуждению я говорил;
Теперь я буду молчать." – перевод Торпа [20]

Имя Хёда больше не упоминается в Эддах. Однако он упоминается в Völuspá in skamma .

Váru ellifu
асир талдир,
Бальдр эр хне,
вид банатуфу;
þess lézk Váli
верд в хэфне,
грехи bróður
Сло Ханн хандбана. - Издание Гудни Йонссона [22]
Их было одиннадцать
Асы посчитали,
когда Бальдр на
свая была положена;
ему Вали показал себя
достойный мести,
его собственный брат:
он убийца убил. – Перевод Торпа [20]

Скальдическая поэзия

Höðr появляется как в Старшей Эдде, так и в Младшей Эдде. [23] [24] Имя Höðr встречается несколько раз в скальдической поэзии [ требуется цитата ] как часть воинских кеннингов . Таким образом, Höðr brynju , «Höðr из byrnie», является воином, как и Höðr víga , «Höðr битвы». Некоторые ученые [ требуется цитата ] обнаружили, что тот факт, что поэты хотели бы сравнить воинов с Höðr, не соответствует описанию Снорри его как слепого бога, неспособного причинить вред кому-либо без посторонней помощи. Возможно, это указывает на то, что некоторые поэты были знакомы с другими мифами о Höðr, чем тот, который изложен в Gylfaginning, — возможно, с некоторыми, где Hðr играет более активную роль. С другой стороны, имена многих богов встречаются в кеннингах, и поэты могли не быть особенно осторожны в использовании имени какого-либо бога в качестве части кеннинга. [25]

Gesta Danorum

В версии этой истории Саксона Хётерус встречает лесных дев, которые предупреждают его, что Бальдерус — полубог, которого нельзя убить обычными способами.

В «Деяниях данов» Саксона Грамматика Хотерус — герой-человек датского и шведского королевского рода. Он сын Хотбродда (или Ходбродда) и брат Атисла , королей Швеции до него. Сам Хотерус стал правителем Швеции и Дании после смерти узурпатора Хиартуара , но большая часть истории о нем, рассказанной в «Деяниях данов», относится к его ранней жизни до того, как он стал королем.

Хотерус одарен в плавании, стрельбе из лука, сражениях и музыке, и Нанна, дочь короля Геваруса, влюбляется в него. Но в то же время Бальдерус, сын Отинуса, увидел купающуюся Нанну и влюбился в нее без памяти. Он решает убить Хотеруса, своего соперника. [26] На охоте Хотерус сбивается с пути туманом и встречает лесных дев, которые управляют военными судьбами. Они предупреждают его, что у Бальдеруса есть виды на Нанну, но также говорят ему, что он не должен нападать на него в битве, поскольку он полубог. Хотерус идет посоветоваться с королем Геварусом и просит у него свою дочь. Король отвечает, что он с радостью оказал бы ему милость, но что Бальдерус уже сделал подобную просьбу, и он не хочет навлекать на себя его гнев. [27] Геварус говорит Хотерусу, что Бальдерус непобедим, но что он знает одно оружие, которое может победить его, меч, хранящийся у Мимингуса , сатира лесов. У Мимингуса также есть другой магический артефакт, браслет, который увеличивает богатство его владельца. Проезжая через регион необычайного холода в повозке, запряженной оленями, Хотерус ловко ловит сатира и заставляет его отдать свои артефакты. [28]

Услышав об артефактах Хотеруса, Гелдерус, король Саксонии, снаряжает флот, чтобы напасть на него. Геварус предупреждает Хотеруса об этом и говорит ему, где встретиться с Гелдерусом в битве. Когда битва начинается, Хотерус и его люди экономят свои снаряды, защищаясь от снарядов противника с помощью построения «черепаха» . Когда его снаряды иссякли, Гелдерус вынужден просить мира. Хотерус относится к нему милостиво и становится его союзником. Затем Хотерус получает еще одного союзника своим красноречивым красноречием, помогая королю Хельго из Холугаланда завоевать невесту. [29] Тем временем Бальдерус входит в страну короля Геваруса вооруженным и просит руки Нанны. Геварус говорит ему узнать собственный разум Нанны. Бальдерус обращается к ней с льстивыми словами, но получает отказ. Нанна говорит ему, что из-за большой разницы в их природе и статусе, поскольку он полубог, они не подходят для брака. [30]

Когда новости об усилиях Бальдеруса достигают Хотеруса, он и его союзники решают атаковать Бальдеруса. Происходит великое морское сражение, в котором боги сражаются на стороне Бальдеруса. Торо , в частности, сокрушает всех противников своей могучей дубинкой. Когда битва кажется проигранной, Хотерусу удается отрубить дубинку Торо у древка, и боги вынуждены отступить. Гелдерус погибает в битве, и Хотерус устраивает для него погребальный костер из сосудов. После этой битвы Хотерус наконец женится на Нанне. [31] Бальдерус не полностью побежден и вскоре возвращается, чтобы победить Хотеруса на поле боя. Но победа Бальдеруса бесплодна, поскольку он все еще без Нанны. Измученный любовью, он подвергается преследованиям со стороны призраков в облике Нанны, и его здоровье ухудшается так, что он не может ходить, и его везут на повозке. [32]

Хотерус узнал о смерти короля Рольфа Краки , чей отец убил отца Хотеруса, Ходбродда. Он повел флот в Данию и был назначен королем. Вскоре после этого он также услышал о смерти своего брата Атисла , и также стал королем Швеции.

Через некоторое время Хотерус и Бальдерус вступают в третью битву, и снова Хотерус вынужден отступить. Устав от жизни из-за своих несчастий, он планирует уйти в отставку и бродит в пустыне. В пещере он встречает тех же девушек, которых встретил в начале своей карьеры. Теперь они говорят ему, что он может победить Бальдеруса, если попробует некую необычную еду, которая была изобретена, чтобы увеличить силу Бальдеруса. [33] Воодушевленный этим, Хотерус возвращается из изгнания и снова встречает Бальдеруса на поле. После дня безрезультатных боев он выходит ночью, чтобы шпионить за врагом. Он находит, где готовится волшебная еда Бальдеруса, и играет на лире для девушек, которые ее готовят. Хотя они не хотят давать ему еду, они даруют ему пояс и кушак, которые обеспечивают победу. [34] Возвращаясь в свой лагерь, Хотерус встречает Бальдеруса и вонзает свой меч ему в бок. Несмотря на то, что Бальдерус осознает, что это смертельная рана, он настаивает на том, чтобы его несли обратно в бой на носилках. Через три дня Бальдерус умирает от раны.

Много лет спустя Боус, сын Отинуса и Ринды, возвращается, чтобы отомстить за своего брата, убив Хотеруса. Хотерус предвидит, что он умрет в битве, и просит собрание старейшин передать королевскую власть его сыну Рорику , что они и делают. Хотерус сталкивается с Боусом в битве и погибает, но Боус также умирает на следующий день от ран. [35]

Gesta Danorum på danskæ

Gesta Danorum på danskæ древнедатский труд, основанный частично на Gesta Danorum Саксона и другой латинской хронике, называемой Chronicon Lethrense . Он содержит второй, более краткий эвгемеризованный рассказ об убийстве Хёдом Бальдра, [36] как следует:

Gesta Danorum på danskæ (рукопись B 77) [37]Gesta Danorum på danskæ (рукопись C 67) [38]Деяния датчан на датском языке (перевод Питера Танстолла) [39]
Sithæn warth Høthær konungh, Hodbrodæ søn, Haddding konungs døttær ſøn, для твоего ат-хана войны næftæ arwæ. Хан [война в Саксонии. Хан драп и Стрит Бальдер, Отенс Сон, ок æltæ Отен ок Тор ок ок терра компании; hafthaes для [af guthæ, æn tho the tæi woræ… Sithaen war han draæpæn of Both, thæns ſøn, i ſtrith.С тех пор война Хотар конунг, Хотбродэ сон, Хадингс конунгс с другими сён, для этой войны не настало время войны. Хан ван конунг аф Саксаленд [j ſtriidh. Хан драп Балдар, Отэнс Сон, j ſtriidh och elthæ Othen, Thor och therræ companæ, ther haffthes foræ guthæ och tho æy waræ. [Хан фик Сверике и братья Шин дот. Sithen war han drapen aff Both, Othens ſøn, j ſtriidh.Затем сын Хёдброда Хотер был королём, сын дочери Хаддинга , поскольку он был ближайшим наследником. Он был королём Саксланда . Он убил сына Отена, Бальдра, в битве и преследовал Отена и Тора и их спутников. Их считали богами, хотя они таковыми не являлись. Позже он был убит в битве сыном Отена Бот.

После этого королём стал сын Хотера Рорик Сленгеборре , он же Рейк. [39]

Hversu Noregr byggðist

Хёд появляется в генеалогиях Hversu Noregr byggðist («Как была заселена Норвегия»). В ней он является правителем Хадаланда и отцом Хёддбродда (а не сыном Хёддбродда, как в Gesta Danorum ). Потомки Хёддбродда описаны еще в шести поколениях и включают Хромунда Грипссона . [40]

Происхождение Хёда в этом тексте явно не указано, но он может быть тем же самым, что и Хаукр, второй законный сын Раума Старого от его жены Хильды, дочери Гудрод Старой. Это потому, что у Раума Старого было четыре сына от Хильды, и за этим утверждением следуют четыре родословные, происходящие от четырех мужчин, которые в противном случае являются четырьмя сыновьями Раума и Хильды в том же порядке, за исключением того, что Хёд занимает место Хаукра.

Теории Ридберга

По словам шведского мифолога и романтического поэта Виктора Рюдберга [41] , история смерти Бальдра была взята из Húsdrápa , поэмы, составленной Ульфом Уггасоном около 990 г. н. э. на пиру, устроенном исландским вождем Олавом Хёскульдссоном в честь завершения строительства его нового дома, Хьярдархолта, стены которого были заполнены символическими изображениями мифа о Бальдре среди прочего. Рюдберг предположил, что Хёд был изображен с закрытыми глазами, а Локи направлял его цель, чтобы указать, что Локи был истинной причиной смерти Бальдра, а Хёд был лишь его «слепым орудием». Рюдберг предположил, что автор Gylfaginning затем ошибочно принял описание символического произведения искусства в Húsdrápa за реальную историю смерти Бальдра.

Примечания

  1. ^ Имя Höðr , как полагают, связано с höð , «битва», и означает что-то вроде «убийца». Это, по-видимому, соответствует мифологической роли бога. В стандартизированной древнескандинавской орфографии имя пишется как Hǫðr, но буква ⟨ǫ⟩ часто заменяется на современное исландское ⟨ö⟩ по причинам фамильярности или технической целесообразности. Имя может быть представлено в английских текстах как Hod , Hoder , Hodur , Hodr , Hödr , Höd или Hoth или реже как Hödur , Hödhr , Höder , Hothr , Hodhr , Hodh , Hother , Höthr , Höth или Hödh . В реконструированном произношении древнескандинавского Hǫðr произносится как [ˈhɔðr] , в то время как исландское произношение — [ˈhœːðʏr̥] , что соответствует исландскому написаниюHöður. Различные англицизации произносятся ad hoc в соответствии со вкусом и диалектом говорящего.
  2. ^ В цитируемом переводе слово hróðrbaðm переводится как «славный брат», но большинство переводов явно не ссылаются на родственные отношения между Бальдром и Хёдром. В переводе 1936 года Генри Адамса Беллоуза hróðrbaðm переводится как «далеко прославленная ветвь», в переводе 2020 года Эйдура Эйторссона — как «знаменитое дерево», а в переводе 2023 года Эдварда Петтита — как «дерево славы».

Ссылки

  1. ^ Саксон Грамматик, Gesta Danorum , книга 3, гл. 1.
  2. ^ Ингри Д'Олер; Эдгар Парин Д'Олер (2005). Книга Д'Олер о скандинавских мифах. New York Review of Books. стр. 131. ISBN 978-1-59017-125-7. Архивировано из оригинала 6 июля 2023 г. . Получено 26 октября 2020 г. .
  3. ^ DJ Conway (январь 1990). Norse Magic. Llewellyn Worldwide. стр. 156. ISBN 978-0-87542-137-7. Архивировано из оригинала 6 июля 2023 г. . Получено 26 октября 2020 г. .
  4. Линда С. Уэлч (1 апреля 2001 г.). Богиня Севера: всестороннее исследование скандинавских богинь от античности до современности. Weiser Books. стр. 44. ISBN 978-1-57863-170-4. Архивировано из оригинала 6 июля 2023 г. . Получено 26 октября 2020 г. .
  5. Орчард 1997, стр. 87.
  6. ^ де Врис 1977, стр. 278–279.
  7. Орел 2003, стр. 165.
  8. ^ "Gylfaginning [R]: 23–32". hi.is . Архивировано из оригинала 19 февраля 2006 года . Получено 8 октября 2005 года .
  9. ^ "Gylfaginning 21–30". Völuspá – voluspa.org . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. . Получено 19 января 2011 г. Сайт скандинавских и германских преданий с древнескандинавскими / английскими переводами Старшей Эдды и Младшей Эдды
  10. ^ ab "Gylfaginning [R]: 49–50". hi.is . Архивировано из оригинала 22 июня 2008 года . Получено 8 октября 2005 года .
  11. ^ ab "Gylfaginning 41–50". Völuspá – voluspa.org . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. . Получено 19 января 2011 г. Сайт скандинавских и германских знаний с древнескандинавскими / английскими переводами Старшей Эдды и Младшей Эдды
  12. ^ "Gylfaginning 51".
  13. ^ "Gylfaginning 51–54". Völuspá – voluspa.org . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. . Получено 19 января 2011 г. Сайт скандинавских и германских преданий с древнескандинавскими / английскими переводами Старшей Эдды и Младшей Эдды
  14. ^ "Скальдскапармал - heimskringla.no" . www.heimskringla.no .
  15. ^ ab "Skáldskaparmál 11–20". Völuspá – voluspa.org . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 г. . Получено 19 января 2011 г. Сайт по скандинавским и германским знаниям с древнескандинавскими / английскими переводами Старшей Эдды и Младшей Эдды
  16. ^ "skaldskaparmal".
  17. ^ Линдоу, Джон (2019). «Божественное и человеческое, живое и мертвое». Saga-Book . 43 : 83, 100. ISSN  0305-9219. JSTOR  48617213.
  18. ^ ab "Konungsbók | Hauksbók | Комбинированный | Gylfaginning + Варианты". Архивировано из оригинала 13 апреля 2009 года . Проверено 8 октября 2005 г.
  19. ^ "The Poetic Edda: Voluspo". sacred-texts.com . Архивировано из оригинала 6 марта 2020 года . Получено 8 октября 2005 года .
  20. ^ abc Андерсон, Расмус Бьёрн; Бюэль, Джеймс Уильям (1906). «Старшие Эдды [!] Сэмунда Сигфуссона». гугл.com . Архивировано из оригинала 6 июля 2023 года . Проверено 26 октября 2020 г.
  21. ^ "Heimskringla.no - Eddukvæði: Vegtamskviða" . Архивировано из оригинала 8 мая 2007 года . Проверено 14 мая 2022 г.{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  22. ^ "Heimskringla.no - Eddukvæði: Völuspá в Скамме" . Архивировано из оригинала 8 мая 2007 года . Проверено 14 мая 2022 г.{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  23. ^ "NORSE GODS: HÖÐR – Ýdalir". Архивировано из оригинала 8 августа 2022 года . Получено 10 июля 2023 года .
  24. ^ "Hurstwic: Skaldic Poetry". www.hurstwic.org . Архивировано из оригинала 28 марта 2023 г. . Получено 10 июля 2023 г. .
  25. ^ «Скальдические стихи в скандинавской Англии». Викинги и Данелаг. Oxbow Books. 2001. С.  313– 323. ISBN 978-1-78570-444-4. JSTOR  j.ctt1kw29nj.
  26. ^ Фриис-Йенсен и Фишер, 2015, стр. 142–145, Книга 3.
  27. ^ Фриис-Йенсен и Фишер, 2015, стр. 144–147, Книга 3.
  28. ^ Фриис-Йенсен и Фишер, 2015, стр. 146–149, Книга 3.
  29. ^ Фриис-Йенсен и Фишер, 2015, стр. 148–151, Книга 3.
  30. ^ Фриис-Йенсен и Фишер, 2015, стр. 150–151, Книга 3.
  31. ^ Фриис-Йенсен и Фишер, 2015, стр. 152–155, Книга 3.
  32. ^ Фриис-Йенсен и Фишер, 2015, стр. 154–155, Книга 3.
  33. ^ Фриис-Йенсен и Фишер, 2015, стр. 158–159, Книга 3.
  34. ^ Фриис-Йенсен и Фишер, 2015, стр. 158–161, Книга 3.
  35. История Дании, Книги I–IX, Книга 3, перевод на английский язык Оливера Элтона
  36. ^ Осборн, Мариджейн (2020). «Принцесса Фреавару и другой дядя Гамлета». Medium Ævum . 89 (2): 356– 373. doi :10.2307/27089795. ISSN  0025-8385. JSTOR  27089795.
  37. ^ 'Gesta Danorum pa danskæ. треска. Холм. B 77 и C 67 ', в: Gammeldanske Krøniker , изд. Маркус Лоренцен, Копенгаген, Samfund til udgivelse of Gammel Nordisk Litteratur, 1887–1913, часть 1, с. 1-60.
  38. ^ 'Gesta Danorum pa danskæ. треска. Холм. B 77 и C 67 ', в: Gammeldanske Krøniker , изд. Маркус Лоренцен, Копенгаген, Samfund til udgivelse of Gammel Nordisk Litteratur, 1887–1913, часть 1, с. 1-60.
  39. ^ ab "lejre". 10 марта 2007 г. Архивировано из оригинала 10 марта 2007 г. Получено 3 ноября 2017 г.
  40. О Форньоте и его родичах, текст Flateyjarbók на древнескандинавском языке и перевод на английский язык Джорджа Л. Хардмана
  41. ^ Исследования германской мифологии , Том II, Часть 2: Германская мифология , перевод Уильяма П. Ривза, iUniverse, 2004

Источники

  • Беллоуз, Генри Адамс (перевод) (1936). Старшая Эдда . Принстон: Princeton University Press. Доступно онлайн Архивировано 1 мая 2021 г. на Wayback Machine
  • Бродер, Артур Гилкрист (перевод) (1916). The Prose Edda Снорри Стурлусона . Нью-Йорк: The American-Scandinavian Foundation. Доступно онлайн в параллельном тексте Архивировано 18 января 2016 года в Wayback Machine
  • Дронке, Урсула (ред. и пер.) (1997) Старшая Эдда: Мифологические поэмы . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-811181-9 . 
  • Эйстейн Бьёрнссон (2001). Лексикон Кеннингса: Область битвы . Опубликовано в Интернете: https://web.archive.org/web/20090328200122/http://www3.hi.is/~eybjorn/ugm/kennings/kennings.html.
  • Эйстейн Бьёрнссон (ред.). Снорра-Эдда: Formáli & Gylfaginning: Textar fjögurra meginhandrita . 2005. Опубликовано в Интернете: https://web.archive.org/web/20080611212105/http://www.hi.is/~eybjorn/gg/.
  • Эйстейн Бьёрнссон (ред.). Волуспа . Опубликовано на сайте: https://web.archive.org/web/20090413124631/http://www3.hi.is/~eybjorn/ugm/vsp3.html.
  • Фриис-Йенсен, Карстен; Фишер, Питер (2015). Геста Данорум. Том. 1 (Первое изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780198205234.
  • Гудни Йонссон (редактор) (1949). Eddukvæði: Сэмундар Эдда . Рейкьявик: Ислендингасагнаутгафан. Доступно онлайн
  • Линдоу, Джон (2001). Скандинавская мифология: путеводитель по богам, героям, ритуалам и верованиям. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-983969-8.
  • Orchard, Andy (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд. Касселл. ISBN 978-0-304-34520-5.
  • Орел, Владимир Е. (2003). Справочник по германской этимологии. Brill. ISBN 978-90-04-12875-0. Архивировано из оригинала 20 апреля 2023 г. . Получено 26 мая 2020 г. .
  • Торп, Бенджамин (перевод) (1866). Эдда Сэмунда Хиннса Фрода: Эдда Сэмунда Ученого . (2 тома) Лондон: Trübner & Co. Доступно онлайн Архивировано 5 апреля 2023 г. в Wayback Machine в Google Books
  • де Врис, Январь (1977) [1958 (т. 5)]. Altnordisches Etymologisches Wörterbuch (2-е улучшенное изд.). Лейден: Брилл.
  • MyNDIR (My Norse Digital Image Repository) Иллюстрации Хёда из рукописей и ранних печатных книг.
Легендарные титулы
Предшествовал Король Дании
в Gesta Danorum
Преемник
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Höðr&oldid=1270016886"