Вы можете помочь расширить эту статью, переведя текст из соответствующей статьи на немецком языке . (Сентябрь 2012 г.) Нажмите [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Gottscheerish | |
---|---|
Готшириш , Кочеварщина | |
Родной для | Словения |
Область | Готше |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
Глоттолог | gott1234 |
В Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, ЮНЕСКО относит готшеериш к языкам, находящимся под угрозой исчезновения . |
Gottscheerish [2] [3] ( Göttscheabarisch , [4] немецкий : Gottscheerisch , словенский : kočevarščina ) — диалект верхненемецкого языка , который был основным языком общения среди готшееров в анклаве Готше , Словения , до 1941 года. В Соединенных Штатах его иногда называют граниш или граниш (<немецкий Krainisch ' Carniolan '), термин, также используемый для словенского языка . [5] [6] [7]
Gottscheerish относится к южнобаварскому диалекту в группе баварских диалектов. Баварские диалекты Каринтии наиболее близки к нему. Gottscheerish имеет много общих черт с баварскими диалектами германских островов восточных Альп , среди которых кимбрийский в Венето , саппада (Пладен) и тимау (Тишельванг) в Фриули-Венеции-Джулии , а также сорика (Царц) в Верхней Крайне (Словения).
Язык готшериш развивался независимо на протяжении более 600 лет с момента появления первых немецкоязычных поселенцев из Восточного Тироля и Западной Каринтии около 1330 года.
Немцы-готтшееры использовали готшеерский как устный язык для повседневного общения, тогда как их письменным языком был стандартный немецкий . Тем не менее, народные песни и народные сказки, собранные в 19-м и 20-м веках, были опубликованы на готшеерском.
Уже в 19 веке многие носители языка Gottscheerish покинули свои дома, чтобы эмигрировать в Соединенные Штаты . После переселения большинства Gottscheer'ов немецкими оккупационными войсками в 1941 году во время Второй мировой войны , на родине осталось всего несколько сотен носителей языка Gottscheerish. После войны Gottscheerish был запрещен в Югославии .
По данным ЮНЕСКО , готшеерский язык является «языком, находящимся под угрозой исчезновения». Большинство его носителей проживают в США, со значительной общиной в Квинсе , Нью-Йорк Сити . [8] Большинство из них принадлежат к старшему поколению, которое провело свое детство в округе Готше. Носители языка есть также в Канаде , Австрии и Германии; как и в США, у этих групп населения практически нет возможности практиковать его. Повседневным языком в семье и в других местах является английский и немецкий или местный диалект соответственно. [9]
В Словении есть несколько семей, которые сохранили готшеерский язык, несмотря на запрет после Второй мировой войны. Однако сегодня, вероятно, больше нет детей, изучающих его как родной язык. Большинство носителей готшеерского языка живут в долине Мошнице (Črmošnjiško-Poljanska dolina) между Кочевскими Полянами и Чрмошницами , где некоторые семьи готшеерских языков сотрудничали с партизанским движением и поэтому им было разрешено остаться. [4] [10]
Как преимущественно или исключительно разговорный язык, письменное представление готшерского языка значительно различалось. В следующей таблице показано, как некоторые из наиболее проблемных фонем были представлены в различных системах письма.
Фонема | Шрёр (1870) [11] | Чинкель (1908) [12] | Шауэр (1926) [13] | Современное [14] |
---|---|---|---|---|
/ɕ/ | – | ṡ | – | – |
/ɛ/ | е | д | ||
/ə/ | ə | д | ə | |
/дж/ | дж | я | дж | дж |
/кʰ/ | кх | к | кх | |
/ɡʱ/ | гх | г | гх | |
/кх/ | кχ | |||
/ɵ/ | ö | ȯ | ó | ö |
/с/ | с, ß | с | SS | с, ß |
/ʃ/ | щ | š | щ | щ |
/тс/ | з | тс | з | тс |
/тʃ/ | тсч | тш | тсч | тсч |
/ʉ/ | ü | ты̇ | ты | ü |
/х/ | ч | χ | ч | ч |
/ʑ/ | – | ż | – | – |
/ʒ/ | ş | ž | ш | ш |
Символ ə для шва часто искажается в представлениях готшерского языка, неправильно заменяясь символом частного дифференциала ∂ или умлаутом ä .
Фонетический инвентарь готшеерского языка отличается от стандартного немецкого языка во многих отношениях, особенно в отношении палатальных согласных. Фонетический инвентарь здесь основан на грамматике Ганса Чинкеля 1908 года. [12] Чинкель не делает явного различия между фонематическим и фонетическим статусом.
Согласные в скобках представляют собой либо фонетические/позиционные варианты, либо идиолектные варианты, либо диалектные варианты. [15]
Билабиальный | Лабиодентальный | Стоматологический | Палатальный | Велярный | Глоточный | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | безмолвный | п | т | к | |||
аспирировать | кʰ | ||||||
озвученный | б | г | ɡ | ||||
хриплый | ɡʱ | ||||||
Фрикативный | безмолвный | ф | с | (ɕ) ʃ | х | час | |
озвученный | ж | в | з | (ʑ) ʒ | |||
Аффриката | пф | тс | тʃ | кх | |||
носовой | м | н | (ɲ) | ŋ | |||
Трель | г | ||||||
Боковой | л | (ʎ) |
В самой западной части Готше, известной как плато Зухен ( нем . Suchener Hochtal ), фонемы /s/ и /ʃ/ слились, образовав /ɕ/, а фонемы /z/ и /ʒ/ слились, образовав /ʑ/. [16] Фонема /r/ редко реализуется как [ʁ]. [17] Фонема /l/ реализуется как [ʟ] после передних гласных и после губных/велярных шумных. [18]
Чинкель дает большой перечень гласных для готшерского языка, особенно для кластеров гласных . Он не проводит строгого различия между фонематическими и фонетическими значениями. [19]
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я яː | ʉ ʉː | у уː |
Высокие-средние | е еː | ɵ ɵː | о оː |
Низкий-средний | ɛ | ə | |
Низкий | а аː |
Падающие дифтонги: ai, ao, au, aʉ, ea, ei, ia, iə, oa, oɛ, oi, ou, ɵi, ɵʉ, ua, ui, uə, ʉi, ʉə, əi, aːi, aːo
Восходящие дифтонги: i̯a , i̯aː , i̯ɛ , i̯e , i̯eː , i̯i , i̯iː , i̯o , i̯oː , i̯ɵ , i̯ɵ ː, i̯u , i̯uː , i̯ʉ , i̯ʉː , i̯ə
Падающие трифтонги : oai, uai, eau, iəu, ʉəu, oːai, uːai.
Восходящие-нисходящие трифтонги: i̯ai , i̯au , i̯aʉ , i̯ea , i̯ei , i̯iə , i̯ou , i̯ɵʉ , i̯uə , i̯əi , u̯ai
Тетрафтонги: i̯ oai, i̯uai , i̯oːai , i̯uːai.
Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, дополнив его. ( Сентябрь 2012 ) |
Следующие местоимения даны в транскрипции Ганса Чинкеля. [20]
Единственное число | Множественное число | Официально (ед./мн.ч.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Случай | 1-е лицо | 2-е лицо | 3-е лицо | 1-е лицо | 2-е лицо | 3-е лицо | 2-е лицо | ||
(английский именительный падеж) | я | ты | он | это | она | мы | ты | они | ты |
Именительный падеж | iχ, ī, i, iχχe | ду̇, ду̇ | ар, ар, а | īns, is, əs, 's | жи, жи | хорошо, хорошо | я, я, я | жай | жай |
Родительный падеж | maindər | daindər | žaindər (имёнш) | ирдар | инжер, инжер(р)дар | айяр, айяр, айяр(р)дар | ир | ир | |
Дательный падеж | миэр, миэр, мэр | дир, дир, дир | īmon (īmonə), мон | ир (ир), ир | inš | ай | в, эн, 'н, нэн | в, эн, 'н, нэн | |
Винительный падеж | ми, ми | ди, ди | в, эн, 'н | īns, əs, 's | žai, žə | inš | ай | жай, жа, з' | жай, жа, з' |
Следующие цифры даны в сокращенном виде в транскрипции Ганса Чинкеля. [21]
|
|
|
|
Текст в орфографии Карла Шрёера (1870 г.):
Готшеерский [22] | Немецкий [22] | Английский |
---|---|---|
Он был написан на встрече с Ханшелем, и сейчас он не может сделать ничего, кроме того, что | Wie früh ist auf der Hänsel jung, | Как рано встал молодой Джонни, |
Текст частично основан на орфографии Ганса Чинкеля (ок. 1908 г.):
Готшеерский [23] [Примечание 1] | Немецкий [24] | Английский |
---|---|---|
Du̇ hoscht lai oin Ammoin, | Du hast nur eine Mutter | У тебя одна мать, |