Ананси

Персонаж африканской сказки, тотем мудрости и историй

Ананси
Иллюстрация к «Ананси» Памелы Колман Смит , 1899 г.
Почитаемый вФольклор Акан
АртефактыПаук — тотем знаний, историй, хитрости и мудрости
СимволПаук
Этническая группаАканАшантиАфроамериканцыАфро-карибы

Anansi или Ananse ( / ə ˈ n ɑː n s i / ə- NAHN -see ; дословно переводится как паук ) - персонаж народных сказок акан, связанный с историями, мудростью, знаниями и хитростью, чаще всего изображаемый в виде паука в фольклоре акан . [1] Выполняя роль обманщика , он также является одним из важнейших персонажей западноафриканского , афроамериканского и западно-индийского фольклора. Возникнув в Гане , эти истории о пауках распространились в Америке через атлантическую работорговлю . [2]

Ананси наиболее известен своей способностью перехитрить и одержать победу над более сильными противниками с помощью хитрости, креативности и остроумия. [3] Несмотря на то, что Ананси играет роль обманщика , он часто оказывается в центре внимания в историях и обычно изображается как главный герой и как антагонист.

Источник

Истории о пауках широко распространены по всей Западной Африке [2], но сказки Ананси из Ганы считаются источником этих историй и являются одними из самых известных, так как имя Ананси происходит от слова на языке акан , означающего «паук». [4] Позже они распространились в Вест-Индию , Суринам , Сьерра-Леоне (куда их завезли ямайские мароны ) и на Нидерландские Антильские острова ; а также на Кюрасао , Арубу и Бонайре .

Ананси изображается по-разному и под разными именами, от «Анансе», «Кваку Анансе» и «Ананси» до его итераций в Новом Свете , таких как «Ба Ананси», [5] : 102–123  «Компа Нанзи» и/или «Наннзи», [6] «Нэнси», «Тетя Нэнси» и «Сестренка Нэнси», хотя в своих историях он всегда изображается как мужчина. [7] Хотя Ананси часто изображается как животное, у него есть много представлений, которые включают антропоморфного паука с человеческим лицом или, наоборот, человека с паучьими чертами, такими как восемь ног. У Ананси также есть семья в нескольких народных сказках с его участием, состоящая из его многострадальной жены Оконоре Яа — известной в других регионах как Асо, Круки или Ши Мария; Нтикума, его первенец; Тикеленкелен, его большеголовый сын; Нанконхвеа, его сын с тонкой шеей и тонкими ногами; наконец, Афудохведохве, его сын с толстым животом. [8] У Ананси также есть прекрасная дочь по имени Анансева в других рассказах, например, тех, что представлены в работе Эфуа Сазерленда : в рассказе Эфуа он отправляется на миссию, чтобы убедиться, что у Анансевы есть подходящий жених. [9]

Говорят, что Одоманкома (¿) также известен как Анансе Кокуроко (что означает Великий Паук), который может быть Анансе. Но на самом деле это можно списать на то, что эти двое являются родственниками. [10] В некоторых мифах Акан говорится, что Анансе становится создателем, так что это может быть либо смена ролей, как в случае с Бобовисси, ставшим Богом Молнии после того, как роль Тано Акоры изменилась с Бога Молнии на Бога Войны после битвы с Овуо , либо сунсум Одоманкомы перевоплотился внутри Анансе после того, как Овуо убил его, что подтверждается тем, как работает сунсум (через отца).

Социальная значимость

Иллюстрация пуэрториканской рассказчицы Тере Маричал .

Истории Ананси были частью исключительно устной традиции , и сам Ананси считался синонимом мастерства и мудрости в речи. [11] Истории Ананси стали такой заметной и знакомой частью устной культуры ашанти , что в конечном итоге они охватили множество видов басен, о чем свидетельствует работа Р. С. Раттрея , который записал многие из этих историй как на английском, так и на языке тви , [12] а также работа ученого Пегги Аппиа : «Он настолько известен, что дал свое имя целой богатой традиции сказок, на которых воспитывается так много детей Ганы – анансесем – или сказки о пауках». [13] Аналогичным образом устная традиция – это то, что познакомило сказания Ананси с остальным миром, особенно с Карибскими островами , через людей, которые были порабощены во время атлантической работорговли . [14] В результате, социальное значение Ананси не уменьшилось, когда рабы были привезены в Новый Свет.

Вместо этого Ананси часто восхвалялся как символ сопротивления рабов и выживания, потому что Ананси способен повернуть ситуацию против своих могущественных угнетателей, используя свою хитрость и обман, модель поведения, используемую рабами, чтобы получить верх в пределах структуры власти плантации . Также считается, что Ананси играл многофункциональную роль в жизни рабов; а также вдохновлял стратегии сопротивления, рассказы позволяли порабощенным африканцам установить чувство преемственности со своим африканским прошлым и предлагали им средства для трансформации и утверждения своей идентичности в пределах границ плена. Как утверждает историк Лоуренс В. Левин в своей книге «Черная культура и сознание» , порабощенные африканцы в Новом Свете посвятили «структуру и послание своих рассказов принуждениям и потребностям своего нынешнего положения» (1977, 90). [12]

Ямайские версии этих историй являются одними из наиболее сохранившихся, поскольку на Ямайке была самая большая концентрация порабощенных ашанти в Америке. Подобно своему ашантийскому происхождению, каждая из этих историй имеет свою собственную пословицу в конце. [15] В конце истории «Ананси и Брах Дэд» есть пословица, которая предполагает, что даже во времена рабства Ананси называли его оригинальным именем на языке акан: «Кваку Ананси» или просто «Кваку» взаимозаменяемо с Ананси . Пословица звучит так: «Если yuh cyaan ketch Kwaku, yuh ketch him shut», [16] что относится к тому, когда Брах Дэд (брат смерти или сухие кости), олицетворение Смерти, преследовал Ананси, чтобы убить его; ее значение: целью мести и разрушения, даже убийства, будет любой, кто очень близок к предполагаемому, например, близкие и члены семьи.

Однако, как и склонность Ананси к изобретательности, квинтэссенция присутствия Ананси в диаспоре привела к тому, что фигура трикстера была переосмыслена посредством многоэтнического обмена, который превзошел его происхождение от Акан-Ашанти, что типично для разнообразия имен, приписываемых этим историям Ананси, от «Ананси-тори» [17] до «Куэнта ди Нанзи». [18] Даже персонаж «Ти Буки», шут, постоянно преследуемый «Ти Малис» или «Дядюшкой Озорством», гаитянским трикстером, связанным с Ананси, [19] [20] ссылается на этот обмен: «Буки» само по себе является словом, происходящим из языка волоф , которое также ссылается на определенное народное животное ( гиену ), коренное для них. То же самое относится и к роли Ананси в жизни африканцев после эпохи рабства; Истории об Ананси в Новом Свете развлекают так же, как и поучают, подчеркивают его алчность и другие недостатки наряду с его умом и показывают обыденное так же, как и подрывное. Ананси становится одновременно идеалом, к которому нужно стремиться, и предостерегающей историей против эгоистичных желаний, которые могут привести к нашей гибели. [19] : 163–164  Ананси эффективно развился за пределы простой фигуры обманщика; богатство повествований и социальных влияний, таким образом, привело к тому, что его стали считать классическим героем. [21]

Среди множества историй, связанных с Ананси и собранных в литературе, [22] [23] одна объясняет, как он стал известен как владелец всех историй в мире. Она настолько популярна, что ее изучали [24] и переиздавали вместе с другими историями много раз, в том числе в виде детских книг, [25] [26] [27] [28] [29] [30] как, например, удостоенная медали Колдекотта « Рассказ о рассказе» Гейл Э. Хейли , которая следует устной традиции акан, начиная рассказ словами: «Мы на самом деле не имеем в виду, мы на самом деле не имеем в виду, что то, что мы собираемся сказать, правда. История, история; пусть она придет, пусть она уйдет». История Хейли позже продолжается, заключая: «Это моя история, которую я рассказала. Если она сладка или нет, отнесите ее в другое место, и пусть часть вернется ко мне». [31] Нижеследующие сказки начинаются с этой примечательной сказки, а также с других анансесем (сказок о пауках), некоторые из которых были записаны Рэттреем в его плодотворной работе на эту тему; также включены дополнительные истории, возникшие из традиции анансесем в диаспоре.

Истории Акан-Ашанти Ананси

Как истории Небесного Бога стали историями Ананси

Одна из версий наиболее часто пересказанных сказок была записана Раттреем в его обширной книге о сказках Акан-Ашанти, [32] : 54–58  , и, как гласит история, Ананси хотел заполучить истории о боге неба Ньяме , который хранил все истории для себя. Ньяме поручает Ананси четыре задания в обмен на них: поимка питона Онини, шершней, известных как Ммоборо, леопарда Осебо и феи Ммоатии. Ананси соглашается на вызов и включает свою мать Я Нсию в пари.

Благодаря хитрости и советам своей жены Асо, Ананси удается обмануть существ и захватить их. Ананси приводит их вместе с Я Нсией в Ньяме, и божество собирает в своем королевстве собрание старейшин, вождей Контире и Аквам , генерала своей армии Адонтема, Гьясе, Ойоко , Анкобеа и лидера своего арьергарда по имени Кийдом. Затем Ньяме восхваляет достижения Ананси и объявляет, что его истории будут известны как истории о пауках.

Существуют существенные варианты этой сказки, в других пересказах, например, у Хейли, опускаются персонажи Асо и Я Нсиа. Другие, например, карибская версия, считают, что Тигр — это тот, от кого происходят эти истории. [33] Другая распространенная версия этой сказки изображает Ммоатию как относительно одинокую Фею, способную становиться невидимой, [34] в то время как другая не требует, чтобы Ананси поймал Пифона. [35]

Ананси и распространение мудрости

Другая популярная история рассказывает о том, как Ананси однажды попытался собрать всю мудрость мира в горшок (в некоторых версиях — в калебас ). [36]

В этой истории [37] Ананси решает собрать всю мудрость, которую он сможет найти, и хранить ее в безопасном месте внутри горшка, принадлежащего только ему. Затем Ананси решает спрятать горшок от других людей, поместив его на дерево, но падает каждый раз, когда пытается залезть на него, держа горшок. Позже Ананси ловит его младший сын Нтикума, который издевается над ним, спрашивая, почему Ананси никогда не привязывал его за собой, чтобы ему было легче залезть. В результате Ананси случайно разбивает горшок в гневе на своего сына, из-за чего вся мудрость внутри него рассыпается, поскольку дождь смывает ее в реки. Сначала Ананси винит своего сына Нтикума, но понимает, что его сын, которому приходится «исправлять его», доказывает, что он изначально не был готов хранить мудрость горшка. Затем считается, что мудрость существует везде из-за ошибки Ананси.

Как задница Ананси стала большой, а голова маленькой

В этой истории голод пришел в деревню Ананси, и он сказал им, что идет искать еду. [32] : 66–70  Затем он отправился на поиски и прибыл к ручью, который осушали духи в форме людей. Ананси заметил, что духи использовали свои черепа, чтобы вычерпнуть воду из реки, и когда они заметили его, духи спросили, могут ли они вычерпнуть его череп, чтобы он мог помочь. Ананси согласился и начал помогать им вычерпывать воду из ручья.

Пока они сливали воду, духи пели о своих деяниях, и Ананси так понравилась песня, что он спросил, может ли он спеть ее, и ему разрешили. В конце концов вода была слита, и духи дали Ананси его долю еды и восстановили его череп, предупредив его, чтобы он больше не пел эту песню, иначе он отвалится. Ананси согласился, что не будет, но позже услышал пение духов и нарушил свое обещание, только для того, чтобы его череп развалился. Ананси пожаловался духам, и они починили его череп после того, как он объяснился, но духи сказали Ананси, что больше не помогут ему, если он споет ее еще раз. Ананси дал еще одно обещание не делать этого.

Однако Ананси услышал пение духов в другом месте и все равно спел песню, отчего его череп рассыпался на части. Прежде чем череп успел коснуться земли, Ананси задел его задом и сбежал в смущении.

Почему люди совершают зло ночью, дети играют при лунном свете, споры решаются днем, а Ананси — посланник Ньяме

Ньяме зачал троих детей в один прекрасный день: Эсум, или Ночь; Осране, Луну; и Овию, [32] : 72–76  Солнце. Все трое выросли и добились успеха, но Ньяме считал своего сына Овию своим любимцем, намереваясь сделать его вождем. Таким образом, Ньяме предложил вызов: Ньяме решил, что сын, который сможет угадать название ямса, который он тайно собрал (известного как «Кинтинки»), станет следующим вождем и получит его королевский стул. Вскоре Ньяме почернил свой королевский стул и спросил своих подданных, может ли кто-нибудь угадать, о чем он думает. Ананси случайно оказался там и сказал, что знает, но лжет. Ньяме сказал Ананси собрать своих сыновей из деревень, и в процессе Ананси задумал раскрыть секрет.

Ананси собрал перья всех известных птиц и использовал их, чтобы летать, выдавая себя за птицу над деревней Ньяме. Бог не узнал Ананси и начал повторять свое желание, чтобы Овия получил его стул, угадав название ямса. Затем Ананси сделал так, как просил Ньяме, и сказал Эсуму и Осране встретиться с Ньяме; Эсум дал Ананси жареную кукурузу в обмен, а Осране дала ему ямс. Затем Ананси прибыл в деревню Овии и сообщил Овии, что его отец желает его видеть.

Овия признал желание отца, а затем приготовил лучшую овцу для Ананси в качестве благодарности. В ответ Ананси решил рассказать Овии о намерениях отца в тайне, раскрыв название собранного им ямса. Затем Ананси сделал пару барабанов, которые выкрикивали название ямса, чтобы Овия запомнил название ямса Ньяме, которое было Кинтинки, и они оба вернулись к другим сыновьям Ньяме. Ананси привел их обоих к Ньяме, и Ньяме созвал собрание, чтобы они могли поприветствовать их всех. Небесный Бог открыл свои намерения своим трем сыновьям и позволил каждому из них угадать в порядке рождения.

Эсум, который был самым старшим, не знал названия ямса Ньяме и сказал, что его название было «Пона», вызвав освистывание толпы. Осран, второй по старшинству, также потерпел неудачу и предположил, что его называли «Асанте», заставив публику освистать его. Затем Овии, самому младшему, дали шанс угадать. Ананси сыграл на барабанах, как и обещал, и Овия вспомнил настоящее название ямса Ньяме, «Кинтинки». Все зааплодировали в ответ.

В результате Ньяме наказал своего сына Эсума и сказал, что во время Эсума будут происходить злые вещи; он сказал Осрейн, что во время его правления будут играть только дети. Что касается Овии, Ньяме похвалил его и сделал вождем, сказав, что любой вопрос, который нужно будет решить, будет решен во время его правления. Ньяме дал Овии радугу в качестве обещания, что он и его деревня будут защищены от его братьев. Наконец, он дал Ананси свое благословение за то, что он узнал его внутренние мысли, и сделал Ананси своим посланником.

Как болезни попали в племя

В этой истории [32] : 76–80  Однажды Ананси отправился к Небесному Богу Ньяме. Он хотел взять одну из овец Ньяме, по имени Кра Кваме, и съесть ее. Ананси сказал Ньяме, что если ему позволят, он принесет Ньяме девушку в качестве подарка из одной из деревень взамен. Ньяме согласился и отдал ему овцу, поэтому Ананси ушел и отправился к себе домой, позже приготовив овец. Закончив готовить, Ананси поискал деревню и нашел ту, где жили только женщины; Паук поселился там и отдал каждой из них несколько убитых им овец, женившись на каждой женщине в деревне и нарушив свое обещание Ньяме. Однако вскоре в деревню, где поселился Ананси, пришел охотник и стал свидетелем того, что он делал.

Охотник вскоре ушел и отправился в Ньяме, сообщив о том, что он видел в деревне. Ньяме пришел в ярость, узнав об обмане Ананси, и приказал своим посланникам отправиться в деревню, где жил Ананси, и забрать всех женщин. Его посланники повиновались и забрали всех женщин, кроме одной, которая в то время была больна, и представили их Ньяме. Разочарованный Ананси не был уверен, что он будет делать, так как теперь у него осталась только одна жена, так как она была слишком больна, чтобы помочь ему. Он попросил ее, и она просто сказала Ананси взять тыкву и искупать ее, наполнив тыкву водой, которую он использовал после этого; тогда эта вода вместит все болезни, которые поразили ее. Ананси послушался свою жену, и она стала невероятно красивой; Ананси понял, что она красивее всех других жен, которых он взял, живя в племени, на самом деле, и, очарованный ею, Ананси снова женился на этой женщине. Тем не менее, охотник снова посетил деревню. Он увидел жену Ананси, теперь невиданную красоту, и вернулся в Ньяме, чтобы доложить о том, что он обнаружил.

Охотник сказал Ньяме, что Ананси обманул его, потому что женщины, которых Ньяме отнял у Ананси, были все отвратительны по сравнению с прекрасной женщиной, которая была у Ананси его нынешней женой. Ньяме снова разгневался, затем приказал своим посланникам послать за ней, и они отправились в деревню Ананси в поисках женщины. Ананси встретил их, и они рассказали ему о желании Ньяме. Он подчинился, показал им, где находится его жена, и они взяли ее с собой в Ньяме. Однако у Ананси был свой план, и он начал его, как только они ушли.

Ананси искал тыкву с водой, в которой он купал свою жену, а затем взял кожу и сделал из нее барабан. Затем он сделал еще один барабан и позвал своего сына Нтикума. Вместе они начали бить в барабаны и танцевать, распевая пошлости. Ворона Анене, другой посланник Ньяме, увидела, что делает Ананси, и рассказала Ньяме о танце. Затем Ньяме послал своих посланников и попросил их привести Ананси к нему, так как он хотел, чтобы Паук исполнил для него танец. Однако Ананси сказал им, что он может исполнять свой танец только рядом со своими женами и что ему нужен его барабан. Он пообещал, что будет танцевать перед Ньяме, если тот согласится на это, поэтому посланники сообщили об этом Ньяме, и он согласился на условия Ананси. Затем посланники привели Ананси в гарем, где содержались его жены, и он начал играть. Вскоре пришел Ньяме и танцевал под песню, а бывшие жены Ананси присоединились к нему.

Последняя жена Ананси, однако, узнала тыкву, из которой был сделан барабан Ананси, и решила не танцевать, подозревая обман Ананси. Тем не менее, ее заставили присоединиться к Ньяме в представлении. Однако прежде чем она смогла начать, Ананси открыл барабан и выплеснул всю воду из тыквы. Все болезни, которые когда-то были смыты, вернулись, и болезни обрушились на племя. Так получилось, что Бог Неба заставил Ананси принести все болезни в мир.

Как Кваку Ананси взял Асо в жены и как в племени возникла ревность

Давным-давно Асо еще не была замужем за Ананси. [32] : 132–136  Вместо этого она вышла замуж за другого мужчину, известного как Акваси-ревнивый. Как и подобает его имени, он был очень ревнивым к Асо и не хотел, чтобы кто-то другой видел или общался с ней, поэтому он построил небольшую деревню, где жили только они двое. Акваси-ревнивый особенно беспокоился о потере Асо, потому что он был бесплоден и знал, что другие заберут ее у него, если будут жить среди других людей.

Однажды Ньяме надоела неудача Акваси-ревнивого, и он рассказал молодым людям в других деревнях о своей женитьбе на Асо. Ньяме сказал мужчинам, что первый мужчина, который отнимет Асо у Акваси-ревнивого и родит ребенка, может жениться на ней. Однако все мужчины, которые приняли его вызов, не смогли поймать Асо. Ананси наблюдал за всем происходящим и вскоре сам отправился к Ньяме; он пообещал Ньяме, что сможет сделать то, чего не смогли сделать другие мужчины. Небесный Бог спросил, уверен ли Ананси, и Паук ответил, что сможет, если ему дадут предметы, которые он просил, чтобы помочь ему, а именно лекарства для изготовления оружия, а также пуль. Ньяме принял его просьбу и дал Ананси то, что ему было нужно.

Вскоре Ананси обошел множество деревень и сказал им, что Ньяме велел ему принести им порох и пули, чтобы они могли отправиться на охоту для него. Ананси сказал им, что вернется и заберет собранное ими мясо, чтобы отдать его Ньяме. Они согласились на его просьбу, и он раздал им порох и пули, пока во всех деревнях их не было. Затем Ананси на время ушел и сплел корзину из пальмовых листьев, вернувшись, когда закончил, в деревни, которым он раздал охотничьи принадлежности. В свою очередь, он получил все, на что они охотились, и вскоре направился в поселение Акваси-ревнивого.

В конце концов, Ананси наткнулся на реку, где Акваси и Асо пили, затем взял немного мяса и бросил его в воду. Затем он взял корзину с собой, в которой все еще было более чем достаточно мяса, и добрался до деревни Акваси-ревнивого. Асо заметила, что прибыл Ананси, и позвала своего мужа, удивленная тем, что пришел Ананси. Кваси-ревнивый вышел и спросил, кто такой Ананси, и Паук ответил, что он пришел по приказу Ньяме, чтобы отдохнуть в своем путешествии. Акваси-ревнивый вышел, похвалил Ананси, а затем приветствовал Ананси в своей деревне. Асо, с другой стороны, заметила мясо, которое Ананси оставил в реке, и рассказала ему, что она обнаружила. Ананси просто ответила, что она может взять его, так как он в нем не нуждается, а затем сообщила Асо, что она может накормить им любых домашних животных, которые у них есть. Таким образом, Асо собрала его, предложив мясо своему мужу. Затем Ананси попросил Асо приготовить ему еды, и она повиновалась, приступив к приготовлению фуфу.

Вскоре Асо начала готовить фуфу для Ананси, но он сказал ей, что этого недостаточно, когда узнал, что она готовит. Затем Ананси попросил ее использовать больший горшок, и когда Асо сделал это, Ананси предложил больше мяса, которое он собрал, с одной оговоркой: из мяса, которым он обладал, Асо мог приготовить только бедра, которых было 40. Асо подчинился, и она положила еду рядом с остальной, которую приготовила, когда закончила готовить. Затем Асо забрала свою порцию, и остальные тоже начали есть. Однако Ананси была недовольна и пожаловалась, сказав, что фуфу, которое приготовила Асо, не было соли. Затем Акваси-ревнивый-попросил Асо принести немного Ананси, но Паук возразил: он сказал Акваси, что невежливо приказывать ей собирать соль, когда она ест, и предложил ему принести соль вместо нее. Акваси-ревнивый последовал совету Ананси и отправился на поиски соли, в то время как Ананси тайно стащил лекарство из своей сумки и положил его в фуфу Акваси.

Акваси-ревнивый-скоро вернулся, но Ананси сообщил мужу Асо, что он сыт и больше не нуждается в соли; Акваси отложил соль в сторону и снова начал есть свое фуфу, совершенно не обращая внимания на то, что сделал Ананси. В конце концов, Акваси-ревнивый-один понял, что не знает имени Ананси, и спросил Паука, как его зовут. Ананси ответил, что его зовут «Встань-и-займись-любовью-с-Асо», что напугало Акваси, поэтому он спросил свою жену Асо, слышала ли она его имя. Асо призналась, что слышала, и Акваси ушел, чтобы подготовить комнату для Ананси. Когда он закончил, он сказал Ананси спать там, но Ананси ответил, что он не может, потому что он Мойщик Душ Ньяме и спит только в комнате с открытой верандой. Его родители также зачали его там, поэтому ему было запрещено спать в закрытых комнатах.

Акваси-ревнивый-так спросил Ананси, где бы он хотел спать вместо этого, но Ананси тогда придумал другое оправдание: открытая комната должна была быть в доме, принадлежащем Ньяме. Поступить иначе означало бы сделать Акваси равным Ньяме и нарушить заповедь, данную Ананси. Поэтому Ананси попросил Акваси-ревнивого дать ему спальный коврик, чтобы он мог спать перед их комнатой, пока они спят. Вскоре Ананси лег на спальный коврик и подождал, пока Акваси и его жена Асо уснут, а затем спел песню богам, играя на своей сепирева, уверенный, что задуманный им план увенчается успехом: «Акуамоа Анансе, сегодня мы чего-то достигнем. Анансе, дитя Нсии, матери Ньяме, бога неба; сегодня мы чего-то достигнем, сегодня. Анансе, очиститель душ Ньяме, бога неба, сегодня я что-то увижу». Закончив, Ананси отложил свою сепирева в сторону и уснул.

Внезапно Ананси проснулся и услышал, как Акваси-ревнивый зовет его. Однако Акваси отказался называть Паука тем именем, которое ему дали, поэтому Ананси молчал; лекарство, которым Ананси отравил Акваси-ревнивого, подействовало. Акваси попробовал еще раз, но отказался снова называть Ананси тем именем, которое он ему дал, поэтому Ананси не ответил ему. В конце концов Акваси сдался и наконец взмолился: «Встань-и-займись-любовью-с-Асо», поддавшись на уловку Ананси. Ананси ответил Акваси-ревнивому и открыл дверь, спросив Акваси, что его беспокоит. Акваси сказал, что ему нужно уйти на минутку, а затем ушел.

Когда Акваси-ревнивый ушел, Паук вошел в комнату мужчины и увидел, что Асо проснулся. Ананси спросил ее, слышала ли она, что сказал Акваси, и она вместо этого попросила его рассказать ей. Таким образом, Ананси повторил имя, которое он им дал, подразумевая, что он должен заняться с ней любовью. Асо принял ответ Ананси, и они занялись любовью, снова заснув, как только закончили. Акваси-ревнивый вернулся, совершенно не осознавая, что произошло, и вскоре тоже заснул. Однако его снова беспокоил желудок, и он звал Ананси на помощь, используя то же имя, которое дал ему Ананси. Акваси-ревнивый ушел, а Ананси пробрался в их спальню, чтобы заняться любовью с Асо, в общей сложности девять раз, прежде чем наступило утро. Ананси покинул деревню Акваси, когда наступил следующий день, и не вернулся. В конце концов прошло две луны, и беременность Асо стала заметной. Акваси-ревнивый-спросил свою жену, как она забеременела, ведь он был бесплоден и не мог зачать с ней детей. Асо сказал Акваси, что на самом деле он сказал ей заняться любовью с Ананси, объяснив, что ребенок, которого она зачала, был его. Поэтому Акваси решил отвезти ее в деревню Ньяме, и они вдвоем ушли. Однако Асо родила по дороге, поэтому она немного отдохнула. После этого они вдвоем отвезли ребенка в деревню Ньяме и рассказали ему, что произошло.

Ньяме не поверил в историю этих двоих и сказал, что никто не покидал его деревню, призвав их указать на виновника среди жителей деревни. Асо согласился сделать это и вскоре увидел Ананси, сидящего на коньковом столбе вдалеке. Она указала на Ананси и сказала Ньяме, что это он оплодотворил ее. Он спустился ниже по коньковому столбу, пытаясь снова спрятаться, но Асо нашел его там. Однако это заставило Ананси упасть, испачкавшись, и в ответ Ананси пожаловался, что их действия осквернили его, поскольку он был Душеочистителем Ньяме, а желания Ньяме были проигнорированы. В результате Акваси-ревнивый был схвачен подданными Ньяме за неподчинение повелению бога и приказал принести в жертву овцу в качестве покаяния. Совершенно смущенный, Акваси завершил свое жертвоприношение, а затем сказал Богу Неба, что Ананси может забрать Асо, отдав ее Пауку, чтобы тот стал его женой.

Но за то, что произошло, пришлось заплатить еще одну цену: ребенка, которого Ананси зачал от Асо, забрали и убили; то, что осталось от его тела, было разбросано по всей деревне Ньяме как напоминание. Так Асо стала женой Ананси, и в племя пришла ревность.

Как Ананси облысел

Говорят, что некоторое время спустя после того, как они поженились, Кваку Ананси-Паук и его жена Асо жили вместе. [32] : 118–122  Однажды, когда они вернулись с визита на плантацию за пределами деревни, к ним пришел посланник. Ананси подошел к посланнику и спросил его, зачем он пришел, и мужчина ответил, что теща Ананси умерла накануне. В ответ Ананси рассказал своей жене Асо о том, что произошло, и сказал Асо, что они пойдут в деревню, чтобы оплакать ее мать, так как похороны состоятся через несколько дней. Вскоре посланник ушел, и наступило следующее утро. Ананси, не жалея времени, отправился к остальным в деревне за одолжением и нашел Одвана-Овцу, Окру-Кота, Окрамана-Собаку, Акоко-Птицу и Аберекие-Козла. Ананси рассказал им о кончине своей тещи и спросил, могут ли они сопровождать его на ее похороны, и они согласились. Ананси поблагодарил их, а затем вернулся домой, чтобы подготовиться.

Ананси сшил одежду для похорон, сшив шляпу из шкуры леопарда; он покрасил свою ткань в красновато-коричневый цвет и подготовил наряд, который хотел надеть. Наконец наступил четверг, и пришло время отправляться в деревню, где должны были состояться похороны матери Асо. Он позвал тех, кто согласился сопровождать его, и они покинули деревню, но не без припасов — ружей, барабанов, пальмового вина и других вещей, чтобы им было чем поделиться с остальными присутствующими, когда они будут праздновать память его тещи. Вскоре Ананси добрался до деревни своей тещи и выстрелил из ружей в воздух, давая сигнал о прибытии, и пошел в дом, где проходили ее поминки. Ананси поделился всем, что принес, угостив скорбящих пальмовым вином. Затем он представил подношение, чтобы помочь оплатить похороны: шесть передванских пакетов с золотой пылью, бархатную подушку, две ткани, шерстяное одеяло, ракушечные деньги (для обмена с призраками), овцу и еще пальмового вина. Они приняли его предложение, и другие добавили к нему.

На следующее утро все поели и пригласили Ананси поесть. Однако Ананси сказал, что ему нельзя, так как это были похороны его тещи, и он не будет есть до восьмого дня. Вместо этого Ананси сказал, что соберет немного для своих соседей, которые сопровождали его, и останется, пока они не уйдут. Верный своему слову, Ананси попросил Асо найти им еду, и она принесла ее им. Ананси попрощался с ними и остался в доме. Проходили дни, и он отказывался есть, но когда наступил четвертый день, он был слишком голоден, чтобы сопротивляться еде, и пошел искать еду в доме, где он остановился. Он пошел на кухню и увидел, что там горит огонь, а на огне в горшке кипятятся бобы. Ананси решил, что съест их, поэтому он взял свою леопардовую шляпу и зачерпнул немного бобов, как только убедился, что за ним никто не наблюдает. Однако, как только он надел шляпу, чтобы спрятать бобы, он увидел, как в комнату вошла Асо. Испугавшись, Ананси придумал другой план и рассказал Асо, что в деревне его отца проходит праздник тряски шляпами; он сам намеревался пойти туда. Асо заподозрил неладное и спросил Ананси, почему он раньше не рассказал ей о празднике; она напомнила ему, что он ничего не ел, и посоветовала Пауку подождать до следующего дня. Однако Ананси отказался слушать совет жены, и она убежала.

Асо собрал людей в деревне и рассказал им о планах Ананси, чтобы они могли, как можно надеяться, удержать его от ухода, а затем направился обратно к мужу. Ананси увидела, как Асо возвращается с толпой, и схватила его шляпу, напевая: «Только что в деревне моего отца они трясут шляпами! Саворова, они трясут шляпами! Э, они трясут шляпами, о, они трясут шляпами! Саворова!» Ананси начал паниковать, потому что бобы в его леопардовой шляпе жгли его, и он сказал им, что уходит и больше не останется. Ананси ушел, но жители деревни последовали за ним, даже когда он сказал им уйти. В панике он снова запел: «Возвращайтесь, потому что: Только что в деревне моего отца они трясут шляпами! Саворова, они трясут шляпами! Э, они трясут шляпами, о, они трясут шляпами! Саворова!»

Теперь бобы были невыносимо горячими на его голове, поэтому Ананси отбросил свою шляпу с бобами прочь. Когда Асо понял, что сделал Ананси, она и жители деревни освистали его, и он убежал по дороге. Он пообещал дороге, что поблагодарит ее, если она поможет ему сбежать, и она согласилась, уведя его от жителей деревни к лекарству, которое он мог бы использовать. Так что у Ананси лысая голова, из-за того, как он себя вел во время похорон своей тещи.

Почему Ананси бежит, находясь на поверхности воды

Однажды Кваку Ананси пошел к Окраману Собаке и сказал ему, что он хочет построить новую деревню, чтобы жить в ней. [32] : 138–140  Окраман услышал предложение Ананси и согласился с ним, и Ананси затем объяснил свой план: Окраман должен был собрать веревочный лиан в понедельник, следующий за следующим воскресным Адаэ. Ананси сделает то же самое, и затем они встретятся вместе. Ананси сказал Окраману, что он соберет тыкву и наполнит ее водой, и пожелал, чтобы Собака сделала то же самое; у пары будет вода на случай, если в месте назначения ее не будет. Окраман снова согласился, и оба подготовились, как только началось воскресное Адаэ; Ананси даже положил мед в свою тыкву для дополнительной меры. Затем они двое отправились в путешествие в следующий понедельник.

Окраман и Ананси достигли середины пути, когда оба выбились из сил, и Пес посоветовал им обоим немного отдохнуть и выпить немного воды, которую они приготовили. Затем Ананси предложил им поиграть в игру, чтобы скоротать время, пока они отдыхают. Окраман спросил Паука, в какую игру он хотел бы сыграть, и Ананси ответил, что хочет сыграть в связывающую игру. Затем Ананси объяснил правила игры: Окраман свяжет Ананси, а затем Ананси свяжет Окрамана. Ананси даст Окраману сигнал, и Собака попытается освободиться от его связывания. Однако Окраман хотел, чтобы Ананси связал его первым. Ананси не согласился, отругал Собаку и напомнил Окраману, что он его старший, заставив Окрамана принять условия Ананси в их игре. Таким образом, двое начали, и Окраман первым связал Ананси.

Однако Ананси не знал, что Окраман тоже голоден и не имеет настоящего желания играть в игру Ананси. Вместо этого Пес связал Ананси и унес его, надеясь продать Паука за еду. Как только Ананси понял план Окрамана, он начал горевать, но Пес не обратил на него внимания, продолжая уносить Ананси, пока они оба не достигли ручья. Вскоре кто-то еще услышал крики Ананси и пришел, чтобы узнать, в чем дело: Крокодил Оденкем. Он спросил Окрамана об этом, но Пес был слишком напуган, чтобы ответить. Вместо этого Окраман бросил Ананси и убежал, в то время как Оденкем освободил Ананси от пут. Ананси поблагодарил Крокодила и спросил, есть ли способ отплатить ему за его доброту, но Оденкем сказал, что ничего не хочет взамен. Но Ананси был настойчив и сказал Оденкему, что если у него будут дети, он придет и сделает им прическу, уложив их волосы так, чтобы они были очень красивыми. Оденкем принял это и не заподозрил обмана Ананси.

Ананси вернулся домой после разговора с Крокодилом и сказал своей жене Асо, что ему нужны пальмовые орехи и лук для рагу, которое он задумал приготовить; он приведет крокодила, чтобы обеспечить его мясом. Асо так и сделал, в то время как Ананси собрал нож, заточил его. Он размял немного это и понес его с собой к ручью, где жил Оденкьем. Затем Ананси позвал Оденкьема и сказал Крокодилу, что он приготовил для него награду, посадив это в воду. Оденкьем услышал Ананси и вскоре пришел, готовый принять подарок Ананси. Однако Паук обманул его; Ананси вытащил свой нож и порезал им Крокодила, но удар, который он нанес Оденкьему, не был смертельным; однако Ананси этого не понял и отправился домой, не раздумывая. Асо заметил, что у Ананси нет крокодила, которого он обещал принести домой, чтобы приготовить рагу, и спросил его, где он, но Ананси занял оборонительную позицию, отругав жену за то, что она беспокоит его, когда он только что вернулся домой. Однако Асо раскусила Ананси и сказала ее мужу, что она поняла, что он не получил Оденкема, как планировал. Ананси мог только молчать и ничего больше не говорил об этом вопросе до конца вечера.

Наступило утро, и Асо сказала Ананси, что она идет к реке. Крокодил все еще лежал там, когда она пришла, и мухи теперь окружали его; Асо приняла это к сведению и рассказала Ананси, что она увидела, когда вернулась к ним домой. Ананси объяснила Асо, что он использовал особое лекарство, чтобы убить Оденкема, и поэтому ему пришлось ждать до следующего дня, прежде чем он забрал свою добычу; затем он поблагодарил ее за подтверждение того, что крокодил умер, и отправился к ручью самостоятельно, с палкой, которую он приготовил для защиты. Вскоре пришла Ананси и заметила, что Оденкем все еще лежит на берегу реки. Он осторожно подошел к телу Крокодила, тыкая в него своей палкой. Затем Ананси ткнула тело Оденкема и спросила Крокодила, мертв ли ​​он, переворачивая его тело, пока он его осматривал, но Оденкем не ответил. Ананси не подозревал, что Крокодил, возможно, и был неподвижен, но он был далек от смерти.

В конце концов Ананси перестал тыкать Крокодила палкой, убедившись, что тот мертв, и приблизился к телу Оденкема, протягивая руку, чтобы проверить Крокодила в последний раз. Однако действие Ананси оказалось ошибкой, так как он тут же оказался в ловушке между челюстями Крокодила, когда неожиданно схватил Паука. После долгой схватки между ними Ананси вырвался из рук Оденкема и сбежал из реки, устремившись обратно домой. Поэтому Ананси всегда бежит, пересекая воду, стараясь не дать Оденкему другого шанса снова его поймать.

Как Ананси обманул двух богов

Однажды Экуо и Согблен пошли навестить Ананси. Однако, когда они постучали в его дверь, Ананси не ответил, а вместо этого сказал своей жене Асо ответить. Когда Экуо спросил, где Ананси, Асо сказал, что он наверху. Однако Ананси оплел паутиной пол перед дверью и спрятался под кроватью, держа в руках шелковую паутину, так что, когда Согблен вошел в комнату, он потянул за шелк, активировав ловушку, заманив Согблена в паутину. Следующим пришел Экуо, но Ананси был готов, поэтому он вышел, замаскированный под своего сына. Он сказал, что Ананси выпрыгнул из окна, и когда Экуо выглянул наружу, Ананси вытолкнул его в другую ловушку, которая представляла собой паутину, обернутую вокруг Экуо, и только три шелковых нити свисали с крыши, подвешивая Экуо в воздухе. Затем Анаси раскрылся и отобрал у Согблена часть ямса, который он нес, и забрал каури Экуо, прежде чем спуститься вниз. Он пошел на рисовое поле неподалеку и съел ямс, прежде чем пойти купить что-нибудь за каури. Тем временем Экуо приказал своему копью освободить его из ловушки, а затем освободить Согблена. Затем они спросили Асо, видела ли она, как ушел Ананси, и она сказала, что видела, как он вышел из дома в направлении рисового поля. Экуо и Согблен пошли туда и увидели, что следы Ананси ведут к рынку, поэтому они последовали за ними. Ананси увидел, как они приближаются, и спрятался в стаде коров. Однако Экуо хотел купить одну из коров и в конце концов увидел Ананси. Они схватили его и вывели на публику, где пристыдили его за отсутствие гостеприимства. Ананси, усмиренный, пошел домой, где пообедал в одиночестве, в то время как Экуо и Согблен купили корову, закололи ее и устроили пир.

Почему паутина Ананси ловит мух

Однажды Ананси был голоден и не имел еды. Он увидел, как Вансена (муха) ест кенкей возле его дома. Ананси вышел и попросил немного, но муха отказалась, сказав, что вместо этого она приведет его в место с изобилием еды. Вансена сказал Ананси следовать за ним, и он привел его в деревню в джунглях, где они производили большое количество кенкей. Вансена сказал ему, что это его родная деревня, и поэтому там живут другие мухи. Ананси съел много кенкей, но он все еще был голоден, хотя Вансена сказал ему, что он не может больше есть. Ананси, разозлившись, решил устроить ловушку. Он сплел паутину вокруг деревни и покрыл ее сладко пахнущим веществом, пока жители деревни спали. Когда они просыпались, один за другим, их привлекал запах, и они попадались в ловушку. Когда все они оказались в ловушке, Ананси съел всех кенкей в деревне, пока не наелся, а затем забрался по своей паутине и отправился домой, унося с собой еще больше кенкей.

Вот почему паутина Ананси ловит мух.

Истории ямайского Ананси

Как Ананси связал Тигра

Однажды Ананси был очень голоден и не мог найти ничего поесть. [38] Он решил взять корзину вместе с большим горшком и направился к морю, чтобы порыбачить. Затем Паук развел огонь для своего горшка и крикнул морю: «Эй, большая рыба, приди!» Приплыли огромные рыбы, и он поймал несколько из них, поместив их в свою корзину.

Затем Ананси крикнул: «Большая рыба, вперед, маленькая!», отпугивая большую рыбу. Затем приплыли более мелкие рыбы, и он поймал их тоже, поместив в свою корзину. Ананси повторял это, пока не наполнил и свой горшок, и корзину разнообразной рыбой, затем отставил корзину в сторону. Ананси не жалел времени, чтобы приготовить всю пойманную им рыбу в своем горшке и съесть ее. Затем Ананси собрал свои вещи, когда он был наелся, и направился обратно к своему дому, спрятав свой теперь уже пустой горшок в кустах по пути. В конце концов, Ананси встретил Тигра по пути домой и испугался, потому что Тигр был очень устрашающим. Тигр потребовал рассказать, что у Ананси в его корзине.

Ананси слабым голосом ответил, что его корзина пуста. Тигр отпустил Паука, но остался под подозрением к Ананси и решил шпионить за Пауком, как только они отойдут на некоторое расстояние друг от друга. Тигр наблюдал, как Ананси вскоре сел возле дерева и открыл корзину с рыбой, которую он поймал ранее в тот день. Затем Ананси начал вытаскивать каждую пойманную им рыбу и злорадствовал над ними; сначала желтохвост, затем люциан и, наконец, щука. Затем Тигр выскочил из укрытия и рассказал Ананси о его обмане.

Тигр поймал Ананси на лжи и заметил, что Паук сказал, что у него нет рыбы, когда они последний раз разговаривали. Однако Ананси извинился и сказал, что пошел принять ванну после их встречи и поймал немного рыбы, пока он купался. Таким образом, Тигр потребовал, чтобы Ананси отдал ему всю пойманную рыбу, и Паук повиновался. Тигр сожрал всю рыбу Ананси и оставил только кости, чтобы Ананси съел их, который неохотно взял их и съел их вместо них. Ананси пожаловался себе под нос, что все его труды пропали даром, и решил шпионить за Тигром, планируя обмануть его. Они вдвоем продолжили путь и увидели фруктовое дерево; зная, что Тигр жаден, Ананси заметил, что на дереве есть красивые фрукты. Тигр приказал Ананси залезть на дерево и принести несколько фруктов, не подозревая о заговоре Ананси. Ананси уступил.

Ананси добрался до вершины плодового дерева и заметил, что Тигр стоит прямо под ним; Паук предупредил Тигра, что он может видеть вшей в его волосах. Тигр попался на уловку Ананси и потребовал, чтобы Ананси поймал вшей для него, но Ананси сказал Тигру, что сначала ему нужно, чтобы он прислонился к дереву. Тигр согласился, и Ананси спустился, притворившись, что ищет вшей, которых, как он утверждал, видел. Вскоре его план удался; Тигр заснул, а Ананси заснул, потому что они были такими длинными, и Паук, не теряя времени, привязал волосы Тигра к плодовому дереву. Когда он закончил, Ананси разбудил Тигра и сказал ему, что не может найти других вшей в его волосах. Тигр потребовал, чтобы Ананси поймал их всех, но Ананси отказался ему помогать. Тигр попытался в гневе напасть на Ананси, но застрял; Тигр понял, что на самом деле сделал Ананси, пока он спал, и приказал Ананси развязать ему волосы, но Ананси отказался и насмехался над Тигром, хвастаясь, что связал его, как свинью. Ананси больше не боялся Тигра и, оставив соперника позади, отправился домой. Однако Тигру не повезло: вскоре охотник увидел Тигра у фруктового дерева и убил его.

Истории суринамских ананси

Как Дью обманул Ананси

Так получилось, что Ананси подружился с Дью, и они оба помогали друг другу выращивать собственные культуры. [5] : 105–107  Однажды Ананси увидел урожай своего друга Дью и заметил, что кукуруза, выращенная Дью, была намного лучше, чем его собственная. Ананси очень завидовал Дью и жаждал кукурузы, которую Дью вырастил больше, чем его собственную, поэтому он решил обмануть Дью. Ананси подошел к Дью и похвастался, сказав, что его кукуруза лучше, чем у Дью, и предложил Дью срезать его кукурузу, чтобы она была такой же хорошей, как у него. Ананси пообещал Дью, что если он срежет свой урожай, его кукуруза вырастет снова и будет такого же качества, как кукуруза Ананси. Однако Ананси лгал.

Тем не менее, Дью попался на уловки Паука и согласился срезать свой урожай кукурузы, ошибочно полагая, что его кукуруза вырастет снова. Позже тем вечером соседи в их деревне увидели, что кукуруза Дью была срезана, и задались вопросом, почему он это сделал, отметив, что кукуруза, которая у него была когда-то, была очень хорошей. Они спросили Дью, кто убедил его срезать свой урожай кукурузы, и он ответил, что Ананси убедил его сделать это в надежде, что его урожай кукурузы будет лучше, чем прежде. Соседи вздохнули и сказали Дью, что его обманули, потому что его кукуруза больше не вырастет. Это расстроило Дью, но он пообещал им, что обманет Ананси так же, как обманул его. Однако Дью обманет Ананси с помощью его матери, а не с помощью кукурузы, как Ананси обманул его.

Со временем Дью работал особенно усердно и неустанно, чтобы накопить большое богатство. Он купил косу, мотыгу, топор, новую одежду и другие принадлежности. Затем Дью рассказал матери о своем плане: он скажет Ананси, что она умерла, а затем сделает фальшивый гроб, в котором ее похоронит. Тем временем Дью пожелал, чтобы его мать спряталась в их доме наверху, пока он готовится, что она и сделала. Затем Дью сделал гроб и объявил о ее смерти деревне, пригласив их прийти посмотреть на ее похороны. Как только они прибыли, он вытащил свою мать сверху и спрятал ее под полом, где лежал фальшивый гроб, а также множество вещей, которые он купил, так как он знал, что жадность Ананси заставит его украсть у Дью, если он увидит их лежащими. Теперь, когда план был готов, пришло время начать фальшивые похороны.

Дью начал плакать и сокрушаться, что его мать умерла так внезапно и не оставила ему ничего, что могло бы напомнить о ней. По команде мать Дью протянула косу и другие инструменты, которые он купил, через доску в полу. Ананси увидел, что происходит, и начал ревновать Дью, желая, чтобы его собственная мать умерла, чтобы он мог получить то, что Дью получал от своей матери. Дью продолжал горевать и сокрушался, что жаждет благословения от нее в виде денег, поэтому мать Дью взяла деньги, которые он также дал ей вместе с оборудованием, и бросила их через пол в него. Таким образом, его представление было успешным, похороны, которые они устроили, прошли хорошо, и те, кто пришел оплакивать кончину его матери, вернулись в свои дома.

Ревность Ананси к Дью заставила его препираться с собственной матерью в течение нескольких дней по всем вопросам. Затем, однажды, они спорили, и Паук спросил его мать, почему она сама не могла умереть так же, как мать Дью. Вскоре споры достигли кульминации, и Ананси ударил свою собственную мать палкой в ​​припадке ярости. Затем мать Ананси умерла, и вскоре он начал готовиться к ее похоронам так же, как Дью до него. Затем пришло время похорон, и Ананси плакал так же, как Дью, и рассказал ей все то, что Дью рассказал его матери, скорбя. Однако ничего из того, что он сказал своей матери, как бы сильно он ни плакал, не заставило ее сделать то, что мать Дью сделала для своего сына. Похороны были неудачными, поэтому Ананси продолжил хоронить свою мать.

Прошла примерно неделя, и Дью заставил свою мать навестить его, пока он работал снаружи в поле. Ананси заметил, что пришла мать Дью и спросил, была ли женщина, которую он видел, на самом деле ею. Дью ответил, что это была его собственная мать, и что это была месть за то, что Ананси обманул Дью относительно его урожая кукурузы. Затем Дью похвастался, что вместо этого он обманул Ананси относительно его Мазервелла, а не кукурузы, и это было правдой: мать Дью была все еще жива, но мать Ананси теперь умерла из-за его собственной ревности.

Пистолет мертв

Однажды утром Ананси был очень голоден и нуждался в еде. [5] : 121  Он пошел в кусты и поговорил со своим другом Хантером, и рассказал Хантеру о своей дилемме, спросив Хантера, может ли он взять Гана. Хантер так и сделал и отдал Пауку свое ружье, затем Ананси начал придумывать схему, чтобы добыть еду. Он сказал животным в деревне, что пришло время им похоронить Гана, их заклятого врага, потому что Ган умер. Животные знали, что Ган был очень злым, потому что он убивал многих из них, когда проходил через кусты. Таким образом, когда весть о кончине Гана достигла их, все животные обрадовались и согласились, что они придут отпраздновать смерть Гана, когда Ананси похоронит его.

Пока животные собирались на похороны Гана, Ананси расставил для них ловушку. Ананси заставил каждого из животных пройти перед гробом Гана во время похорон, в то время как он и его дети утверждали, что они понесут Гана, чтобы его похоронили. Он указал Ганом на них всех, пока они не осознали его истинный план. Вскоре все, кого Ананси позвал на похороны, выстроились перед гробом Гана, и тогда Ананси нанес удар. Ананси начал использовать Гана, чтобы убивать каждого из прибывших животных, пока никто больше не остался в живых или не смог убежать. Затем Ананси забрал их мясо, когда дело было сделано, и смог накормить им свою семью.

Ананси становится проповедником, и почему Таракан и Ананси — враги

Однажды вечером Ананси пошёл к Королю и спросил его, может ли он стать проповедником. Король принял предложение Ананси и сказал, что если он пожелает, то может проповедовать в следующее воскресенье. [5] : 110–111  Итак, Ананси подготовил себе проповедь и в то воскресенье он проповедовал. Однако Король был занят в то утро и не смог прийти послушать проповедь Ананси. Поэтому Король сказал Ананси, что он хочет, чтобы тот снова проповедовал в следующее воскресенье, и дал ему чёрный костюм, который, по его желанию, должен был носить Паук, когда он это сделает.

Говорят, что Ананси жил рядом с Тараканом, и что между их домами был забор, который их разделял. В дополнение к этому, во дворе Таракана росла кокосовая пальма. Однако это было дерево с ветвями, покрытыми кокосами, некоторые из которых свисали через забор над двором Ананси. Ананси увидел их висящими на своей стороне двора однажды и взял мачете. Затем он разрезал связку кокосов прямо пополам и забрал те, что висели на его стороне забора, себе. Таракан заметил это и сильно обиделся на Ананси, спросив его, почему он забрал плоды с его дерева, ведь они явно принадлежали ему. Ананси согласился, что дерево принадлежит Таракану, но ответил, что срубленные им кокосы висели очень низко. Паук объяснил, что он забрал только ту половину, что висела на его стороне, но Таракан не принял оправдания Ананси. Он поклялся отомстить Ананси за то, что тот сделал.

Вскоре наступила суббота, и Ананси должен был проповедовать перед королем на следующее утро. Ананси спросил свою жену, может ли она почистить его черный костюм, чтобы он был готов к проповеди, и она согласилась. Его жена взяла черный костюм, который дал ему король, и повесила его снаружи сушиться. Однако Таракан заметил это и увидел, что половина костюма Ананси висит над забором, отделяющим его двор от двора Ананси. Затем Таракан взял свой собственный мачете и, горя желанием отомстить Ананси за то, что он срезал его кокосовый плод, отрезал половину костюма Ананси, которая висела над его двором.

На следующее утро пришло время проповедовать, но Ананси увидел, что случилось с его костюмом, и не смог встретиться с Королем и произнести проповедь. Таким образом, Король вообще не смог услышать проповедь Ананси и очень разозлился. В припадке он арестовал Ананси и позаботился о том, чтобы Паука бросили в тюрьму за оскорбление. Вскоре срок Ананси истек, и в следующий раз, когда он снова увидел Таракана, Паук сказал ему, что никогда не простит Таракана за его предательство. Он никогда не забудет этого до конца своих дней, потому что действия Таракана стоили ему работы, которую он хотел. Так получилось, что Ананси попытался стать проповедником, но не смог, а Таракан стал врагом Ананси.

Как Смерть пришла в город

Очень давно Смерть не присутствовала, так как она еще не пришла в города. [5] : 111–113  Смерть предпочитала жить глубоко в деревне в кустах. Но однажды наступил голод, и Ананси очень проголодался, поэтому он взял Гуна и свою охотничью сумку и решил поохотиться в поисках еды. Ананси обыскал весь куст, но вскоре обнаружил, что в кустах нет животных, которых он мог бы съесть. Однако Ананси не сдавался. Вместо этого Ананси продолжал углубляться в кусты в поисках животных для охоты и наткнулся на деревню, в которой жила Смерть, и Смерть сидела перед ее входом. Ананси не хотел оскорблять Смерть, поэтому он подошел к ней и первым поприветствовал ее. Затем Ананси рассказал Смерти о своем положении и заметил, что он искал по всему кусту животное, чтобы убить его ради еды, но не нашел. Смерть сказал Ананси, что он может прийти в его деревню, и он приготовит ему еду.

Внутри деревни Смерть привела Ананси в дом, где готовилось мясо, и Ананси увидел, что у Смерти его было много. Ананси соблазнился всем мясом, которое готовила Смерть, и увидел, что огромное количество мяса осталось даже после того, как Смерть позволила Пауку насытиться им. Ананси поблагодарил Смерть за гостеприимство, но ему все еще было любопытно, как Смерть раздобыла такое внушительное количество мяса, и он спросил его об этом позже. Смерть спросила Ананси, не узнал ли он, кто он такой, и Паук ответил, что узнал, поняв, почему он не смог найти мясо в кустах; Смерть владела всем этим. Таким образом, Ананси попросил Смерть об одолжении, объяснив, что он пришел в кусты, чтобы найти еду для своей семьи во время голода. Ананси хотел принести им немного мяса и попросил у Смерти разрешения сделать это. Смерть согласилась и дала Ананси мяса, которым он мог обеспечить свою семью.

Ананси взял мясо, которое дала ему Смерть, и вернулся из кустов в свою деревню в городе, где снова встретился со своей семьей и рассказал им о своем открытии. Он сказал жене, что может пойти навестить Смерть и взять мясо, когда это необходимо. Однако жадность Ананси одолела его, и он сказал ей, что может даже украсть мясо у Смерти. Таким образом, вместо того, чтобы просить, как он делал раньше, Ананси вернулся в деревню Смерти, пока его не было, и украл у него мясо. План Ананси не продлился долго, потому что Смерть заметила, что из его деревни пропало мясо, хотя он и не знал, кто его украл. Смерть решила тайно подождать, чтобы узнать, сможет ли он узнать, кто вор.

Однажды Ананси пришел в деревню Смерти, совершенно не подозревая, что он все еще здесь, а затем, как обычно, собрал большую корзину мяса из его запасов. Смерть тут же удивила Ананси и спросила его, почему он решил украсть у него, но Ананси был слишком напуган, чтобы ответить на его вопрос. Вместо этого Ананси сбежал из деревни Смерти, и Смерть вскоре погналась за ним. Как бы он ни старался, Ананси не мог потерять Смерть, как бы быстро он ни бежал через кусты, и к тому времени, как Ананси добрался до города, Паук оглянулся и увидел, что Смерть все еще близка к нему. Затем Ананси крикнул людям, что приближается Смерть, и что они должны закрыть свои двери, если хотят жить. Однако многие люди не смогли закрыть свои двери вовремя, и Смерть забрала их. Так что теперь Смерть живет в городе; если бы Ананси не украл у него, Смерть все еще тихонько оставалась бы в кустах, где никто не мог бы ее найти.

Отношения между Ананси и Братцом Кроликом

Ананси имеет сходство с фигурой трикстера Братец Кролик , который возник в фольклоре бантуязычных народов южной и центральной Африки. Порабощенные африканцы привезли сказки о Братце Кролике в Новый Свет, которые, как и истории об Ананси, изображают физически маленькое и уязвимое существо, использующее свой хитрый интеллект, чтобы преобладать над более крупными животными. Однако, хотя истории о Братце Кролике рассказывают в Карибском бассейне, особенно на франкоязычных островах (где его называют «Compair Lapin»), он преимущественно является афроамериканским народным героем. Кролик-обманщик также присутствует в версиях акан, и происхождение из банту не обязательно должно быть основным источником, по крайней мере, для стран Карибского бассейна, где народ акан более доминирующий, чем в США [39]. Его рассказы вошли в мейнстрим благодаря работам американского журналиста Джоэла Чандлера Харриса , который написал несколько сборников историй о дядюшке Римусе между 1870 и 1906 годами [12]

Один из случаев, когда сам Ананси был обманут, был, когда он пытался бороться с дегтярным младенцем после попытки украсть еду, но вместо этого прилип к ней. Это история, хорошо известная по версии с участием Братца Кролика, найденной в историях Дядюшки Римуса и адаптированной и использованной в 1946 году в игровом/анимационном фильме Уолта Диснея Песня Юга . Они были получены из афроамериканских народных сказок на юге Соединенных Штатов , которые имели часть своего происхождения в африканских народных сказках, сохраненных в устном повествовании афроамериканцев. Элементы африканской истории Ананси были объединены афроамериканскими рассказчиками с элементами из индейских сказок, таких как история чероки о «Смоляном Волке», [40] которая имела схожую тему, но часто имела кролика-обманщика в качестве главного героя . Индейский кролик-обманщик, по-видимому, нашел отклик у афроамериканских рассказчиков и был принят как родственный персонажу Ананси, с которым они были знакомы. [41] Другие авторитеты утверждают о широком распространении подобных историй о кролике и дегтевом ребенке в коренных мезоамериканских и южноамериканских культурах. [42] Таким образом, история о Братце Кролике и Дегтевом Ребенке представляет собой объединение двух отдельных народных традиций, американской и африканской, которые по совпадению разделяют общую тему. Большинство других историй о Братце Кролике берут начало в мифах чероки или алгонкинов. [43] В современных США истории о Братце Кролике существуют наряду с другими историями о тете Нэнси и самом Ананси, пришедшими как из времен рабства, так и из Карибского бассейна и непосредственно из Африки.

Ананси как духовная и мифологическая фигура

Ананси часто изображается в популярных сказаниях взаимодействующим с Верховным Существом и другими божествами, которые часто наделяют его временными сверхъестественными силами, такими как способность вызывать дождь или выполнять другие обязанности для него. Некоторые фольклорные традиции изображают Ананси как сына Матери Земли Асасе Яа . [44] В других традициях Ананси иногда также считается Абосомом (меньшим божеством) в духовности Акан, несмотря на то, что его обычно признают трикстером. Таким образом, Кваку Ананси похож на Легбу , который также является и трикстером, и божеством в западноафриканском вуду . [45] Однако духовность Акан в целом обычно не считает Ананси Абосомом в той же степени, в которой почитаются другие устоявшиеся африканские божества-трикстера в их соответствующих религиях; его связь со священным в конечном итоге считается фольклорной в отношении его важности в обществе Акан. [46] По сути, среди Акан Ананси и его истории являются фольклорными творениями, используемыми для передачи моральных истин и предоставления анекдотических объяснений природным явлениям и происшествиям. Это подтверждается его ограниченным использованием вне повествования, включая его отсутствие в качестве тотемного животного. Тем не менее, те, кто признает Ананси в религиозном контексте в духовности Акан, признают его Обосомом мудрости; по словам ученого Энтони Эфирима-Донкора, он даже создал первое неодушевленное человеческое тело. [47] В Новом Свете, с другой стороны, альтернативные религиозные взгляды на Ананси имеют большую известность в дополнение к его роли фольклорного персонажа; последователи гаитянского вуду , например, почитают его как Гуэде Лоа . Ананси, будучи Гуэде Лоа, немного отличается от среднего Лоа, поскольку он принадлежит к семье лоа Гуэде. Семья Гуэде представляет концепцию смерти и плодородия. Именно по этой причине многие называют Ананси Гуэде Лоа, поскольку именно он отвечает за поддержание многочисленных связей между живыми существами известного мира и духами тех, кто уже умер. [48]

Книги

Комиксы

  • В арке DC Comics « Лига Справедливости Америки » команда сталкивается с Ананси. Персонаж впервые упоминается в выпуске «Лига Справедливости Америки» № 23, но не был назван до выпуска «Лига Справедливости Америки» № 24. По словам Виксен, он — западноафриканский бог-трикстер и «владеет всеми историями». Ананси появляется в нескольких формах, наиболее распространенной из которых является большой потусторонний паук со сверхъестественными способностями. Он манипулирует способностями Виксен и Энимал-мена . Поначалу он кажется злодеем, но затем, после того как его «побеждают», раскрывает, что его махинации на самом деле были направлены на то, чтобы преподать Виксен урок и подготовить ее к грядущей катастрофе.
  • В серии комиксов Marvel Comics The Amazing Spider-Man, том 2 (2003), Иезекиль Симс раскрывает , что Кваку Ананси был первым Человеком-пауком . Ананси продал себя богу неба Ньяме в обмен на мудрость и передал свои знания паукам. [49] В истории мини-серии Spider-Man Fairy Tales сам Человек-паук берет на себя роль Ананси. Он находится в поисках большей силы, чувствуя себя недооцененным. После встречи с элементалями ( Фантастической четверкой ) и хранителем священного сада ( Свармом ), он понимает, что величайшая сила — это дружба.
  • Anansi — главный персонаж серии графических романов Грега Андерсона-Элизе «Is'nana: The Were-Spider». [50] Первый том, «Forgotten Stories», был самостоятельно опубликован в 2016 году после успешной кампании на Kickstarter [51] под издательством «Webway Comics». В серии Is'nana — сын Anansi.

Музыка

  • Английская рок-группа Skunk Anansie (1994–2001, 2009–настоящее время) взяла имя человека-паука из западноафриканских народных сказок, но немного изменила написание и добавила к названию «Skunk», чтобы сделать его более отвратительным. [52]
  • Детский певец Раффи написал и записал песню "Anansi" для своего альбома 1979 года Corner Grocery Store . В песне Ананси описывается как паук и человек. В ней рассказывается история о том, как Ананси был ленивым, но умным, и с помощью лести обманул ворон, заставив их стряхнуть с его мангового дерева спелые манго, чтобы Ананси мог насладиться ими, не собирая их сам.
  • Кубинская певица Селия Крус исполнила песню "Guede Zaina", молитву, посвященную Ананси, который тесно связан с Lwa "Gede Zarenyen" или "Gede Zariyen", оба названия которых переводятся как "Паук Геде" на гаитянском креольском языке . Подобно гаитянскому происхождению песни, она полностью поется на соответствующем языке, а ее текст представляет собой прошение к духу Паука о защите от опасности. Она была представлена ​​в ее альбоме Homenaje A Los Santos, Vol. 2 , где афро-кубинские религии были главной темой; [53] : 15–38  несколько песен напрямую ссылались на африканских божеств, включая песню, названную в честь божества йоруба Шанго , [53] : 30  например.

Телевидение и кино

  • До написания одноименной книги (упомянутой выше) режиссер и автор Джеральд Макдермотт создал в 1969 году анимационный короткометражный фильм « Паук Ананси ». Озвученный Атмани Магомой, фильм кратко объясняет функцию фольклора, знакомит с народом ашанти и пересказывает две истории об Ананси и его шести сыновьях. [54]
  • В 1991 году Rabbit Ears Productions выпустила VHS-адаптацию двух историй об Ананси в рамках серии « У всех нас есть сказки» . Историю проиллюстрировал Стивен Гуарначча, а сопровождающее видео было озвучено Дензелом Вашингтоном , а фоновую музыку исполнил UB40 .
  • Ананси появляется в Гаргульях , озвученный ЛеВаром Бертоном . Эта версия — гигантский паукообразный дух и один из «детей» Оберона .
  • Супергерой по имени Ананси появляется в серии DC Animated Universe Static Shock , озвученный Карлом Ламбли . Он родом из Ганы и является частью рода героев, владеющих древним амулетом, который дарует силу иллюзии и способность прилипать к любой поверхности. Кроме того, у него есть три врага, смоделированных по образу мифологического Ананси: Осебо ( Майкл Джей Уайт ), Онини ( Кевин Майкл Ричардсон ) и Ммоборо ( Фил Ламарр ).
    • Ананси также появляется в одноразовом комиксе Static Team-Up: Anansi #1 (июнь 2023 г.) [55] .
  • Паук Ананси рассказывал истории из африканского фольклора в детском сериале PBS Улица Сезам , озвученный Осси Дэвисом . Эти мультяшные сегменты Фреда Гарберса были представлены Соней Мансано , которая также изображала Марию.
    • Солнце и Луна или Дом в небе
    • Компромисс обезьяны и бабуина
    • Маленькая Мышь
  • Премьера советского короткометражного анимационного фильма «Паучок Ананси » состоялась в 1970 году.
  • Анимационный фильм Anancy Turns Over A New Leaf был спродюсирован Лалу Хануманом в 2000 году. [56] В 2001 году он продолжил работу над вторым анимационным фильмом Anancy — Anancy's Healthy Diet . В 2001 году Национальный совет по кинематографии Канады также создал анимационный короткометражный фильм The Magic of Anansi , который фокусируется на карибской истории Ананси и был снят Джейми Мейсоном, а Тамара Линч была его продюсером. Фильм был частью коллекции Talespinners короткометражных фильмов, основанных на детских историях из культурных сообществ Канады . [57] Фильм также можно найти в цифровом архиве Wayback Machine . [58]
  • «Мистер Нэнси» — персонаж первого и второго сезонов телеадаптации романа Нила Геймана « Американские боги » , роль которого исполнил Орландо Джонс (см. «Книги» выше).
  • «Тётя Нэнси» — женский персонаж сериала « Суеверие» телеканала SYFY , роль которой исполняет Жасмин Гай.
  • «Кваку Анансе» — короткометражный фильм 2013 года режиссёра Акосуа Адома Овусу .
  • Anansi — имя злодея в Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir [озвучивает Лайла Берзиньш], который обладает способностями паука, включая паутину и дополнительные конечности. Это также сценическое имя гражданской формы злодея, Норы Сезер, которая использует его в поединках по кикбоксингу . В том же эпизоде ​​представлена ​​Turtle Miraculous и ее способности, намекающие на Anansi и Turtle .

Видеоигры

Фестиваль Ананси

Фестиваль Anancy [59] был создан Ксавье Мерфи [60] , основателем Jamaicans.com, педагогом Кэти Кляйнханс [61] и доктором Андреа Шоу-Невинс [62] , деканом колледжа Farquhar Honors в университете Nova Southeastern , чтобы познакомить детей карибского происхождения с традициями их предков с помощью историй, песен, танцев, искусств и ремесел, чтения книг и поэзии и других форм искусства. Первый фестиваль Anancy состоялся в Пембрук-Пайнс, Флорида, 30 июня 2007 года. [63] Детский писатель Келли Магнус [64] присоединилась к основателям в 2011 году, чтобы координировать фестиваль Anancy в Кингстоне, Ямайка. С 2007 года фестиваль Anancy проводится в Пембрук-Пайнс, Флорида; [65] [66] [67] [68] [69] [70] Орландо, Флорида; [71] Форт-Лодердейл, Флорида; Плантейшн, Флорида; [72] Ямайка, Квинс, Нью-Йорк; [73] Бостон, Массачусетс; Вашингтон, округ Колумбия; [74] Кингстон, Ямайка; Найроби, Кения; [75] и Аккра, Гана. [76]

Другие имена

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Популярный в карибском фольклоре паук занимает центральное место". Sun Sentinel . 8 июня 2012 г. Получено 14 ноября 2022 г.
  2. ^ ab Lee, F H. Народные сказки всех народов . Нью-Йорк: Tudor publ. Co, 1930. Печать, стр. 15
  3. ^ Эриксен, Томас Хилланд (декабрь 2013 г.). «Позиция Ананси». Антропология сегодня . 29 (6): 14–17 . дои : 10.1111/1467-8322.12072. ISSN  0268-540X.(Ответить на эту статью в Архивировано 14 августа 2017 г. на Wayback Machine )
  4. ^ Хаазе, Дональд (2008). Энциклопедия сказок и волшебных сказок Гринвуда. Издательская группа Гринвуда. стр. 31. ISBN 978-0-313-33441-2.
  5. ^ abcde Херсковиц, Мелвилл Дж .; Херсковиц, Фрэнсис (1934). Мятежная судьба среди негров-лесорубов Голландской Гвианы . Нью-Йорк, Лондон: Whittlesey House, McGraw-Hill Book Company.
  6. ^ Аллен, Роуз Мэри . «Сюжет Ананси в поисках идентичности Кюрасао. или Ю ди Корсу». Легон, Гана: Представлено на конференции «Миграция, гражданство и принадлежность: африканские, карибские и европейские перспективы» 11–12 сентября 2012 г. в конференц-зале Квабена Нкетия , Институт африканских исследований.
  7. ^ Курлендер, Гарольд (1996). Сокровищница африканского фольклора. Нью-Йорк: Marlowe & Company. стр. 136. ISBN 1-56924-816-8.
  8. ^ «Анансе - Удивительный Человек-паук Ганы» . Йен Гана . 13 января 2016 г.
  9. ^ Сазерленд, Эфуа (1990). Женитьба Анансевы; Эдуфа: Две пьесы . Longman Publishing.
  10. ^ Весси, Кристофер (1981). «Исключение, подтверждающее правила: Аканский обманщик Ананс». Журнал религии в Африке . 12 (3): 161– 177. doi :10.2307/1581431. ISSN  0022-4200. JSTOR  1581431.
  11. ^ См., например, навершие лингвиста племени ашанти в Метрополитен-музее, которое связано с поговоркой: «Никто не идет в дом паука Анансе, чтобы научить его мудрости».
  12. ^ abc Zobel Marshall, Emily (2012) Путешествие Ананси: История ямайского культурного сопротивления . Издательство Вест-Индского университета: Кингстон, Ямайка. ISBN 978-9766402617 
  13. ^ Аппиа, Пегги (1988). Рассказы отца Ашанти . Beacon Press. ISBN 0-8070-8313-5.
  14. ^ Синтия Джеймс (2004). «В поисках Анансе: от ораторского искусства к литературе в детской народной традиции Вест-Индии — тенденции Ямайки и Тринидада». Университет Тринидада в Вест-Индии. Архивировано из оригинала (документ Word) 5 января 2009 года . Получено 16 декабря 2008 года .
  15. ^ "Традиционные истории Ананси". anansistories.com .
  16. ^ «Ямайские пословицы», Национальная библиотека Ямайки.
  17. ^ AP и TE Penard. «Суринамские народные сказки». Журнал американского фольклора, т. 30, № 116, 1917, стр. 239–250. JSTOR, www.jstor.org/stable/534344.
  18. ^ Мондада, Джоук Маатен, «Структура повествования и персонажи в историях наньцзы Кюрасао: анализ дискурса». (2000). Исторические диссертации и тезисы LSU . 7214.
  19. ^ ab Thomas, R. Murray (2014). Корни вуду-христианской веры Гаити: африканские и католические истоки. ABC-CLIO . ISBN 978-1-4408-3204-8.
  20. ^ Hurston, Zora Neale (2014) [1938]. Tell my horse . Электронные книги HarperCollins. ISBN 978-0-06-184739-4. OCLC  877987972.
  21. ^ Ван Дуин, Лике. «Ананси как классический герой». Журнал карибской литературы , том. 5, нет. 1, 2007, стр. 33–42. АЭСТОР, 40986316
  22. ^ Курлендер, Гарольд (1957). Танец встряхивания шляп и другие рассказы с Золотого берега . Харкорт. ISBN 978-0-15-233615-8.В этой книге, например, представлено 21 Анансесем
  23. ^ Асаре, Yaw (2006). АНАНС в стране идиотов . Фонд StudyGhana. ISBN 9988-0-36841.
  24. ^ Янка, Квеси (1983). Цикл Акан-трикстер: миф или сказка? (PDF) . Тринидад: Университет Вест-Индии. Архивировано (PDF) из оригинала 10 декабря 2008 года . Получено 17 марта 2019 года .
  25. ^ Макдермотт, Джеральд (1972). Паук Ананси: Сказка из Ашанти . Turtleback Books. стр. 48. ISBN 0-606-20938-7.
  26. ^ Ананси и Небесный Бог: Любимые Карибские Сказки . Ladybird Books . 2005. ISBN 1-84422-688-3.
  27. ^ Кренски, Стивен (2007). Ананс и коробка историй: западноафриканская народная сказка. Millbrook Press. С. 48. ISBN 978-0-8225-6741-7.
  28. ^ Аардема, Верна (2000). Ananse Does the Impossible . Aladdin Paperbacks. ISBN 0-689-83933-2.
  29. ^ Шоколад, Дебора М. Ньютон (1997). Паук и Бог неба: Легенда Акан . Troll Communications. ISBN 0-8167-2812-7.
  30. ^ Темпл , Фрэнсис. (1994). Тигровый суп: история Ананси с Ямайки. Orchard Books. ISBN 978-0-531-06859-5
  31. ^ Хейли, Гейл Э. (1999). История как история . Topeka Bindery. ISBN 0-88103-606-4.
  32. ^ abcdefg Раттрей, Роберт Сазерленд (1930). Народные сказки Акан-Ашанти; сб. и перевод Р. С. Раттрея, иллюстр. африканцами колонии Голд-Кост . Оксфорд: Кларендон.
  33. ^ Глисон, Брайан (1992). Анансе . Нойгебауэр Пресс. ISBN 0-88708-231-9.Карибский пересказ, который также был выпущен в виде фильма, озвученный Дензелом Вашингтоном с музыкой UB40 ; см. информацию о медиа и релизе Rabbit Ears Productions
  34. ^ Пэрис, Стефани Х. и Моргейн Пэрис. «Ананси». Хантингтон-Бич: Teacher Created Materials, Inc., 2010.
  35. ^ Питерс, Эндрю Фьюсек (2007). Вор историй . A & C Black. ISBN 978-0-7136-8421-6.
  36. ^ Боатенг, Феликс (1983). «Традиционное африканское образование: метод распространения культурных ценностей». Журнал афроамериканских исследований . 13 (3): 321– 336. doi :10.1177/002193478301300305. ISSN  0021-9347. S2CID  140497364.
  37. ^ Аппиа, Пегги; иллюстрации Моры Диксон (1969). Ребенок-ананас и другие рассказы ашанти . Лондон: Andre Deutsch Ltd. ISBN 0-233-95875-4.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  38. ^ Беквит, Марта Уоррен и Хелен Х. Робертс. «Истории Ямайки Ананси». Нью-Йорк: Американское фольклорное общество, GE Stechert & Co. Агенты (1924): стр. 1–2
  39. ^ "Почему у Ананси восемь тощих ног". История народа акан Фариды Салифу. Истории мира.
  40. Джеймс Муни, «Мифы чероки», Довер, 1995, стр. 271–273, 232–236, 450. Перепечатано из публикации правительственной типографии 1900 года.
  41. Джейс Уивер, «Чтобы люди могли жить: литература коренных американцев и община коренных американцев» , Oxford University Press, ноябрь 1997 г., стр. 4.
  42. Энрике Марджери: «Мотив дегтярного младенца», стр. 9. В журнале Latin American Indian Literatures Journal , том 6 (1990), стр. 1–13.
  43. ^ "Топонимы индейцев чероки на юго-востоке США, часть 6 « Chenocetah's Weblog". Архивировано из оригинала 23 августа 2010 г.
  44. ^ Эгертон Сайкс; Алан Кендалл (2001). Кто есть кто в неклассической мифологии. Routledge. стр. 144. ISBN 978-0-415-26040-4 . Получено 12 ноября 2019 г. 
  45. ^ Херсковиц, Мелвилл Дж. и Фрэнсис С. «Дагомейский рассказ: кросс-культурный анализ». Northwestern University Press (1958), стр. 35.
  46. ^ Янка, Квеси . (1983) «Цикл трикстера Акана: миф или сказка?» Индиана: Программа африканских исследований, Университет Индианы. стр. 9-11 Akan_Yankah.pdf, доступ: 16 марта 2019 г., ISBN 0-941934-43-8. 
  47. ^ Эфирим-Донкор, Энтони. «Африканская личность и духовность: роль груди и человеческой сущности». Lexington Books, 2015: стр. 80. ISBN 978-1498521222 
  48. ^ ДеЛоугри, Элизабет; Хэндли, Джордж Б. «Постколониальная экология: литература об окружающей среде». Нью-Йорк: Oxford University Press, Inc., 2011: стр. 74. ISBN 978-0195394429 
  49. ^ Стражински, Дж. Майкл (ж), Ромита-младший, Джон (п), Ханна, Скотт (я). «История паука» Новый Человек-паук, том. 2, № 48 (февраль 2003 г.).
  50. Caleb Palmquist (26 января 2016 г.). «Independent Comics In Focus – Greg Anderson-Elysee, Creator of Is'nana The Were-Spider». Word of The Nerd . Архивировано из оригинала 12 ноября 2016 г. Получено 11 ноября 2016 г.
  51. ^ «Ис'нана — оборотень-паук» Грега Андерсона-Элизея — Kickstarter».
  52. ^ "Биография: Skunk Anansie". AllMusic . Получено 22 ноября 2005 г.
  53. ^ аб Родригес-Торрес, Каридад Милагрос (2014). Селия Крус, Ícono Global De La Salsa: Africanía, Nostalgia, y Carnaval (PDF) (докторская диссертация) (на испанском языке). Штат Аризона . Архивировано из оригинала (PDF) 30 марта 2019 года . Проверено 19 марта 2019 г.
  54. ^ "Паук Ананси (1969)". IMDb.
  55. ^ Шрёр, Брэндон (9 марта 2023 г.). «Ананси из Static Shock дебютирует в комиксах DC». CBR . Получено 10 марта 2023 г.
  56. ^ "BFI | База данных фильмов и телевидения | ХАНУМАН, Лалу". 24 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 24 сентября 2013 г.
  57. ^ "The Magic of Anansi" (требуется Adobe Flash ) . Онлайн-фильм . Монреаль: Национальный совет по кинематографии Канады . Получено 17 июня 2011 г.
  58. ^ "The Magic of Anansi". Архивировано из оригинала 23 января 2009 года . Получено 17 декабря 2008 года .
  59. ^ "The Anancy Festival" . Получено 14 ноября 2022 г. .
  60. ^ Ahmara • •, Cherney (9 июня 2022 г.). «Jamaica Native Living in South Florida Promotes Home Country With Online Magazine». NBC 6 South Florida . Получено 13 ноября 2022 г.
  61. ^ sflcn (13 июля 2007 г.). ""Out Of Many One People" CelebrationTM возвращается на Ямайку, в Квинс". South Florida Caribbean News . Получено 13 ноября 2022 г.
  62. ^ "Andrea Shaw Nevins | Farquhars Honors College". NSU . Получено 13 ноября 2022 г.
  63. ^ "Out Of Many One People & Anancy Celebration – суббота, 30 июня 2007 г. – Пембрук-Пайнс, Флорида «The Anancy Festival» . Получено 14 ноября 2022 г. .
  64. ^ "Уроки жизни Ананси". jamaica-gleaner.com . 5 июня 2011 г. Получено 13 ноября 2022 г.
  65. ^ "Фестиваль Anancy возвращается в Южную Флориду в Карибском музее Island SPACE". Новости Южной Флориды и Карибского бассейна . 14 июня 2022 г. Получено 14 ноября 2022 г.
  66. ^ "Out Of Many One People & Anancy Celebration – суббота, 30 июня 2007 г. – Пембрук-Пайнс, Флорида «The Anancy Festival» . Получено 14 ноября 2022 г. .
  67. ^ "Фестиваль Anancy, организованный совместно с профессором NSU, чествует Карибское наследие в Пембрук-Пайнс | NSU Newsroom". nsunews.nova.edu . Получено 14 ноября 2022 г. .
  68. ^ "Free Anancy Festival чествует карибскую культуру". webapps6.broward.org . Получено 14 ноября 2022 г. .
  69. Сотрудник (8 июня 2007 г.). «Out Of Many One People & Anancy Celebration For Caribbean-American Heritage Month — суббота, 30 июня 2007 г. — Пембрук-Пайнс, Флорида». Новости и события Jamaicans.com . Получено 14 ноября 2022 г.
  70. ^ lisaparavisini (8 июня 2012 г.). «Anancy to be celebration at annual festival». Повторяющиеся острова . Получено 14 ноября 2022 г.
  71. ^ "Уроки жизни Ананси". jamaica-gleaner.com . 5 июня 2011 г. Получено 14 ноября 2022 г.
  72. ^ "Фестиваль Ананси: День семейной культурной деятельности 2022" (на испанском языке) . Получено 14 ноября 2022 г.
  73. ^ Прайс, Винетт К. (4 июня 2013 г.). «Free Anancy Festival in Queens – Caribbean Life». www.caribbeanlife.com . Получено 14 ноября 2022 г. .
  74. ^ "Фольклорный фестиваль Ананси направляется в Вашингтон, округ Колумбия, в рамках Месяца Карибского наследия". MNI Alive . 1 января 2001 г. Получено 14 ноября 2022 г.
  75. Уилсон, Ева (8 июня 2012 г.). «Free - Anancy! Anansi! Festival в округе Колумбия, Орландо, Форт-Лодердейле, Найроби и Кингстоне завтра! (9 июня)». Socamom . Получено 14 ноября 2022 г.
  76. Ли, Дениз (3 июня 2013 г.). «Интервью с Рут Уэйд Кваква, организатором фестиваля Anancy в Аккре, Гана». Jamaicans.com . Получено 14 ноября 2022 г. .

Источники и дополнительная литература

  • Аллен, Роуз Мэри . «Сюжет Ананси в поисках идентичности Кюрасао или Ю ди Корсу». Легон, Гана: Представлено на конференции «Миграция, гражданство и принадлежность: африканские, карибские и европейские перспективы» 11–12 сентября 2012 г. в конференц-зале Квабена Нкетия, Институт африканских исследований.
  • Беквит, Марта Уоррен; Робертс, Хелен Х. (1924). Истории Ямайки Ананси . Нью-Йорк: Американское фольклорное общество, агенты GE Stechert & Co.
  • Херсковиц, Мелвилл Дж .; Херсковиц, Фрэнсис (1934). Мятежная судьба среди негров-лесорубов Голландской Гвианы . Нью-Йорк, Лондон: Whittlesey House, McGraw-Hill Book Company. С.  102–123 .
  • Ишмаэль, Удин (2010). Волшебный горшок: истории нанси с Карибских островов . Xlibris. ISBN 978-1-4535-3903-3 . 
  • Джеймс, Синтия (2004). «В поисках Анансе: от ораторского искусства к литературе в детской народной традиции Вест-Индии — тенденции Ямайки и Тринидада». Университет Тринидада в Вест-Индии. Архивировано из оригинала (документ Word) 5 января 2009 года. Получено 16 декабря 2008 года.
  • Ли, Ф. Х. (1930). Народные сказки всех народов . Нью-Йорк: Tudor publ. Co., стр.  22–27 .
  • Мондада, Джоук Маатен, «Структура повествования и персонажи в историях наньцзы из Кюрасао: анализ дискурса». (2000). Исторические диссертации и тезисы LSU. 7214.
  • Пелтон, Роберт Д. «Анансе: пряха двойственности Ашанти». В: Трикстер в Западной Африке: исследование мифической иронии и священного наслаждения . Беркли: Издательство Калифорнийского университета, 2023. стр. 25–70. doi : 10.1525/9780520341487-002
  • Раттрей, Роберт Сазерленд (1930). Народные сказки Акан-Ашанти; сб. и перевод Р. С. Раттрея, иллюстр. африканцами колонии Голд-Кост . Оксфорд: Кларендон.
  • Шерлок, Филип Мандерсон, сэр. Вест-индские народные сказки (Оксфордские мифы и легенды). Oxford University Press, 1983. ISBN 9780192741271 . 
  • ван Дуин, Лике (2007). «Ананси как классический герой». Журнал карибской литературы . 5 (1): 33–42 . JSTOR  40986316.
  • Янка, Квеси . (1983) «Цикл трикстера Акан: миф или сказка?» Индиана: Программа африканских исследований , Университет Индианы. URL: [1] Доступ 16.03.19 ISBN 0-941934-43-8 
  • Зобель Маршалл, Эмили (2001). «Синдром Ананси»: Дискуссия о влиянии Ананси на ямайскую культуру». Мировая литература, написанная на английском языке . 39 (1): 127– 136. doi :10.1080/17449850108589351. S2CID  162518794.
  • Зобель Маршалл, Эмили (2007). По следам Ананси . В: Caribbean Beat . Ноябрь–декабрь. Выпуск 88.
  • Маршалл, Эмили Зобель (2007a). «Пограничный Ананси: Символ порядка и хаоса. Исследование корней Ананси среди ашанти Ганы». Caribbean Quarterly . 53 (3): 30– 40. doi :10.1080/00086495.2007.11672326. JSTOR  40654609. S2CID  150647499.
  • Зобель Маршалл, Эмили (2008). «От посланника богов к музе народа: меняющиеся контексты метаморфозы Ананси». В: Jamaica Journal . Октябрь. Том 29. С. 60–66.
  • Зобель Маршалл, Эмили (2009). «Тактика Ананси на плантации Ямайка: отчет Мэтью Льюиса о мошенничестве». Вадабагеи: Журнал Карибского бассейна и его диаспоры . 12 (3): 126–150 .
  • Зобель Маршалл, Эмили (2010). «И всегда, Энси меняется: исследование историй Энси Эндрю Салки». В: Уотт, М. Эванс, Л. и Смит, Э. (ред.). Карибский короткий рассказ: критические точки зрения . Peepal Tree Press. стр. 213–231.
  • Zobel Marshall, Emily (2010a). «Anansi, Eshu, and Legba: Slave Resistance and the West African Trickster». В: Hoermann, R. & Mackenthun, G. (ред.). Human Bondage in the Cultural Contact Zone: Transdisciplinary Perspectives on Slavery and Its Discourses . Мюнстер: Waxmann. стр. 177–192. ISBN 978-3830923756 . 
  • Зобель Маршалл, Эмили (2012). Путешествие Ананси: История ямайского культурного сопротивления . Кингстон: Издательство Вест-Индского университета.
  • Зобель Маршалл, Эмили (2018). «„Ничего, кроме приятных воспоминаний о дисциплине рабства“: Трикстер и динамика расового представительства». Marvels & Tales: Журнал исследований сказок . 32 (1). Wayne State University Press: 59– 75. doi : 10.13110/marvelstales.32.1.0059. JSTOR  10.13110/marvelstales.32.1.0059. S2CID  158875417.
  • Zobel Marshall, EJZ (2019). «Это не сказка: Ананси и сеть повествовательной силы». В Teverson, Andrew (ред.). Мир сказок. Routledge. doi : 10.4324/9781315108407. ISBN 9781138217577. S2CID  189238530.
  • Фестиваль Ананси, чествование героя-трикстера западноафриканского фольклора
  • Подарок Ананси — видео от UNED (на английском языке с испанскими субтитрами)
  • Истории Ямайской Энанси на Jamaicans.com
  • «Как Ананси стал пауком» Майкла Олда на AnansisStories.com
  • Ямайка Ананси Истории Марты Уоррен Беквит (1924), в Интернете Sacred Texts Archive
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Anansi&oldid=1273606268"