Шпион, который меня любил (роман)

Роман о Джеймсе Бонде Яна Флеминга

Шпион, который меня любил
На обложке книги изображен листок бумаги со словами «Шпион, который меня любил»; поверх них красная роза и кинжал коммандос. Вверху имя «Флеминг».
Обложка первого издания, опубликованного Джонатаном Кейпом
АвторЯн Флеминг
Художник обложкиРичард Чоппинг
ЯзыкАнглийский
РядДжеймс Бонд
ЖанрШпионская фантастика
ИздательДжонатан Кейп
Дата публикации
16 апреля 1962 г.
Место публикацииВеликобритания
Тип носителяПечать (в твердом и мягком переплете)
Страницы221
ПредшествовалШаровая молния 
С последующимНа Секретной службе Ее Величества 

«Шпион, который меня любил» — девятый роман и десятая книга в серии Яна Флеминга о Джеймсе Бонде , впервые опубликованная Джонатаном Кейпом 16 апреля 1962 года. [a] Это самый короткий и самый сексуально откровенный из романов Флеминга, а также единственный роман о Бонде, рассказанный от первого лица . Его рассказчиком является молодая канадка Вив Мишель. Сам Бонд появляется только через две трети книги, появляясь как раз в нужный момент , чтобы спасти Вив от изнасилования и убийства двумя преступниками. Флеминг написал пролог к ​​роману, указав персонажа Вив в качестве соавтора.

В рассказе используется повторяющийся мотив Святого Георгия против дракона , и содержатся темы власти и моральной двусмысленности между теми, кто действует с добрыми и злыми намерениями. Как рассказчик, который рассказывает свою собственную предысторию и выражает свои эмоции и мотивы, Вив была описана как наиболее реализованный и наиболее всесторонний женский персонаж в каноне Бонда. Рецензенты были в основном негативными, некоторые выражали желание вернуться к структуре и форме предыдущих романов о Бонде. В письме своему редактору после публикации рецензий Флеминг отметил, что «эксперимент, очевидно, пошел очень не так». [2]

После негативной реакции критиков Флеминг попытался скрыть элементы романа: он заблокировал издание в мягкой обложке в Соединенном Королевстве, а когда он продал права на экранизацию Гарри Зальцману и Альберту Р. Брокколи , им разрешили использовать название, но не сюжет книги. В фильме 1977 года «Шпион, который меня любил» , десятом в серии Eon Productions , из книги взяты только название и персонаж одного из злодеев, Челюсти . Фильм стал третьим, в котором роль Бонда исполнил Роджер Мур . Сильно адаптированная версия « Шпиона, который меня любил», появилась в газете The Daily Express в формате ежедневных комиксов между 1967 и 1968 годами; британское издание романа в мягкой обложке было опубликовано после смерти Флеминга.

Краткое содержание сюжета

Флеминг структурировал роман в три раздела — «Я», «Они» и «Он» — чтобы описать фазы истории. В прологе он описал происхождение рукописи:

Однажды утром я обнаружил на своем столе то, что следует далее. Как вы увидите, это, по-видимому, история от первого лица молодой женщины, очевидно, красивой и не бездарной в искусстве любви. Согласно ее истории, она, по-видимому, была связана, как опасно, так и романтично, с тем самым Джеймсом Бондом , о подвигах которого я сам время от времени писал. Вместе с рукописью была записка, подписанная «Вивьен Мишель», в которой она уверяла меня, что написанное ею было «чистейшей правдой и из глубины ее сердца». Мне было интересно увидеть Джеймса Бонда, так сказать, с неправильного конца телескопа, и после получения разрешения на некоторые незначительные нарушения Закона о государственной тайне я с большим удовольствием спонсирую ее публикацию. [3]

Я
Вивьен «Вив» Мишель, молодая канадка, рассказывает свою собственную историю, подробно описывая свои прошлые любовные связи. Первая была с Дереком Маллаби: пара занималась сексом в поле после того, как их выгнали из кинотеатра в Виндзоре за непристойное поведение . Их физические отношения закончились той ночью, и Вив впоследствии была отвергнута, когда Маллаби прислал ей письмо из Оксфордского университета , где он учился, в котором говорилось, что его родители насильно помолвили его с кем-то другим. Вторая любовная связь Вив была с ее немецким работодателем Куртом Райнером, от которого она в конечном итоге забеременела. Она сообщила об этом Райнеру, и он заплатил за нее, чтобы она поехала в Швейцарию, чтобы сделать аборт, сказав ей, что их связь окончена. После процедуры Вив вернулась в родную Канаду и отправилась в путешествие по Северной Америке. Она остановилась в горах Адирондак , чтобы поработать в мотеле Dreamy Pines, нанятом менеджерами Джедом и Милдред Фэнси.

В
конце сезона отпусков семья Фэнси поручает Вив присматривать за мотелем в течение ночи, прежде чем владелец, мистер Сангвинетти, сможет приехать, чтобы провести инвентаризацию и закрыть его на зиму. Приезжают два гангстера , «Слаггси» Морант и Сол «Ужас» Горовиц со стальными зубами, оба работающие на Сангвинетти, и говорят, что они здесь, чтобы осмотреть мотель в целях страхования. Эти двое были наняты Сангвинетти, чтобы сжечь мотель, чтобы он мог сделать мошенническое страховое требование. Вина за пожар падает на Вив, которая должна была погибнуть в инциденте. Мужчины немедленно начинают преследовать Вив, делая грубые пасы и агрессивно приглашая ее на танец; когда она говорит, что не хочет, они нападают на нее, намереваясь изнасиловать ее, когда дверной звонок прерывает их.

Он
Британский агент секретной службы Джеймс Бонд появляется в дверях, прося комнату, у него спустило колесо, когда он проходил мимо. Вскоре Бонд понимает, что Хоррор и Слаггси — гангстеры, и что Вив в опасности. Бонд оказывает давление на гангстеров, чтобы те предоставили ему комнату. Бонд говорит Вив, что он находится в Америке после операции « Шаровая молния» и был отправлен защищать русского ядерного эксперта, который бежал на Запад. [b] Той ночью Слаггси и Хоррор поджигают мотель и пытаются убить Бонда и Вив. Завязывается перестрелка, и во время их побега машина Хоррора и Слаггси врезается в озеро. Бонд и Вив ложатся спать, но Слаггси все еще жив и делает еще одну попытку убить их, прежде чем Бонд стреляет и убивает его.

Вив просыпается и обнаруживает, что Бонд ушел, оставив записку, в которой он обещает послать ей помощь полиции, и которую он завершает, говоря ей не слишком зацикливаться на отвратительных событиях, которые она только что пережила. Когда Вив заканчивает читать записку, прибывает большой отряд полиции. После того, как Вив взяла у нее показания, офицер, отвечающий за наряд, повторяет совет Бонда, но также предупреждает Вив, что все мужчины, вовлеченные в насильственные преступления и шпионаж, независимо от того, на чьей они стороне, включая самого Бонда, опасны, и что Вив должна избегать их. Вив размышляет об этом, когда она уезжает в конце книги, продолжая свой тур по Америке; несмотря на предупреждение офицера, она все еще посвящает свои мысли Бонду.

Предыстория и история написания

К январю 1961 года автор Ян Флеминг опубликовал восемь книг за предыдущие восемь лет: семь романов и сборник рассказов. [c] Девятая книга, Thunderball , редактировалась и готовилась к печати; она была выпущена в конце марта 1961 года. [1] [5] В январе Флеминг отправился в свое поместье Голденай на Ямайке, чтобы написать «Шпиона, который меня любил» . Он следовал своей обычной практике, которую позже изложил в журнале Books and Bookmen : «Я пишу около трех часов утром... и еще час работаю между шестью и семью вечера. Я никогда ничего не исправляю и никогда не возвращаюсь, чтобы посмотреть, что я написал... Следуя моей формуле, вы пишете 2000 слов в день». [6] Он обнаружил, что писать « Шпиона, который меня любил» легче, чем любую из своих других книг. [7]

Флеминг вернулся в Лондон в марте того же года с 113-страничным машинописным текстом, самым коротким из всех книг о Бонде. Перед публикацией в историю было внесено немного изменений. [8] [7] После того, как книга была опубликована, он написал Майклу Говарду, своему редактору в Jonathan Cape , чтобы объяснить, почему он изменил свой подход:

Я все больше удивлялся, обнаружив, что мои триллеры, которые были рассчитаны на взрослую аудиторию, читаются в школах, и что молодые люди делают из Джеймса Бонда героя... Поэтому мне пришло в голову написать поучительную историю о Бонде, чтобы прояснить ситуацию, особенно в умах молодых читателей.
Это было невозможно сделать в моем обычном стиле повествования, и поэтому я придумал вымысел о героине, через которую я мог бы исследовать Бонда с другого конца ствола пистолета, так сказать. Я сделал это, рассказав ее собственными словами историю ее воспитания и любовной жизни, которая состояла из двух инцидентов, оба из которых носили ярко выраженный поучительный характер. [2]

Флемингу было все труднее писать романы о Бонде, и он подумывал закончить серию, убив Бонда в «Шпионе, который меня любил », но передумал во время написания. [9] Биограф Флеминга Эндрю Лайсетт описывает роман как «самую грязную и жестокую историю Флеминга из когда-либо написанных». Это, пишет Лайсетт, могло быть отражением душевного состояния Флеминга в то время, [7] в частности, его продолжающихся супружеских трудностей: у него был роман с соседкой на Ямайке, Бланш Блэквелл , а его жена Энн состояла в отношениях с Хью Гейтскеллом , лидером британской Лейбористской партии . [10] У Флеминга также были напряженные профессиональные отношения с писателем и режиссером Кевином МакКлори , с которым он работал над киноверсией , которую в конечном итоге Флеминг опубликовал как роман «Шаровая молния» . [11] [d]

Хотя Флеминг не датировал события в своих романах, Джон Грисволд и Генри Чанселлор — оба писали книги для Ian Fleming Publications — определили разные временные линии, основанные на событиях и ситуациях в серии романов в целом. Чанселлор поместил события « Шпиона, который меня любил» в 1960 год; Грисволд считает, что история произошла в октябре 1961 года. [13] [14]

Разработка

Вдохновение сюжета

Для «Шпиона , который меня любил» Флеминг заимствовал из своего окружения и опыта, как он делал со всеми своими произведениями до этого момента. [15] Мотель «Dreamy Pines» в Адирондаке был основан на том, мимо которого Флеминг проезжал по пути на ферму «Black Hole Hollow» своего друга в Вермонте; [16] [17] Вив соблазняет Дерек, ученик государственной школы , в кинотеатре «Royalty Kinema» в Виндзоре, [18] таким же образом, как Флеминг, находясь в соседней государственной школе Итон, соблазнил женщину и потерял девственность в том же самом заведении. [19] [20] Ее время с Дереком в районе Кукхэма , Беркшир, похоже на действия и опыт Флеминга, когда он учился в Королевском военном колледже в Сандхерсте . [16]

Как и в предыдущих романах, Флеминг заимствовал имена у своих друзей и коллег, чтобы использовать их в своей книге: Роберт Харлинг , коллега по The Sunday Times , дал свое имя печатнику в рассказе [21], а другой второстепенный персонаж, Фрэнк Дональдсон, был назван в честь Джека Дональдсона, друга Энн Флеминг. [22] Одной из соседок Флеминга на Ямайке была Вивьен Стюарт, чье первое имя Флеминг использовал для главного героя романа. [22]

Персонажи

Романист Рэймонд Бенсон , который позже написал серию романов о Бонде, считает Вивьен Мишель наиболее реализованным женским персонажем, созданным Флемингом, отчасти потому, что история рассказывается от первого лица , а первая треть романа посвящена ее биографии. [23] Бенсон отмечает, что, хотя Вив была жертвой жизни в прошлом, она также своенравна и жестка. [24] Вив не является модной стильной женщиной 1950-х годов, но она любит кемпинг, рыбалку и другие виды активного отдыха; Чанселлор утверждает, что в этом отношении она, как и Бонд, является идеалом из воображения Флеминга. [25]

Академик Кристин Болд считает, что Вив демонстрирует наивный взгляд на жизнь, и что персонаж усиливает женоненавистнический взгляд Флеминга на женщин, как они были изображены в более ранних историях о Бонде. Болд видит, что Вив «подтверждает сексуальное доминирование Бонда над женщинами», переспав с ним после того, как он спас ее. [26] Именно в этот момент романа Флеминг (как Вив) пишет: «Все женщины любят полуизнасилование. Они любят, когда их берут». [27] Это утверждение было одним из тех, за которые Флеминга критиковали. [28] [29] Мнение журналиста Бена Макинтайра таково: «Флеминг не защищал всерьез изнасилование или даже полуизнасилование, а пытался шокировать, усиливая идею неотъемлемой жестокости Бонда. Если так, то он шокировал гораздо больше, чем намеревался, и он все еще шокирует». [29] Несмотря на ее спасение от почти изнасилования и смерти, автор Ник Стоун считает, что:

... в конце очень мало разрешения для Вивьен и почти нет катарсиса. У читателя остается ощущение, что она только добавит шрамы своей «ночи кричащего ужаса» от рук злодеев к тем, что были нанесены ее прошлым. [30]

Другим персонажам романа Флеминг уделяет меньше внимания. Историк Джереми Блэк описывает, как второй любовник Вив, Курт, является карикатурой на немца — жестокого расиста с малой способностью к любви или привязанности — который заставляет ее сделать аборт, прежде чем закончить их связь. [31] По словам Блэка, два головореза, Слаггси и Хоррор, являются «злодеями из комиксов с именами из комиксов». [32] Их персонажи не имеют того же статуса, что и другие злодеи в историях о Бонде, но являются второсортными профессиональными убийцами, что, по мнению писателя Мэтью Паркера , делает их более правдоподобными в истории. [33] Чанселлор считает, что отсутствие в романе суперзлодея делает его одним из слабых произведений Флеминга. [34]

Стиль

«Шпион, который меня любил» отличается от других романов о Бонде тем, что не является шпионской историей, и без этого аспекта «полный набор романа о Бонде, оживленный его присутствием, отсутствует», по словам Блэка. [35] Блэк видит ближайший эквивалент в каноне Бонда в « Кванте милосердия » [35] , рассказе 1960 года о супружеских отношениях, написанном Флемингом в стиле У. Сомерсета Моэма , писателя, которым он очень восхищался. [36] [37] Отсутствие шпионского элемента в «Шпионе , который меня любил» и концентрация на ранней жизни Вив гарантируют, что роман является наиболее близким к кухонному реализму в каноне Бонда, [35] а также является самым сексуально откровенным из всех романов Флеминга. [33] [38]

Бенсон анализирует стиль письма Флеминга и выделяет то, что он описывает как «размах Флеминга»: стилистический прием, который переносит читателя от одной главы к другой, используя повествовательные крючки в конце глав, чтобы усилить напряжение и втянуть читателя в следующую: [39] Бенсон считает, что размах в «Шпионе, который меня любил» все еще присутствовал, хотя рукопись якобы написана Вив. [40]

Литературный аналитик Лерой Л. Панек замечает, что «Шпион, который меня любил» — это история любви; в этом романе «просто кодифицируется ряд тенденций, присутствующих во всех... художественных произведениях [Флеминга]». [41] Панек утверждает, что в «Казино Рояль» , «Бриллианты навсегда» , «Голдфингере» , «Шаровой молнии» и «Докторе Ноу» присутствуют сильные элементы романтики . [41] При анализе с романтической точки зрения угроза изнасилования Вив со стороны двух гангстеров выступает в качестве контрапункта к обоюдному сексу между ней и Бондом. [42]

Темы

Болд рассматривает Бонда как deus ex machina , когда тот появляется в романе. [26] Как и в нескольких других историях о Бонде, концепция Бонда как Святого Георгия, сражающегося с драконом, лежит в основе сюжетной линии « Шпиона, который меня любил» , где Бонд спасает девушку от неминуемой опасности; [43] [e] Вив ссылается на появление Бонда, напрямую связывая Бонда со средневековой легендой:

Помимо его волнующей внешности, его власти, его мужественности, он появился из ниоткуда, как принц в сказках, и спас меня от дракона. Если бы не он, я бы сейчас был мертв, перенеся Бог знает что до этого. Он мог бы поменять колесо на своей машине и уехать, или, когда пришла опасность, он мог бы спасти свою собственную шкуру. Но он боролся за мою жизнь, как будто она была его собственной. А потом, когда дракон был мертв, он забрал меня в качестве своей награды. [27]

Вопрос добра и зла поднимается в романе, когда капитан полиции предупреждает Вив, что нет практической разницы между добром и злом в темном мире, в котором действуют и Бонд, и организованная преступность. [28] Бенсон отмечает, что когда Вив впервые увидела Бонда, она подумала, что он один из гангстеров. [43] Блэк соглашается и также видит в романе злоупотребление властью со стороны тех, у кого темные мотивы, и уязвимых, которых бросают вызов и загоняют в ловушку манипулятивные и могущественные силы. [28] Перед разговором полицейского с Вив Бонд также обсуждает с ней вопрос добра и зла и говорит, что в его работе и образе жизни было мало ценности, [46] заключая:

Это не что иное, как сложная игра, на самом деле. Но ведь то же самое касается и международной политики, дипломатии — всех атрибутов национализма и комплекса власти, который существует между странами. Никто не прекратит играть в эту игру. Это как инстинкт охотника. [47]

Публикация и прием

История публикации

Тонкий кинжал коммандос
Боевой нож Фейрберна-Сайкса , изображенный на обложке первого издания.

«Шпион, который меня любил» был выпущен в Великобритании 16 апреля 1962 года в твердом переплете издательством Jonathan Cape ; он был объемом 221 страница. [48] Чтобы сохранить идею о том, что Вив дала сценарий Флемингу, она была указана как соавтор работы. [16] Как и во всех предыдущих первых изданиях, художник Ричард Чоппинг взялся за обложку . Он увеличил свой гонорар с 200 гиней (210 фунтов стерлингов), которые он взимал за «Шаровую молнию», до 250 гиней (262,50 фунтов стерлингов). [49] [f] В оформлении использовался нож коммандос Фейрберна-Сайкса ; Флеминг одолжил один, принадлежавший его редактору Майклу Говарду из Jonathan Cape, в качестве модели для Чоппинга. [52] «Шпион, который меня любил» был опубликован в США издательством Viking Books в апреле 1962 года; Длина рассказа составила 211 страниц. [53] [54] В США рассказ был позже опубликован в журнале Stag , с измененным названием на Motel Nymph . [55]

Флеминг позже сказал о «Шпионе, который меня любил », что «эксперимент явно пошел совсем не так». [2] Из-за сексуального содержания романа он был запрещен в ряде стран, [56] в том числе в Федерации Родезии и Ньясаленда , [57] Южной Африке [58] и Австралии. [59]

Роман был принят настолько плохо, что Флеминг потребовал не выпускать переизданий или версий в мягкой обложке. [60] Для британского рынка версия в мягкой обложке не появилась до тех пор, пока Pan Books не опубликовала копию в мае 1967 года, после смерти Флеминга в 1964 году. [61] До конца года было продано 517 000 экземпляров, что стало лучшим показателем продаж за первый год среди всех произведений Флеминга, за исключением «Шаровой молнии» , которая была продана тиражом 808 000 экземпляров. [62] С момента своей первой публикации книга была выпущена в многочисленных изданиях в твердом и мягком переплете, переведена на несколько языков и, по состоянию на 2024 год, никогда не выходила из печати. ​​[63] В 2023 году Ian Fleming Publications — компания, которая управляет литературными произведениями Флеминга — отредактировала серию о Бонде в рамках проверки на чувствительность, чтобы удалить или перефразировать некоторые расовые или этнические дескрипторы. Фраза «сладкий привкус изнасилования» из «Шпиона, который меня любил» была сохранена в новом выпуске. Выпуск серии в стиле боудлер был приурочен к 70-летию «Казино Рояль» , первого романа о Бонде. [64]

Критический прием

Критики не приветствовали эксперимент Флеминга с формулой Бонда, а историк Блэк отмечает, что «Шпион, который меня любил», получил наихудший прием из всех книг о Бонде. [28] Например, Sunday Telegraph написала: «О, боже мой, боже мой! И подумать только о книгах, которые когда-то написал мистер Флеминг!» [2] в то время как The Glasgow Herald посчитала, что писательская карьера Флеминга закончилась: «Его способность придумывать сюжет почти полностью покинула его, и ему пришлось заменить быстро развивающуюся историю печальными злоключениями бродяги из высшего класса, рассказанными в унылых подробностях». [2] В своей статье в The Observer Морис Ричардсон описал эту историю как «новую и прискорбную, если не совсем нечитаемую вариацию», [65] продолжая надеяться, что «это не означает полного затмения Бонда в блеске корнографии». [65] Ричардсон закончил свою статью, ругая Флеминга, спрашивая: «почему этот хитрый автор не может писать немного вверх, а не вниз?» [65] Критик из The Times не пренебрег Бондом, назвав его «не столько личностью, сколько культом» [48], который «безжалостно, модно эффективен как в любви, так и на войне». [48] Скорее, критик отвергает эксперимент, написав, что «роману не хватает обычного тщательного построения мистера Флеминга, и его следует списать со счетов как разочарование». [48] Рецензент Джон Флетчер подумал, что это было «как будто Микки Спиллейн попытался без приглашения пробраться в Ассоциацию романтических романистов ». [2]

Филип Стед, пишущий в The Times Literary Supplement, считал, что сюжет романа является «болезненной версией сюжета Красавицы и Чудовища ». [66] В обзоре отмечалось, что как только Бонд прибывает на место происшествия и обнаруживает, что Вив угрожают два головореза, он «решает [проблему] своим обычным способом. Расходуется большое количество боеприпасов, застежка-молния остается занятой, а обычное сексуальное удовлетворение ассоциируется с убийством». [66] Вернон Сканнелл , как критик The Listener , считал «Шпиона, который меня любил », «столь же глупым, сколь и неприятным». [67] Однако больше всего его огорчало то, что роман был «столь неумолимо, столь мучительно скучным». [67]

Критик Time сетовал на то, что «в «Шпионе, который меня любил», по непонятной причине отсутствуют Сцена азартных игр с высокими ставками, Сцена заказа еды, Сцена пыток, Бентли цвета линкора и Клуб клинков». [54] Критик также сетовал на то, что «среди потрясений и разочарований, которые еще несет с собой 1962 год... есть открытие, что жестокое, красивое, покрытое шрамами лицо Джеймса Бонда появляется только в середине последней книги Яна Флеминга». [54] Энтони Буше — критик, которого биограф Флеминга Джон Пирсон описал как «ярого антибондиста и антифлемингиста» [68] — тем временем писал, что «автор достиг беспрецедентно низкого уровня». [56]

Не все отзывы были отрицательными. Эстер Ховард написала в The Spectator : «Удивительно, но новая книга Яна Флеминга романтична и, за исключением раннего секса в Англии (довольно хорошо сделанного), она лишь настолько отвратительна, насколько это необходимо, чтобы показать, насколько захватывающе для ... рассказчика быть спасенным от смерти и чего-то похуже — чем от настоящего мужчины вроде Джеймса Бонда. Лично мне нравится штрих Дафны Дюморье , и я предпочитаю его именно так, но я сомневаюсь, что его настоящие поклонники будут». [69]

Адаптации

Предыдущие работы о Бонде публиковались в The Daily Express , но газета отклонила возможность опубликовать «Шпиона, который меня любил» , поскольку история была слишком непохожа на обычные книги о Бонде. [70] Роман был адаптирован в виде ежедневного комикса , написанного Джимом Лоуренсом и проиллюстрированного Ярославом Гораком . Он публиковался в The Daily Express с 18 декабря 1967 года по 3 октября 1968 года и распространялся по всему миру. [71] «Шпион, который меня любил» был последним произведением Флеминга, адаптированным в виде комикса для газеты. [71] Комикс был переиздан в 2011 году издательством Titan Books во втором томе The James Bond Omnibus ; в антологию также вошли «Человек с золотым пистолетом» , «Живешь только дважды» и «Осьминожка» . [72]

В 1977 году название «Шпион, который меня любил» было использовано для десятого фильма в серии Eon Productions . Это был третий фильм, в котором Роджер Мур сыграл Бонда. Хотя Флеминг настаивал на том, чтобы ни один фильм не содержал ничего из сюжета романа, а права на использование названия были предоставлены на том основании, что будет использоваться только название, персонаж Ужаса со стальными зубами был включен, переименованный для фильма в Челюсти . [73] [74] [75]

Смотрите также

Примечания и ссылки

Примечания

  1. Романы: «Казино «Рояль»» (1953), «Живи и дай умереть» (1954), «Лунный гонщик» (1955), «Бриллианты навсегда» (1956), «Из России с любовью» (1957), «Доктор Ноу» (1958), «Голдфингер» (1959) и «Шаровая молния» (1961); сборник рассказов « Только для твоих глаз » был опубликован в 1960 году. [1]
  2. «Шпион, который меня любил» продолжает историю из романа «Шаровая молния» (опубликованного в 1961 году), в котором террористическая организация «СПЕКТР» пыталась получить выкуп от Великобритании и США, угрожая им двумя ядерными бомбами. [4]
  3. Книги назывались «Казино «Рояль»» (1953), «Живи и дай умереть » (1954), «Лунный гонщик» (1955), «Бриллианты навсегда» (1956), «Из России с любовью» (1957), «Доктор Ноу» (1958), «Голдфингер» (1959) и сборник рассказов «Только для твоих глаз» (1960). [1]
  4. ^ МакКлори и сценарист Джек Уиттингем , который также работал над обработкой, подали в суд на Флеминга за плагиат в Высокий суд Лондона. Стресс от дела о «Шаровой молнии» был, вероятно, одной из причин сердечного приступа Флеминга в апреле 1961 года. [11] [12]
  5. Другие романы серии, в которых используется тот же мотив: «Лунный гонщик» , «Из России с любовью» , «Голдфингер» и «Живешь только дважды» . [44] [45] Бенсон считает, что этот мотив присутствует во всех романах. [44]
  6. ^ Первоначально гинея была золотой монетой, стоимость которой была зафиксирована на уровне двадцати одного шиллинга (1,05 фунта стерлингов). К этому времени монета устарела, и термин просто функционировал как обозначение этой суммы. [50] Согласно расчетам, основанным на показателе инфляции индекса потребительских цен , 200 гиней в 1962 году составляют приблизительно 5660 фунтов стерлингов в 2023 году, в то время как 250 гиней составляют 7070 фунтов стерлингов, согласно расчетам, основанным на показателе инфляции индекса потребительских цен . [51]

Ссылки

  1. ^ abc "Названия книг Яна Флеминга о Джеймсе Бонде". Ian Fleming Publications.
  2. ^ abcdef Канцлер 2005, стр. 187.
  3. Флеминг 1962, стр. 7.
  4. ^ Бенсон 1988, стр. 130.
  5. ^ Лисетт 1996, стр. 383–384.
  6. ^ Фолкс и Флеминг 2009, стр. 320.
  7. ^ abc Lycett 1996, стр. 381.
  8. ^ Бенсон 1988, стр. 21.
  9. ^ Лисетт 1996, стр. 385.
  10. ^ Флеминг 2015, стр. 262.
  11. ^ ab Lycett 2017.
  12. ^ Лисетт 1996, стр. 384.
  13. ^ Грисволд 2006, стр. 10.
  14. Канцлер 2005, стр. 99.
  15. Канцлер 2005, стр. 112–113.
  16. ^ abc Chancellor 2005, стр. 186.
  17. ^ Лисетт 1996, стр. 207.
  18. ^ Макинтайр 2008а, стр. 31.
  19. Канцлер 2005, стр. 11.
  20. ^ Лисетт 1996, стр. 17.
  21. Канцлер 2005, стр. 113.
  22. ^ ab Lycett 1996, стр. 382.
  23. Бенсон 1988, стр. 128–129.
  24. Бенсон 1988, стр. 129–130.
  25. Канцлер 2005, стр. 132.
  26. ^ ab Bold 2009, стр. 213.
  27. ^ ab Fleming 1962, стр. 188.
  28. ^ abcd Black 2005, стр. 72.
  29. ^ ab Macintyre 2008a, стр. 148.
  30. ^ Стоун 2006, стр. vi.
  31. ^ Блэк 2005, стр. 73.
  32. Блэк 2005, стр. 74.
  33. ^ ab Parker 2014, стр. 267.
  34. Канцлер 2005, стр. 115.
  35. ^ abc Black 2005, стр. 71.
  36. Канцлер 2005, стр. 148.
  37. ^ Макинтайр 2008b, стр. 13.
  38. ^ Бактон 2021, стр. 271.
  39. ^ Бенсон 1988, стр. 85.
  40. ^ Бенсон 1988, стр. 128.
  41. ^ ab Panek 1981, стр. 210.
  42. ^ Панек 1981, стр. 211.
  43. ^ ab Benson 1988, стр. 129.
  44. ^ ab Benson 1988, стр. 231.
  45. ^ Штернберг 1983, стр. 174–175.
  46. Блэк 2005, стр. 74–75.
  47. Флеминг 1962, стр. 144.
  48. ^ abcd "Новая фантастика". The Times. стр. 15.
  49. ^ Лисетт 1996, стр. 390.
  50. Бесли 1997, стр. 25.
  51. ^ Кларк 2023.
  52. ^ Лайсетт 1996, стр. 390–391.
  53. ^ «Книги – Авторы». The New York Times. стр. 30.
  54. ^ abc "Книги: О человеческом рабстве". Время.
  55. ^ Бенсон 1988, стр. 24.
  56. ^ ab Benson 1988, стр. 23.
  57. ^ «Родезийцы запрещают роман Флеминга». The Daily Telegraph.
  58. ^ «Южная Африка запрещает «Шпион, который меня любил»». Omaha World-Herald.
  59. ^ «Книга о Джеймсе Бонде запрещена в Австралии». Coventry Evening Telegraph.
  60. ^ Лисетт 1996, стр. 402.
  61. ^ Лисетт 1996, стр. 446.
  62. ^ Беннетт и Вуллакотт 2009, стр. 17.
  63. ^ «Шпион, который меня любил». WorldCat.
  64. ^ Симпсон 2023.
  65. ^ abc Ричардсон 1962, стр. 28.
  66. ^ ab Stead 1962, стр. 261.
  67. ^ ab Скэннелл 1962.
  68. Пирсон 1967, стр. 99.
  69. Говард 1962, стр. 728.
  70. ^ Лисетт 1996, стр. 400.
  71. ^ ab Fleming, Gammidge & McLusky 1988, стр. 6.
  72. ^ Макласки и др. 2011, стр. 285.
  73. ^ Барнс и Хирн 2001, стр. 121.
  74. ^ Саттон 2014.
  75. Чепмен 2007, стр. 51–52.

Источники

Книги

Журналы и журналы

  • Говард, Эстер (1 июня 1962 г.). «Шпион, который меня любил». The Spectator . Лондон. стр. 728.
  • "Books: Of Human Bondage". Время . 13 апреля 1962 г. Архивировано из оригинала 19 февраля 2011 г. Получено 19 октября 2011 г.
  • Скэннелл, Вернон (3 мая 1962 г.). «Новые романы». The Listener .
  • Стернберг, Меир (весна 1983 г.). «Рыцарь встречает дракона в саге о Джеймсе Бонде: реализм и модели реальности». Стиль . 17 (2). University Park, Пенсильвания: Penn State University Press: 142–180. JSTOR  42945465.

Новости

  • «Книги – Авторы». The New York Times . 29 марта 1962 г., стр. 30. (требуется подписка)
  • «Книга о Джеймсе Бонде запрещена в Австралии». Coventry Evening Telegraph . 19 августа 1965 г. стр. 14.
  • Макинтайр, Бен (25 января 2008 г.). «Размышления Флеминга об ограничениях любви» . The Times . стр. 13.
  • «Новая фантастика». The Times . 19 апреля 1962 г., стр. 15.
  • «Родезийцы запрещают роман Флеминга». The Daily Telegraph . 14 апреля 1962 г. стр. 9.
  • Ричардсон, Морис (15 апреля 1962 г.). «Crime Ration». The Observer . стр. 28.
  • Симпсон, Крейг (25 февраля 2023 г.). «Книги о Джеймсе Бонде отредактированы с целью удаления расистских ссылок». The Sunday Telegraph .
  • «Южная Африка запрещает «Шпион, который меня любил»". Omaha World-Herald . 7 августа 1965 г., стр. 21.
  • Стид, Филип Джон (20 апреля 1962 г.). «Новая девушка Бонда». The Times Literary Supplement . стр. 261.

Веб-сайты

  • Кларк, Грегори (2023). "Годовой индекс цен на сырье и средние доходы в Великобритании с 1209 года по настоящее время (новая серия)". MeasuringWorth. Архивировано из оригинала 1 апреля 2023 года . Получено 22 февраля 2023 года .
  • "Названия Джеймса Бонда Яна Флеминга". Ian Fleming Publications. Архивировано из оригинала 10 августа 2015 года . Получено 7 августа 2015 года .
  • Lycett, Andrew (2017). «Флеминг, Ян Ланкастер (1908–1964)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/33168. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  • Саттон, Майк (2014). "Шпион, который меня любил (1977)". BFI Screenonline . Британский институт кино.
  • «Шпион, который меня любил». WorldCat . Получено 31 декабря 2023 г. .
  • Библиография Яна Флеминга о Джеймсе Бонде 1-е издания
  • Шпион, который меня любил в Faded Page (Канада)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Шпион_Который_Меня_Любил_(роман)&oldid=1241477697"