Дасам Грантх ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ | |
---|---|
Информация | |
Религия | Сикхизм |
Автор | Гуру Гобинд Сингх [1] |
Язык | Сант Бхаша (в частности , преимущественно брадж [2] с влиянием авадхи , пенджаби , каурави , арабского и персидского языков ) [3] |
Часть серии о |
Дасам Грантхਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ |
---|
Основные композиции |
|
Апокрифические композиции (Асфоттак Банис) |
Various aspects |
Poetical metres, modes, measures, and rhythms |
Part of a series on |
Sikhism |
---|
Дасам Грантх ( Гурмукхи : ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ дасама гратха ) представляет собой сборник различных поэтических композиций, приписываемых Гуру Гобинд Сингху . [4] [5] [6] [7] Текст пользовался равным статусом с Ади Грантх, или Гуру Грантх Сахиб , в восемнадцатом и девятнадцатом веках и был установлен рядом на той же платформе. [8] Дасам Грантх утратил популярность в колониальный период, когда реформистские ученые Движения Сингх Сабха не смогли контекстуализировать переработанные пуранические истории или обширную коллекцию «Рассказов об обмане» Шри Чаритропакхьяна . [9]
Стандартное издание текста содержит 1428 страниц с 17 293 стихами в 18 разделах. [6] [4] Они изложены в форме гимнов и поэм в основном на языке брадж (древнезападный хинди), [6] с некоторыми частями на авадхи , пенджаби , хинди и персидском . [4] Сценарий написан почти полностью на гурмукхи , за исключением писем Гуру Гобинда Сингха Аурангзебу — Зафарнама и Хикаитаан — написанных персидским алфавитом . [4]
Dasam Granth содержит гимны из индуистских текстов , [5] которые являются пересказом женского начала в форме богини Дурги , [10] [5] автобиография, письмо императору Великих Моголов Аурангзебу , а также благоговейное обсуждение воинов и теологии. [6] Священное писание полностью читалось сикхами Нирмала в современную эпоху. [7] [11] Его части пересказаны из индуистских Пуран для пользы простого человека, который не имел доступа к индуистским текстам того времени. [7] Композиции Dasam Granth включают Jaap Sahib , Tav-Prasad Savaiye и Kabiyo Baach Benti Chaupai , которые являются частью Nitnem или ежедневных молитв, а также частью Amrit Sanchar или церемонии посвящения сикхов Khalsa . [12]
Zafarnama и Hikayats в другом стиле и формате были добавлены к нему в середине 18-го века. [11] Другие рукописи, как говорят, включают Patna Birs и Mani Singh Vali bir , все они возникли в середине-конце 18-го века. Одна из рукописей Patna 1698 н. э. включает различные апокрифические писания , такие как Ugradanti и Bhagauti Astotar . [11]
Хотя традиционно принято считать, что сочинения Dasam Granth были написаны Гуру Гобинд Сингхом, были вопросы о подлинности всего Dasam Granth с момента составления. Существует три основных взгляда на авторство Dasam Granth : [13]
В своем религиозном дворе в Паонта Сахиб и Анандпуре Гуру Гобинд Сингх нанял 52 поэта, которые перевели несколько классических текстов на Брадж Бхаша. Большая часть написанного в Паонта Сахиб была утеряна, когда лагерь Гуру пересекал реку Сирса перед битвой при Чамкауре в 1704 году . [14] В доме Гуру были копировщики, которые сделали несколько копий произведений, и другие произведения, возможно, были включены, что могло привести к проблемам с подлинностью. Существует теория, что позже Бхаи Мани Сингх собрал все доступные произведения под названием Дасам Грантх . [15]
Ученые-традиционалисты утверждают, что все работы в Dasam Granth были составлены самим Гуру, часто на основе письма, приписываемого Бхаи Мани Сингху. Достоверность этого письма была исследована учеными и признана ненадежной. [16] Сьян (2013) отмечает: «Ни в колониальном, ни в постколониальном сикхизме вопрос об авторстве Dasam Granth не был удовлетворительно решен. Однако важно то, что доколониальное сикхское общество всецело принимало Dasam Granth как работу Гуру Гобинда Сингха». [17]
Part of a series on |
Sikh scriptures |
---|
Guru Granth Sahib |
Dasam Granth |
Sarbloh Granth |
Varan Bhai Gurdas |
Ниже приведены исторические книги, написанные после кончины Гуру Гобинда Сингха, в которых упоминается, что сочинения в нынешнем Дасам Грантх были написаны Гуру Гобиндом Сингхом:
Стандартное печатное издание Дасам Грантх , начиная с 1902 года, имеет 1428 страниц. [6] [4] [25]
Стандартное официальное издание содержит 17 293 стиха в 18 разделах. [6] [4] Они изложены в форме гимнов и поэм, в основном на языке брадж-бхаша (древнезападный хинди), [6] с некоторыми частями на авадхи, пенджаби , хинди и персидском языке . [4] Письменность почти полностью написана шрифтом гурмукхи, за исключением письма сикхского гуру Аурангзебу — Зафарнама и Хикаята на персидском языке . [4]
В « Дасам Грантх» много разделов, охватывающих широкий круг тем:
Нет. | Название Бани | Альтернативное имя | Родной сценарий | Описание |
---|---|---|---|---|
1 | Джаап Сахиб | Гобинд Джапджи | джапун сахиб | Молитва из 199 стихов, посвященная бесформенному, вневременному, всепроникающему богу. [26] |
2 | Акал Устат | Шри Акал Джи Ки Устат | аль-каль уснтани | Восхваление вневременного изначального существа Акал Пуракха (бога), объясняющее, что это изначальное существо принимает многочисленные формы богов и богинь, перечисляя наиболее часто встречающиеся индуистские имена, но также включая несколько мусульманских эпитетов. [26] Критикует чрезмерный акцент на ритуалах, связанных с преданным поклонением богу. [26] |
3 | Бачиттар Натак | Бачитра Натак | ਬਚਿੱਤਰ ਨਾਟਕ | Частично автобиография, в которой говорится, что он родился в родословной Содхи, прослеживая ее до родословной Рамы и Ситы из Рамаяны ; [27] упоминается, что Гуру Нанак родился в клане Беди и как следующие восемь Гуру стали лидерами сикхов; описывает преследование и казнь Гуру Тег Бахадара, называя его защитником дхармы , который защищал священные нити и тилаки (знак на лбу набожных индуистов); [27] он упоминает свое собственное перерождение в Патне после того, как Бог объяснил ему, что он послал религиозных лидеров на землю в таких формах, как Мухаммед, но они цеплялись за свои собственные интересы, а не поощряли преданность истинному Богу; [27] Он родился, чтобы защищать и распространять дхарму, и был благословлен Богом помнить свои прошлые рождения; [27] Бачитра Натак критикует тех, кто гордится своими религиозными ритуалами, упоминает свои собственные охотничьи экспедиции, сражения и путешествия в Пенджабе и предгорьях Гималаев. [27] В нем говорится, что автор медитировал в предгорьях Гималаев, размышляя о Махакале и Калаке, прежде чем его призвали родиться. [28] Вся работа состоит из четырнадцати глав, одна из которых называется Апни Катха («моя история»), которая представляет собой автобиографический рассказ о жизни десятого Гуру до 1696 года. [28] Название Бачитар Натак иногда ошибочно применяется только к этому одному конкретному разделу, а не ко всему произведению из четырнадцати глав, в котором Апни Катха составляет один раздел. [28] Иногда большой кусок Дасам Грантх называют Бачитар Натак Грантх , содержащий Чанди Чаритары 1 и 2, Чаубис Автар, Брахма Автар и Рудра Автар. [28] Большинство западных и сикхских ученых принимают эту работу как подлинное сочинение десятого Гуру, даже высмеивая Дасам Грантх. [28] |
4 | Чанди Чаритар Укти Билас | Чанди Чаритар 1 | ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ (ੳਕਤਿ ਬਿਲਾਸ) | Обсуждение индуистской богини Дурги в форме Чанди ; в этом разделе Дасам Грантх утверждается, что он основан на санскритском тексте Маркандея Пурана ; он прославляет женское начало, сражаясь в мифической войне между добром и злом, после того как боги признали свое замешательство и слабость, она предвосхищает и таким образом побеждает зло, которое вводит в заблуждение и принимает различные формы. [27] |
5 | Чанди Чаритар II | Чанди Чаритар 2 Чанди Чаритар Трамби Махатам [29] | ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ (ਭਾਗ ੨) | Пересказ истории индуистской богини Дурги снова в форме Чанди; он снова прославляет женское начало, сражаясь с ней в войне между добром и злом, и в этом разделе она убивает демона-буйвола Махишу, всех его соратников и сторонников, таким образом положив конец демоническому насилию и войне. [27] Авторство обычно и традиционно приписывается Гуру Гобинду Сингху . [30] [31] Это сочинение было написано на языке брадж в Анандпур Сахиб , Пенджаб . Оно состоит из восьми песен, содержит 262 двустишия и четверостишия, в основном с использованием тактов бхуджанг-прайата и расавала, разделено на 8 глав. [32] [33] Это произведение было написано в Анандпур Сахиб, где-то до 1698 года нашей эры, года, когда была завершена Бачитар Натак . По словам Макса Артура Маколиффа , язык этого сочинения не является оригинальным санскритом. Он полагает, что она была написана бардами, нанятыми Гуру Гобиндом Сингхом , и переводом Дурга Сапташати , но не смог установить, впитаны ли принципы сикхизма в Чанди Чаритрас или в ней все еще присутствует привкус индуизма. [34] Она отличается от Чанди Чаритара Укти Билас тем, что не ссылается на главы в Маркандея Пуране, но все еще рассказывает ту же историю. [35] Работа содержит в общей сложности 262 стиха. [36] [37] |
6 | Чанди Ди Вар | Вар Дурга Ки | Лучший способ | Баллада об индуистской богине Дурге на пенджаби; в этом разделе « Дасам Грантх» говорится, что она основана на санскритском тексте « Дурга Саптасати» ; [38] Первые стихи из этого сочинения, утверждает Робин Райнхарт, были часто читаемой петицией или молитвой ардас в истории сикхов; [38] |
7 | Гьян Прабодх | Гьян Прабодх | ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਬੋਧ | Название раздела означает «Пробуждение знания», и он начинается с восхваления Бога; он включает в себя беседу между душой и Богом, вплетает множество ссылок на индуистские тексты и такие тексты, как Махабхарата ; [ 39] раздел суммирует те парвы индуистского эпоса, в которых обсуждаются царствование и дхарма; роль брахманов и варн кшатриев. [39] Это сочинение содержит в общей сложности 336 стихов. [36] [40] |
8 | Чаубис Автар | Вишну Аватар | ਚੌਬੀਸ ਅਵਤਾਰ | Раздел Chaubis Avatar (24 аватара) посвящен 24 аватарам Вишну , включая Раму , Кришну и Будду . Он разделен на 24 раздела для каждого из 24 аватаров. |
9 | Брахма Аватар | Аватары Брахмы | ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ | Рассказ о семи воплощениях Брахмы , который уже упоминался в разделе «Хаубис Аватар» [39] |
10 | Рудра Автар | Аватары Рудры (Шивы), Ат Рудра Автар Катан(н) | ਰੁਦਰ ਅਵਤਾਰ | Поэма, повествующая о Рудре ( Шиве ) и его аватарах, также уже упомянутых в разделе «Аватары Чаубиса» [39] |
11 | Шабад Хазаре Падишах | Сабад Патшахи 10 | ਸ਼ਬਦ ਹਜ਼ਾਰੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ੧੦ | «Тысяча гимнов» на самом деле содержит девять гимнов, каждый из которых положен на рагу (мелодию), с содержанием, аналогичным разделу «Аватар Чаубиса» ; шестой наполнен горем и, как обычно считается, был составлен Гуру Гобиндом Сингхом после потери всех четырех сыновей в войнах с Империей Великих Моголов ; [39] этот раздел отсутствует в некоторых ранних рукописях Дасам Грантх . [39] |
12 | 33 Савайе | 33 Савайе | ੩੩ ਸਵਈਏ | Тридцать три стиха, восхваляющие бога; утверждают тайну бога, который находится за пределами того, что есть в Ведах и Пуранах (индуистских), за пределами того, что есть в Коране (мусульманских) и, что особенно важно, в Библии (христианских). [41] |
13 | Халса Махима | Хвала Хальсе | ਖ਼ਾਲਸਾ ਮਹਿਮਾ | Короткий отрывок, объясняющий, почему подношения богине Наине Деви от широкой публики распределяются среди солдат Хальсы , а не среди священников-брахманов. [41] |
14 | Шастар Наам Мала | Шастар Нам Мала Пурана | ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਨਾਮ ਮਾਲਾ (ਪੁਰਾਣ) | Название раздела означает «гирлянда названий оружия», и он содержит 1300 или 1323 стиха; [41] [36] [42] он перечисляет и превозносит различные виды оружия насилия, объявляя их символами силы Бога, утверждает Райнхарт; [41] он включает имена индуистских божеств и оружия, которое они носят в одной или нескольких руках, и восхваляет их использование и достоинства; список включает оружие, введенное в 17 веке, такое как винтовка. [41] |
15 | Шри Чаритропахян | Чаритропахян, Пахян Чаритра, Триа Чаритра | ਪਖ੍ਯਾਨ ਚਰਿਤ੍ਰ, ਸ਼੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰੋਪਾਖ੍ਯਾਨ, ਤ੍ਰਿਯਾ ਚ ਰਿਤ੍ਰ | Самая большая и самая противоречивая часть « Дасам Грантх » [43] включает в себя 405 характеристик персонажей и поведенческих зарисовок; [43] в основном это персонажи похотливых женщин, ищущих внебрачного секса и соблазняющих мужчин для любовных связей без ведома их мужей; персонажи наслаждаются азартными играми, опиумом и спиртным; [43] эти истории либо заканчиваются иллюстрацией человеческих слабостей с помощью наглядного описания сексуального поведения, либо иллюстрируют благородное поведение, когда объект соблазнения отказывается и утверждает, что «он не может быть дхармараджей, если он неверен своей жене»; [43] последняя чаритра (номер 405) описывает моголов и патанов как потомков демонов, подробно описывает множество битв между богами и демонами, заканчивающихся победой богов; Бенти Чаупай , встречающийся в этой последней чаритре , иногда отделяется сикхами от своего контекста и используется или интерпретируется другими способами; [43] Многие сикхские комментаторы подвергли сомнению авторство «Дасам Грантх» в значительной степени из-за этого раздела, в то время как другие утверждают, что текст следует рассматривать в перспективе травматического периода истории сикхов, когда Гуру Гобинд Сингх и его ученики-солдаты сражались с империей Великих Моголов, и этот раздел мог бы быть полезен для морального назидания солдат на фронте войны против порока. [43] [45] |
16 | Чаупай Сахиб | Кабийо Баах Бенти, Бенти Чаупай | ਕਬਿਯੋਬਾਚ ਬੇਨਤੀ ਚੌਪਈ, китайская кухня | Размышления поэта о 405-м Харитаре. Часть последней харитры раздела Харитропахян. [43] |
17 | Зафарнама | Послание победы | зафарнама | Письмо, написанное в 1706 году Гуру Гобиндом Сингхом императору Аурангзебу на персидском языке; [46] в нем император Моголов подвергается критике за то, что он обещал своей семье безопасный проход, но затем нарушил свое обещание, напал на членов своей семьи и убил их; [47] В этом письме Гуру Гобинд Сингх говорит о том, что если бы Святой Пророк лично находился в Чамкауре, то Аурангзеб не лгал бы. |
18 | Хикаяты | Хикаитан | хикканы | Обычно объединяемые с разделом «Зафарнама», эти двенадцать рассказов не связаны с разделом «Зафарнама», но, вероятно, связаны между собой, поскольку в некоторых версиях они есть на персидском языке; содержание этого раздела по форме и направленности ближе к разделу «Харитропахян», приведенному выше; [47] |
Угарданти ( пенджаби : ਉਗ੍ਰਦੰਤੀ , произношение: [ʊɡɾd̪aɛt̪iː] ) — поэтическое произведение, которое, как говорят, написал Гуру Гобинд Сингх после создания Хальса Пантх в Анандпур Сахиб . Сочинение присутствует в Дасам Грантх Бир Патна Сахиб. Бани содержит информацию о создании Хальса Пантх , дресс-кода сикхов , и строго против ритуализма. [48]
Этимологически Угарданти — это женский термин, образованный из двух слов: Угар означает Свирепый, а Данти означает Зуб. [49] Тот, у кого Свирепые Зубы, называется Угарданти. Гуру Гобинд Сингх Джи призывает Ади Шакти в форме Свирепого Зуба Угарданти, описывая различные атрибуты Угарданти и прося благословения и защиты для процветания нового Панта, который свободен от лицемерия, ритуализма, кастовости , человеческого поклонения и поклоняется только Единому Недвойственному Богу .
В «Bansavalinama Dasan Patshahian ka» (1769) автор Кесар Сингх Чиббар объясняет и цитирует несколько отрывков из «Угарданти» Гуру Гобинда Сингха. [50]
В «Хум Хинду Нахи» (1898 г.) автор Бхаи Кан Сингх Набха полагал, что Угарданти Бани был написан не Гуру Гобинд Сингхом, а Бхаи Сукхой Сингхом, священником в Патне. [51] Однако работы Сукхи Сингха появились после Бансавалинамы Кесара Сингха Чиббара.
Сикхи Ниханг и Намдхари верят, что он был написан Гуру Гобиндом Сингхом и является частью их ежедневной литургии. Он читался и читается, чтобы вдохновлять воинов отстаивать истину и праведность перед лицом тирании и угнетения. Композиция разделена на шесть стихов, называемых Чхандами, в которых слоги и ритм расположены в точно контролируемом порядке. Тип используемого Чхандда — Бхагвати Чханд.
Tav-Prasad Savaiye ( пенджаби : ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸ੍ਵਯੇ , произношение: [t̪ʋᵊəpɾʱəsäːd̪ sʋⁱ˸je] , букв. «исключительно ты, в размере военной песни») — короткое сочинение из 10 строф, которое является частью ежедневной литургии среди сикхов ( нитнем ). Оно было написано Гуру Гобиндом Сингхом и является частью его сочинения Akal Ustat (Хвала Богу). [52] Это важное сочинение, которое читается во время Амрит Санчар . Это Бани появляется в Дасам Грантх на страницах 13–15, начиная со строфы 21 Akal Ustat.
Tavprasad означает с твоей милостью . [53] Это сочинение решительно отвергает идолопоклонство , паломничества , поклонение могилам , самадхи йогов и другие ритуальные верования индуизма , джайнизма и ислама как бесполезные для достижения Бога, если они выполняются без любви к Богу и всему его творению. Оно включено в Nitnem , ежедневные утренние молитвы сикхов, и читается после завершения Jaap Sahib . Оно начинается с Sravag Sudh Samuh Sidhan Ke и продолжается до Koor Kriya Urjheo Sab Hi Jag . Среди многих известных цитат из Tav-Prasad Savaiye, «Jin Prem Kiyo Tin Hi Prabhu Paayo» широко цитируется различными учеными разных религий. В «Диалогах о всеобщей ответственности и образовании» Далай -лама цитировал его, давая уроки любви. [54]
Тав-Прасад Савайе является очень важной частью Нитнема . Среди прочего Нитнем работает как щит для Хальсы (Хальса - это совершенный человек, который является видением Гуру Гобинда Сингха по приказу Акал Пуркха. Такой человек прекрасно способен защитить себя и других от атак врага (как духовного, так и мирского)). В частности, Савайе действует как щит против атак Гордыни, Невежества, Ненависти, Лицемерия и Заблуждений.
Композиции Дасам Грантх играют огромную роль в сикхской литургии, предписанной сикхом Рехатом Марьядой :
В традиции Ниханг , которую сикхи-халса считают еретической, [58] Дасам Грантх имеет такой же священный статус, как и Ади Грантх (первый том). [59] Чанди ди Вар также является важной молитвой среди сикхов -нихангов и намдхари. [ требуется ссылка ]
За исключением литургических частей и некоторых избранных стихов Дасам Грантх , которые широко распространены и используются, немногие сикхи прочитали полную Дасам Грантх или знают ее содержание. [60] Большинство не имеют доступа к ней в полном объеме, поскольку общие печатные или переведенные версии не включают все ее разделы и стихи. [43] За свою историю весь текст находился в активном владении солдат Хальсы. [примечание 1]
Самая старая рукопись Дасам Грантх , вероятно, является Анандпури Хазури Бир (не путать с Анандпури Марко Ади Грантх ). Она датируется 1698 годом н. э. Несколько страниц фолио были определенно добавлены позже ( Зафарнама и Хикаяты), поскольку они были составлены после 1700 года (около 1705 года н. э.), и имеют другой стиль и формат, и не имеют номеров фолио, присутствующих на всех страницах в других местах. Эти письма Гуру Гобинда Сингха, возможно, были добавлены в начале 18 века. [11] Согласно другой точке зрения, самая ранняя сохранившаяся рукопись полного текста датируется 1713 годом н. э. (рукопись Бхаи Мани Сингха), а ранние версии рукописи имеют незначительные изменения с апокрифическими писаниями. [60]
Другие важные рукописи включают две рукописи Патны, обе из которых датируются 1698 годом н. э., найденные в Бихаре, и Мани Сингх Вали Бир (1713 год н. э.) в Нью-Дели. Мани Сингх Бир представляет собой объединенную редакцию Ади Грантх и Дасам Грантх. В ней представлены Зафарнама и Хикаяты в персидско-арабском шрифте насталик. [11]
Ранние рукописи Анандпури, Патны и Мани Сингха включают в себя сочинения, которые оспариваются в современную эпоху, а также разделы, такие как Уграданти и Шри Бхагаути Астотра , которые были удалены из Дасам Грантх , кодифицированных в 20 веке Комитетом Содхака . [11] Существует также рукопись Дасам Грантх, приписываемая Бхаи Дайя Сингху, со многими апокрифическими писаниями, а также иллюстрированная рукопись Патна Миссал 1765 года из Джамму .
По словам индолога Венди Донигер , многие ортодоксальные сикхи приписывают авторство и составление самой ранней рукописи Дасам Грантх непосредственно Гуру Гобинду Сингху, в то время как другие сикхи и некоторые ученые считают, что текст был написан и составлен частично им, а частично многими поэтами при его дворе в Анандпуре. [60]
До 1902 года в обращении сикхской общины находилось множество неполных частей рукописей Дасам Грантх наряду с полными, но несколько измененными, основными версиями, такими как Анандпури и Патна бирс. [62] В 1885 году во время движения Сингх Сабха сикхами была основана организация под названием Гурмат Грантх Прачарак Сабха для изучения сикхской литературы. Эта организация по просьбе Амритсара Сингх Сабхи создала Комитет Содхак в 1897 году. [62] Члены этого комитета изучили 32 рукописи Дасам Грантх из разных частей индийского субконтинента. Комитет удалил некоторые гимны, найденные в разных старых рукописях текста, объединил другие и таким образом создал версию на 1428 страниц, впоследствии названную стандартным изданием Дасам Грантх . Стандартное издание было впервые опубликовано в 1902 году. [62] Именно эта версия в основном распространялась среди ученых и изучалась в Индии и за ее пределами. Однако престиж Дасам Грантх был прочно укоренен в сикхской общине во времена Сикхской империи , как отметил в 1812 году ученый колониальной эпохи Малкольм. [62] По словам Робина Райнхарта — исследователя сикхизма и сикхской литературы, современные копии Дасам Грантх на пенджаби и ее английские переводы часто не включают в себя весь текст стандартного издания и не следуют тому же порядку. [6]
Das Granthi (ਦਸ ਗ੍ਰੰਥੀ) — небольшая религиозная брошюра, содержащая только несколько избранных произведений из Dasam Granth. Das означает Ten , а Granthi означает booklet . Это означает Booklet 10th Guru of Sikhism. Эта брошюра была создана для начинающих и мирян для чтения этих произведений в ежедневной литургии для правильного понимания. [63] [64] [65]
Эта брошюра не стандартизирована, и различные секты сикхизма имеют свои собственные версии. Комитет Широмани Гурдвара Парбандхак содержит восемь текстов, а именно: Джаап , Бачитра Натак , Чанди Чаритра I, Шабад Хазаре Патшахи 10 , Акал Устати , Чанди Чаритра 2, Джан Прабод и Чанди ди Вар . [66]
Существует множество произведений, приписываемых Гуру Гобинду Сингху, которые не входят в стандартизированный Дасам Грантх. Эти избранные произведения иногда встречаются в некоторых ранних рукописях. [67] Они включают в себя, но не ограничиваются: [68]
Часть Akaal Ustat, назначенная как часть раннего утреннего порядка nitnem
ਤੇਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ. ਤੇਰੀ ਦਯਾ ਦ੍ਵਾਰਾ.