Захария 6 — шестая из 14 глав в Книге Захарии в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] [3] Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Захарии , и является частью Книги Двенадцати Малых Пророков . [4] Эта глава содержит описание восьмого видения и коронации Иисуса Навина. [5] Она является частью раздела (так называемого «Первого Захарии»), состоящего из Захарии 1–8 . [6 ]
В этом разделе описывается восьмое (и последнее) видение в серии, которая образует inclusio с первым, фокусируясь на умиротворении северной страны, направления, откуда произошло большинство нападений на Израиль (ср. Иеремия 1:14). [5]
Стих 5
И ангел ответил и сказал мне: «Это четыре духа небесных, которые выходят из своего положения перед Господом всей земли». [14]
«Духи небес»: или «ветра небесные» ( MEV ). Еврейское слово «дух» может также означать «ветер» или «дыхание» в зависимости от контекста (ср. ASV, NRSV, CEV «четыре ветра небесных»). [15]
Повеление короновать Иисуса Навина (6:9–15)
После восьми видений этот раздел завершает цикл, описывая коронацию Иисуса Навина как «мессианского» лидера. [5]
Стих 11
И возьми серебро и золото, и сделай себе венцы,
и возложили их на голову Иисуса, сына Иоседекова, великого иерея; [16]
«Серебро и золото»: часть того, что было привезено из Вавилона , или вклады евреев в диаспоре, царей и князей в этом районе (см. Ездра 6:8 и т. д.; Ездра 7:15 и т. д.). [17]
«Сделайте венцы»: Захария должен был сделать венцы (сравните Исход 25, passim ). Множественное число здесь может использоваться интенсивно для «благородного венца», как в Иов 31:36 [17] (также в Иов 19:9, Притчах 4:9; Притчах 12:4; Притчах 14:24; Притчах 16:31. Притчах 17:6); или оно может обозначать два металла, из которых была сделана корона, два или более венков, переплетенных для ее формирования. [17] Здесь Иисус Навин может символизировать «Личность, в которой были объединены должности священника и царя» (ср. Псалом 109 ; в Откровении 19:12 говорится, что Иисус (= «Иисус Навин» на иврите) носит на голове много корон, имея в виду «диадему, состоящую из многих обручей»), потому что «митра» первосвященника (Захария 3:5; сделанная из пластины или «цветка» чистого золота с гравировкой «Святыня Господу» Исход 28:36 [18] ) никогда не называется короной, но то, что должно быть возложено на голову Иисуса Навина, является царским венцом. [17]
Стих 12
И скажи ему: так говорит Господь Саваоф:
Вот человек, имя которому — Ветвь;
и он вырастет из своего места,
и он построит храм Господень: [19]
«Вот, Человек» ( иврит : הנה איש , hi-nêh 'îš [20] ): эта фраза используется в речи, чтобы привлечь внимание к кому-то, отличному от того, с кем ведется беседа (1 Царств 9:6, 17; 2 Царств 18:26; ср. Иисус Навин 2:2), поэтому Иисус Навин здесь не Ветвь (образ Ростка), но эта фигура «доступна и приближается» к сцене. [21] Пилат сказал похожие слова относительно Иисуса : «Вот, Человек» ( Иоанна 19:5 ). [22]
«Вырастать»: от еврейского глагола צָמַח , tsa-makh , «прорастать», [20] с тем же корнем, что и у существительного צֶ֤מַח , tse-makh , «росток», [20] переведенного здесь как «Отрасль» ( Захария 3:8 ; Исаия 4:2 ; Исаия 11:1 ; Иеремия 23:5 ; Иеремия 33:15 ); ссылаясь на скромную фигуру, растущую в безвестности «как нежное растение и корень из сухой земли» (Исаия 53:2; ср. Исход 10:23). [22]
«Он создаст храм Господень»: во времена Захарии храм должен был быть вскоре закончен Зоровавелем, которому это было обещано (Захария 4:10), а не Иисусом Навином Первосвященником , но затем новый храм должен был быть построен на основании, строитель которого должен был быть «основанием» (Исаия 28:16; 1 Коринфянам 3:11; Ефесянам 2:20–21), как сказано: «на сем камне Я создам Церковь Мою» (Матфея 16:18); и на нем «все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм Господень» (Ефесянам 2:21). [23]
^ abcd Экселл, Джозеф С.; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Захарии 6». В: The Pulpit Commentary . 23 тома. Первая публикация: 1890. Доступ 24 апреля 2019 г.
^ Гилл, Джон . Экспозиция всей Библии. Захария 6. Доступ 24 апреля 2019 г.
^ Захария 6:12
^ abc Анализ еврейского текста: Захария 6:12. Biblehub
^ Барнс, Альберт . Заметки о Библии - Захария 6. Джеймс Мерфи (редактор). Лондон: Blackie & Son, 1884.
Источники
Boda, Mark J. (2016). Harrison, RK; Hubbard, Jr., Robert L. (ред.). Книга Захарии. Новый международный комментарий к Ветхому Завету. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN978-0802823755.
Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. ISBN9780195288810.
Фицмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN9780802862419.
Ларкин, Катрина JA (2007). "37. Захария". В Бартон, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский Библейский комментарий (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр. 610–615. ISBN978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
Мейсон, Рекс (1993). «Захария, Книга». В Мецгер, Брюс М .; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский компаньон Библии . Oxford University Press. ISBN978-0195046458.
Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
Внешние ссылки
еврейский
Захария 6 Иврит с параллельным английским
Захария 6 Еврейский с комментариями Раши
Кристиан
Захария 6 Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой Архивировано 2017-02-02 на Wayback Machine