Факсимильное издание книги Двенадцати Малых Пророков в Ленинградском кодексе (1008 г. н. э.), включая Захарию и масоретскую информацию о конце Невиима.
Захария 2 — вторая из 14 глав в Книге Захарии в Еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] [3] Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Захарии . В Еврейской Библии она является частью Книги Двенадцати Малых Пророков . [4] Эта глава является частью раздела (так называемого «Первого Захарии»), состоящего из Захарии 1–8 . [ 5] В ней записано третье из восьми видений, полученных пророком (стихи 1–5 ), за которым следует оракул, призывающий изгнанников вернуться в город, где Яхве собирается обитать и где придут все народы (стихи 6–13). [6]
Текст
Оригинальный текст был написан на еврейском языке . Эта глава разделена на 13 стихов в английских Библиях. Еврейская Библия использует другую "нумерацию стихов" (см. ниже).
Нумерация стихов
Существуют некоторые различия в нумерации стихов этой главы в английских Библиях и еврейских текстах: [3] [7]
Английский
иврит
1:18-21
2:1-4
2:1-13
2:5-17
В данной статье в целом соблюдается общепринятая нумерация христианских английских версий Библии с примечаниями к нумерации еврейских версий Библии.
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , а именно 4Q80 (4QXII e ; 75–50 до н. э.) с сохранившимися стихами 6–10 (стихи 10–14 в масоретской нумерации стихов). [10] [11] [12] [13]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век). [14] Некоторые фрагменты, содержащие части этой главы (пересмотр Септуагинты), были найдены среди свитков Мертвого моря , то есть, Naḥal Ḥever 8Ḥev1 (8ḤevXII gr ) ; конец I в. до н.э.) с сохранившимися стихами 3-5, 7-8, 12-13 (стихи 7–9, 11–12, 16–17 в масоретской нумерации стихов). [11] [15] [16]
Видение измерительной линии (2:1–5; Евр. 2:5–9)
В этом разделе описывается третье из восьми видений Захарии, в котором он увидел человека с мерной веревкой, идущего в Иерусалим, чтобы измерить длину и ширину города. [17] Видение указывает на неограниченные размеры восстановленного города (ср. Исаия 49:19–21), заверяя людей, что слава Божья будет там (ср. Иезекииль 43:1–5; Аггей 2:9). Иерусалим станет «городом без стен». [18] Катрина Ларкин отмечает, что «прежде негативный образ города без стен становится позитивным». [19] Бог будет защищать людей, как и в прошлом (Исход 13:21). [6]
Будущая радость Сиона и многих народов (2:6–13; Евреям 2:10–17)
Пророчество в этом разделе, добавленное к третьему видению, [19] призывает изгнанников, которые все еще находятся в Вавилоне , вернуться в Сион, ибо Бог будет обитать в этом городе Иерусалиме, и придут другие народы. [6]
Стих 6
Вставайте! Вставайте! Бегите из земли северной, говорит Господь. Ибо Я рассеял вас, как четыре ветра небесных, говорит Господь. [20]
«Северная земля» относится к Вавилону [21] и, в более широком смысле, ко всей Вавилонской империи . [22] Отличительная формулировка Библии короля Якова гласит: «Хо, хо, выходи и беги из северной земли». [23]
Стих 10
Пой и радуйся, дщерь Сиона:
ибо вот, Я приду и поселюсь посреди тебя,
говорит Господь. [24]
«Вот, я прихожу»: Септуагинта: ἰδοὺ ἐγὼ ἔρχομαι ; в Евангелии от Матфея Иисус Христос назван ὁ ἐρχόμενος , «Грядущий» (Мф. 11:3). [25]
«Обитать посреди тебя» упоминается в Евангелии от Иоанна : «Слово стало плотию и обитало с нами » ( Иоанна 1:14 ) и в Книге Откровения : «Се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними ; и они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет и будет Богом их» ( Откровение 21:3 ). [26] Таким образом, это относится в первую очередь к первому пришествию Мессии (Псалом 40:7; Иоанна 1:14 ; Колоссянам 2:9; 1 Тимофею 3:16); [27] еще более полно ко второму пришествию (Исаия 40:10; ср. Захария 9:9 , Исаия 12:6; Иезекииль 37:27; Софония 3:14). [27] Бог духовно обитает в Своем народе (2 Коринфянам 6:16), [27] намекая на постоянное присутствие Иисуса Христа в Его церквях. [28]
Стих 11
И многие народы присоединятся к Господу в тот день,
и будут Моим народом:
и Я поселюсь посреди тебя,
и узнаешь, что Господь Саваоф послал меня к тебе. [29]
«Многие народы присоединятся к Господу»: («присоединятся» = «присоединятся сами»); «прибегут к Господу в поисках убежища» (Септуагинта); [25] «прилепившись к Нему тесным союзом». [26] Исаия говорит об «отдельных прозелитах» в Исаии 56:3–6, тогда как Иеремия использует «слово самоувещевания Израиля», когда они вернутся из Вавилона, что «идя и плача», они пойдут и взыщут Господа Бога своего, говоря: «Придите и присоединимся к Господу в вечном завете, который не забудется» (Иеремия 50:4–5). [26]
«Мой народ»: или «Мне как народ»; Септуагинта: «будет ему как народ» (ср. Захария 8:20). Многие народы, которые станут «народом Господним», разделяют этот титул с народом Израиля (ср. Исаия 2:2, 3; Исаия 11:10; Михей 4:2; Софония 2:11), [25]
«Послал меня к тебе»: добавление «к тебе» к той же формуле (Захария 2:9). Здесь ЯХВЕ сначала говорит: «Я буду жить», затем говорит, что ЯХВЕ «послал», таким образом, «ЯХВЕ Посылающий и ЯХВЕ Посланный должны быть Одно». [27]
^ Гилл, Джон . Экспозиция всей Библии. Экспозиция Ветхого и Нового Завета . «Захария 2». Опубликовано в 1746-1763 гг.
^ Захария 2:11 KJV или Захария 2:15 Еврейская Библия
Источники
Boda, Mark J. (2016). Harrison, RK; Hubbard, Jr., Robert L. (ред.). Книга Захарии. Новый международный комментарий к Ветхому Завету. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN978-0802823755.
Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. ISBN9780195288810.
Фицмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN9780802862419.
Ларкин, Катрина JA (2007). "37. Захария". В Бартон, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский Библейский комментарий (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр. 610– 615. ISBN978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
Мейсон, Рекс (1993). «Захария, Книга». В Мецгер, Брюс М .; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский компаньон Библии . Oxford University Press. ISBN978-0195046458.
Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
Внешние ссылки
еврейский
Захария 2 Иврит с параллельным английским
Захария 2 Еврейский с комментариями Раши
Кристиан
Захария 2 Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой Архивировано 2017-02-02 на Wayback Machine