Захария 3

Глава в еврейской Библии
Захария 3
Начальная часть Книги пророка Захарии (1:1–6:15) на латыни в Кодексе Гигас , составленном около XIII века.
КнигаКнига Захарии
КатегорияНевиим
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части38

Захария 3 — третья из 14 глав в Книге Захарии в Еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] [3] Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Захарии . В Еврейской Библии она является частью Книги Двенадцати Малых Пророков . [4] В этой главе записано видение Иисуса Навина, первосвященника , очищающегося перед Богом. [5] Это часть раздела (так называемого «Первого Захарии»), состоящего из Захарии 1–8 . [ 6]

Текст

Оригинальный текст был написан на еврейском языке . Эта глава разделена на 10 стихов.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи , содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , включающему в себя Codex Cairensis (с 895 года), Петербургский кодекс пророков (916 год) и Codex Leninensis (1008 год). [7] [8] [a]

Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , а именно 4Q80 (4QXII e ; 75–50 до н.э.) с сохранившимися стихами 2–10. [9] [10] [11] [12]

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до н. э. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век). [13] Некоторые фрагменты, содержащие части этой главы (пересмотр Септуагинты), были найдены среди свитков Мертвого моря , то есть Naḥal Ḥever 8Ḥev1 (8ḤevXII gr ) ; конец 1 века до н. э.) с сохранившимися стихами 1–7. [10] [14] [15] Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}}

Комментарий

Четвертое из восьми видений Захарии открыло Иисуса Навина , первосвященника Израиля («Иешуа» в Ездре-Неемии ), которого обвинил Сатана («Противник», выступающий в качестве обвинителя в небесном суде), но оправдал. [16] Его последующее «очищение» дает знак того, что Бог простит и очистит общину, что обозначено возобновлением храмовых служб. [5] [16]

Видение первосвященника (стихи 1–5)

Пророк видит реального человека, первосвященника Иисуса Навина, в отличие от символических объектов, увиденных в других видениях. [17] Он одет в грязную одежду, возможно, имея в виду одежду, которую носят во время траура . [18]

Замена «запятнанных одежд» Иисуса Навина (стихи 3–4) новой одеждой дает легитимацию новому храму и священству. [19] Новая одежда — это «праздничная одежда» [20] и чистый священнический тюрбан [21] .

Грядущая ветвь (3:6–10)

Возобновление храмового поклонения приведет к пришествию «Отрасли» (стих 8), которая восстановит царствование в новую эру (стих 10), когда беззаконие земли будет очищено в один день (стих 9). [19]

Стих 8

Послушай, Иисус Навин, первосвященник,
ты и твои собратья, сидящие перед тобою:
ибо они — люди, вызывающие удивление:
ибо вот, Я выведу Отрасль, слугу Моего. [22]
  • «Твои товарищи»: священники, которые сидели с первосвященником в совете (ср. 4 Царств 4:38; Иезекииль 8:1 и т. д.), не были видны в видении. [23]
  • «Люди удивлялись»: Септуагинта: διότι ἄνδρες τερατοσκόποι εἰσί , «люди, наблюдающие чудеса»; Вульгата: Quia viri portendentes sunt (ср. Исаия 8:18); можно перевести как «люди предзнаменования, знака или прообраза», что в Исправленной версии означает «люди, которые являются знаком», те, кто предвещает какие-то будущие события, для грядущих благ; [24] NKJV : «они — дивное знамение», буквально «люди знака или чуда». [25]
  • «Рабы Мои — Ветвь»: Двойное значение мессианского смысла отрывка подчеркивается сочетанием двух ключевых слов «раб» и «ветвь» (ср. Ис. 41:8, 9; 42:1 , 19; 43:10 ; 44:1 , 2 , 21; Пс. 131:17; Иерем. 23:5 ; 33:15 ). [26]
  • «Отрасль» (иврит: tsemakh ): обычно рассматривается как ссылка на Мессию , происходящего из почти вымершей царской линии Давида ( Захария 6:12 ; Исаия 4:2 ; Исаия 11:1 ; Иеремия 23:5 ; Иеремия 33:15 ). [27] Слово переводится в Септуагинте как ἀνατολήν , в значении «побег», а также «восход солнца» (ср. Иеремия 23:5 ; Иезекииль 16:7; Иезекииль 17:10), а в Вульгате как orientem (аналогично в сирийском и арабском; ср. Лука 1:78). [24] Абен Эзра отметил, что «многие толкователи говорят, что эта Ветвь — Мессия: и он называется Зоровавелем, потому что он из его семени, также как он называется Давидом; и Давид, раб Мой, будет их Князем вовек» (ср. Иезекииль 37:25). [28]

Смотрите также

Примечания

  1. Кодекс Алеппо (930) теперь содержит только Захарию 9:17б–14:21. [9]

Ссылки

  1. ^ Коллинз 2014, стр. 428.
  2. ^ Хейс 2015, Глава 23.
  3. ^ Захария, Книга. Еврейская энциклопедия
  4. Мейсон 1993, стр. 826–828.
  5. ^ ab Mason 1993, стр. 826.
  6. Куган 2007, стр. 1357 Еврейская Библия.
  7. ^ Вюртвайн 1995, стр. 35–37.
  8. ^ Бода 2016, стр. 2–3.
  9. ^ ab Boda 2016, стр. 3.
  10. ^ ab Свитки Мертвого моря – Захария
  11. ^ Ульрих 2010, стр. 620–621.
  12. ^ Фицмайер 2008, стр. 39.
  13. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
  14. ^ Фицмайер 2008, стр. 128.
  15. ^ Бода 2016, стр. 5.
  16. ^ ab Larkin 2007, стр. 612.
  17. ^ Роджерсон 2003, стр. 722.
  18. Иерусалимская Библия (1966), сноска e в Захарии 3:3, Лондон: Darton, Longman & Todd Ltd и Doubleday and Co. Inc.
  19. ^ ab Rogerson 2003, стр. 723.
  20. ^ Захария 3:4: Новая пересмотренная стандартная версия
  21. ^ Захария 3:5: Новый живой перевод
  22. ^ Захария 3:8 KJV
  23. ^ Барнс, Альберт . Заметки о Библии - Захария 3. Джеймс Мерфи (редактор). Лондон: Blackie & Son, 1884. Переиздание, Гранд-Рапидс: Baker Books, 1998.
  24. ^ ab Exell, Joseph S.; Spence-Jones, Henry Donald Maurice (редакторы). О «Захарии 3». В: The Pulpit Commentary . 23 тома. Первая публикация: 1890. Доступ 24 апреля 2019 г.
  25. Примечание к Захарии 3:8 в NKJV .
  26. Примечание [b] к Захарии 3:8 в Библии NET .
  27. ^ Джеймисон, Роберт; Фоссет, Эндрю Роберт ; Браун, Дэвид . Комментарий Джеймисона, Фоссета и Брауна ко всей Библии . «Захария 3». 1871.
  28. ^ Гилл, Джон . Экспозиция всей Библии. «Захария 3». Опубликовано в 1746-1763 гг.

Источники

  • Boda, Mark J. (2016). Harrison, RK; Hubbard, Jr., Robert L. (ред.). Книга Захарии. Новый международный комментарий к Ветхому Завету. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0802823755.
  • Коллинз, Джон Дж. (2014). Введение в Еврейские Писания. Fortress Press. ISBN 9781451469233.
  • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. ISBN 9780195288810.
  • Фицмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419.
  • Хейс, Кристин (2015). Введение в Библию. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300188271.
  • Ларкин, Катрина JA (2007). "37. Захария". В Бартон, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский Библейский комментарий (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр.  610– 615. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
  • Мейсон, Рекс (1993). «Захария, Книга». В Мецгер, Брюс М .; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский компаньон Библии . Oxford University Press. ISBN 978-0195046458.
  • Rogerson, John W. (2003). «Захария». В Dunn, James DG ; Rogerson, John William (ред.). Комментарий Эрдмана к Библии (иллюстрированное издание). Wm. B. Eerdmans Publishing. стр.  721–729 . ISBN 978-0802837110.
  • Ульрих, Юджин , ред. (2010). Библейские Кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты. Brill.
  • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .

еврейский

  • Захария 3 Иврит с параллельным английским
  • Захария 3 на иврите с комментариями Раши

Кристиан

  • Захария 3 Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой Архивировано 2017-02-02 на Wayback Machine
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Zechariah_3&oldid=1270165328#Verse_8"