Приветствие — это акт общения , в котором люди намеренно сообщают друг другу о своем присутствии, чтобы проявить внимание и указать тип отношений (обычно сердечных) или социального статуса (формального или неформального) между отдельными лицами или группами людей, вступающих в контакт друг с другом. Приветствия иногда используются непосредственно перед разговором или для приветствия при проходе, например, на тротуаре или тропе. Хотя обычаи приветствия в значительной степени зависят от культуры и ситуации и могут меняться в пределах культуры в зависимости от социального статуса и отношений, они существуют во всех известных человеческих культурах. Приветствия могут выражаться как вслух, так и физически, и часто включают комбинацию того и другого. Эта тема исключает военные и церемониальные салюты , но включает ритуалы, отличные от жестов . Приветствие или приветствие также может быть выражено в письменных сообщениях, таких как письма и электронные письма.
В некоторых эпохах и культурах существовали очень сложные ритуалы приветствия, например, приветствие суверена. Напротив, тайные общества часто имеют скрытые или тайные приветственные жесты и ритуалы, такие как тайное рукопожатие , которое позволяет членам узнавать друг друга.
В некоторых языках и культурах одно и то же слово или жест используется как для приветствия, так и для прощания . Примерами являются «Good day» на английском, «Drud» на персидском , « Sat Shri Akaal » на пенджабском , « As-salamu alaykum » на арабском , « Aloha » на гавайском , « Shalom » на иврите , « Namaste » на хинди , «Ayubowan» на Шри-Ланке , «Sawatdi» на тайском и « Ciao » на итальянском . Поклон и рукопожатие также используются как для приветствия, так и для прощания.
Приветствие может состоять из обмена формальными выражениями, поцелуев, рукопожатий, объятий и различных жестов. Форма приветствия определяется социальным этикетом, а также отношениями людей.
Официальное приветствие может включать в себя устное подтверждение и иногда рукопожатие, но помимо этого выражение лица, жесты, язык тела и зрительный контакт могут сигнализировать о том, какой тип приветствия ожидается. [1] Жесты являются наиболее очевидным сигналом, например, приветствие кого-то с распростертыми объятиями, как правило, является признаком того, что ожидаются объятия. [2] Однако скрещенные руки можно интерпретировать как признак враждебности. Выражение лица, язык тела и зрительный контакт отражают эмоции и уровень интереса. Нахмуренный взгляд, сутулость и опущенные глаза указывают на незаинтересованность, в то время как улыбка и воодушевляющее отношение являются признаком приветствия.
В мире используется множество различных жестов в качестве простых приветствий. В западных культурах рукопожатие очень распространено, хотя оно имеет многочисленные тонкие вариации в силе хвата, энергичности пожатия, доминирующем положении одной руки над другой и в том, используется ли левая рука.
Исторически сложилось так, что когда мужчины обычно носили шляпы на улице, приветствие мужчин к людям, которых они знали, а иногда и к незнакомым, включало прикосновение, легкое поднятие («наклон») или снятие шляпы в различных жестах. Этот базовый жест оставался обычным во многих ситуациях со времен Средневековья, пока мужчины, как правило, не перестали носить шляпы в середине 20-го века. Поднятие шляпы началось с элемента признания превосходства, когда только социально нижестоящая сторона могла это сделать, но постепенно утратило этот элемент; король Франции Людовик XIV считал обязательным хотя бы прикасаться к своей шляпе перед всеми женщинами, которых он встречал. Однако этот жест никогда не использовался женщинами, для которых покрытие головы включало в себя соображения скромности. Когда мужчина был без шляпы, он мог коснуться своих волос сбоку спереди головы, чтобы повторить жест поднятия шляпы. Обычно это делали представители низшего сословия по отношению к вышестоящим по социальному положению, например, крестьяне по отношению к землевладельцам, и это известно как «дергание за хохолок», что до сих пор иногда используется как метафора покорного поведения.
Арабский термин «салам » (буквально «мир», от речевого приветствия, сопровождающего этот жест) относится к практике прикладывания правой ладони к сердцу до и после рукопожатия.
В марокканском обществе люди одного пола не приветствуют друг друга так же, как люди противоположного пола. В то время как люди одного пола (мужчины или женщины) пожимают друг другу руки, целуются в щеку и даже обнимаются несколько раз, мужчина и женщина, приветствуя друг друга на публике, не пойдут дальше рукопожатия. Это связано с консервативностью марокканской культуры. Устные приветствия в Марокко могут варьироваться от простого салама до вопросов о подробностях жизни, чтобы убедиться, что у другого человека все хорошо. [3] В королевстве Марокко приветствие всегда следует делать правой рукой, так как левая рука традиционно считается нечистой.
Наиболее распространенное китайское приветствие, Gongshou , представляет собой правый кулак, помещенный в ладонь левой руки, и обе руки встряхиваются вперед и назад два или три раза, это может сопровождаться кивком головы или поклоном. Жест может использоваться при встрече и прощании, а также при выражении благодарности или извинениях.
В Индии распространено приветствие Намасте (или «Сат Шри Акал» у сикхов ), при котором ладони рук сложены вместе и прижаты к сердцу, а голова слегка наклонена.
Среди христиан в некоторых частях мира, таких как Польша , приветственная фраза « Хвала Господу » была общепринятой, особенно в эпоху до Второй мировой войны . [4] [5] [6]
Адаб , означающий уважение и вежливость, — это жест рукой, используемый в качестве светского приветствия в Южной Азии, особенно в урдуязычных общинах Уттар-Прадеш , Хайдарабада и Бенгалии в Индии, а также среди народа мухаджиров в Пакистане. [7] Жест включает в себя поднятие правой руки к лицу ладонью внутрь так, чтобы она находилась перед глазами, а кончики пальцев почти касались лба, поскольку верхняя часть туловища наклонена вперед. [8] Обычно человек говорит « адаб арз хай » или просто « адаб ». На него часто отвечают тем же или говорят слово « таслим » в качестве ответа, или иногда на него отвечают жестом лица в знак принятия.
В Индонезии, стране с огромным разнообразием культур и религий, принято выражать свое мнение по-разному: от формализованного приветствия яванцев с высокой степенью стратификации и иерархии до более эгалитарных и практичных приветствий жителей отдаленных островов.
Яванцы , батаки и представители других этнических групп, в настоящее время или ранее служившие в вооруженных силах, будут приветствовать начальника, работающего на государственной службе, и следовать за ним глубоким поклоном от талии или коротким кивком головы и легким рукопожатием. Положение рук имеет большое значение; рука начальника должна быть выше, чем у подчиненного. Мужчины-мусульмане будут сжимать обе руки, ладони вместе на груди, и произносить правильную исламскую фразу сламетан (приветствие), за которой может следовать контакт щека к щеке, быстрое объятие или свободное рукопожатие. Набожные мусульманки поворачивают руки из вертикального положения в перпендикулярное молитвенное положение, чтобы едва коснуться кончиков пальцев приветствующего мужчины, и могут отказаться от контакта щека к щеке.
Если мужчина является королевским слугой Абди Далем , придворным или, в частности, «пеко-пеко» (что напрямую взято из японского языка и означает «подобострастный») или даже очень официальным лицом, он отступит назад с опущенной головой, скрестив левую руку на груди, а правую опустив вниз, никогда не показывая бок или спину своему начальнику. Его голова всегда должна быть ниже головы его начальника. Молодые мусульмане и мусульманки прижимают протянутую руку своего старшего или начальника ко лбу в знак уважения и почтения.
Если работник физического труда или человек с явно грязными руками отдает честь или приветствует старшего или начальника, он проявит почтение к своему начальнику и избежит контакта, поклонившись, коснувшись правого лба в очень быстром приветствии или сделав жест «сламет» на расстоянии.
Традиционный яванский Sungkem включает в себя сжатие ладоней обеих рук вместе, совмещение больших пальцев с носом, наклон головы вниз и глубокий поклон, сгибание колен. В королевском присутствии тот, кто исполняет sungkem, встает на колени у основания трона.
Жест, называемый вай, используется в Таиланде, когда руки сложены вместе ладонью к ладони, примерно на уровне носа, во время поклона. Вай похож по форме на жест, который буддисты называют японским термином гассё . В Таиланде мужчины и женщины обычно сжимают две ладони вместе и слегка кланяются, произнося «Савади ка» (женщина-говорящая) или «Савади крап» (мужчина-говорящий).
В Европе формальный стиль приветствия высшего класса, используемый мужчиной по отношению к женщине в Раннем Новом времени, заключался в том, чтобы держать протянутую руку женщины (обычно правую) своей правой рукой и целовать ее во время поклона. В случаях низкой степени близости руку держат, но не целуют. Ультраформальный стиль, когда правое колено мужчины находится на полу, теперь используется только в предложениях о браке, как романтический жест.
Поцелуи в щеку распространены в Европе, некоторых частях Канады (Квебек) и Латинской Америке и стали стандартным приветствием в основном в Южной Европе, но также и в некоторых странах Центральной Европы.
Хотя поцелуй в щеку является обычным приветствием во многих культурах, в каждой стране есть свой уникальный способ поцелуя. В России, Польше, Словении, Сербии, Македонии, Черногории, Нидерландах, Иране и Египте принято «целоваться три раза, поочередно в обе щеки». [9] Итальянцы, испанцы, венгры, румыны, боснийцы и герцеговинцы обычно целуются дважды при приветствии, а в Мексике и Бельгии необходим только один поцелуй. На Галапагосских островах женщины целуются только в правую щеку [10] , а в Омане для мужчин не является чем-то необычным целовать друг друга в нос после рукопожатия. [11] Французская культура принимает несколько способов приветствия в зависимости от региона. Два поцелуя наиболее распространены по всей Франции, но в Провансе даются три поцелуя, а в Нанте обмениваются четырьмя. [12] Однако в Финистере на западной оконечности Бретани и Де-Севре в регионе Пуату-Шаранта предпочитают один поцелуй. [13] [14]
Разговорное приветствие или устное приветствие — это обычное или ритуализированное слово или фраза, используемая для представления себя или приветствия кого-либо. Привычки приветствия в значительной степени зависят от культуры и ситуации и могут меняться в пределах культуры в зависимости от социального статуса.
В английском языке распространены следующие устные приветствия:
Приветствия голосовой почты — это предварительно записанные сообщения, которые автоматически воспроизводятся для вызывающих абонентов, когда система голосовой почты отвечает на вызов. Некоторые системы голосовой почты позволяют воспроизводить разные приветствия для разных вызывающих абонентов.
В сельской местности Бурунди знакомые женщины приветствуют друг друга сложным взаимосвязанным вокальным ритмом, называемым аказехе , независимо от контекста встречи или времени. [15]
«Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus» на польском языке, распространенное устное и письменное приветствие среди польского крестьянства.
В довоенной Польше, особенно в сельской местности, часто можно было услышать традиционное «Хвала Господу!» («Niech będzie pochwalony»). ... это приветствие было частью ритуала, призванного начать светскую беседу или, возможно, приглашение разделить кувшин молока и более продолжительную беседу.
Другой информант, чья семья использовала приветствие "nice bedzie Pochwalony Jezuz Chrystus", рассказал мне, что так было принято, потому что так было принято. "[Люди] уважали Господа. Они были христианами, вы знаете, и они приходили к вашей двери, будь то мужчина или женщина или кто-то еще. ... Но когда этот человек подходил к двери, "Niech bedzie pochwalony", он всегда снимал шляпу".