Голдфингер (роман)

Роман Яна Флеминга

Голдфингер
На обложке изображена роза, зажатая в зубах черепа с золотыми монетами вместо глаз. Вверху имя «ЯН ФЛЕМИНГ», внизу «ГОЛДФИНГЕР».
Обложка первого издания, опубликованного Джонатаном Кейпом
АвторЯн Флеминг
Художник обложкиРичард Чоппинг
ЯзыкАнглийский
РядДжеймс Бонд
ЖанрШпионская фантастика
ИздательДжонатан Кейп
Дата публикации
23 марта 1959 г.
Место публикацииВеликобритания
Тип носителяПечать (в твердом и мягком переплете)
Страницы318
ПредшествовалДоктор Нет 
С последующимТолько для ваших глаз 

Goldfinger — седьмой роман из серии Яна Флеминга о Джеймсе Бонде . Написанный в январе и феврале 1958 года, он был впервые опубликован в Великобритании Джонатаном Кейпом 23 марта 1959 года. История сосредоточена на расследовании британского агента Секретной службы Джеймса Бонда в отношении контрабандной деятельности золота Орика Голдфингера , которого МИ-6 также подозревает в связях со СМЕРШ , советской контрразведывательной организацией. Помимо установления предыстории контрабандной операции, Бонд раскрывает гораздо более масштабный заговор: Голдфингер планирует украсть золотые запасы Соединенных Штатов из Форт-Нокса .

Флеминг разработал характер Джеймса Бонда в «Голдфингере» , представив его как более сложную личность, чем в предыдущих романах, и выдвинув тему Бонда как фигуры Святого Георгия . Эта тема перекликается с тем фактом, что это британский агент, разбирающийся с американской проблемой. Как и в других своих историях о Бонде, Флеминг использовал имена людей, которых он знал или о которых знал, на протяжении всей своей истории, включая одноименного злодея книги, который был назван в честь архитектора Эрнё Голдфингера . Узнав об использовании его имени, Голдфингер пригрозил подать в суд, прежде чем вопрос был урегулирован во внесудебном порядке. Орик Голдфингер одержим золотом и — по мнению Бонда — неуклюжий человек с необычными аппетитами; Флеминг, вероятно, списал персонажа с американского золотого магната Чарльза В. Энгельхарда-младшего. Флеминг также использовал свой собственный опыт в книге; Игра в гольф с Голдфингером была основана на турнире 1957 года в гольф-клубе Беркшира, в котором Флеминг выступал в качестве партнера Питера Томсона , победителя Открытого чемпионата .

После выхода «Голдфингер» возглавил списки бестселлеров; роман был в целом хорошо принят критиками и его благосклонно сравнивали с работами авторов триллеров Х. К. Макнила и Джона Бьюкена . «Голдфингер» выпускался как ежедневная история и как комикс в Daily Express , прежде чем стал третьим полнометражным фильмом о Джеймсе Бонде из серии Eon Productions , выпущенным в 1964 году и с Шоном Коннери в главной роли Бонда. В 2010 году «Голдфингер» был адаптирован для BBC Radio с Тоби Стивенсом в роли Бонда и сэром Иэном Маккелленом в роли Голдфингера.

Сюжет

Господин Бонд, в Чикаго есть поговорка: «Один раз — случайность. Дважды — совпадение. Третий раз — действия врага». Майами, Сэндвич, а теперь Женева. Предлагаю выжать из вас правду.

Голдфингер [1]

Случайность
Во время пересадки в Майами после закрытия мексиканской операции по контрабанде героина оперативник британской секретной службы Джеймс Бонд встречает Джуниуса Дюпона, богатого американского бизнесмена, с которым Бонд недолго встречался и играл в казино «Рояль» . Дюпон просит Бонда присмотреть за Ориком Голдфингером , с которым Дюпон играет в канасту , чтобы выяснить, не мошенничает ли он. Вскоре Бонд понимает, что Голдфингер использует свою помощницу Джилл Мастертон, чтобы шпионить за картами Дюпона. Бонд шантажирует Голдфингера, заставляя его признать свою вину и вернуть Дюпону потерянные деньги; у Бонда также случается краткий роман с Мастертон. Вернувшись в Лондон, начальник Бонда, М , поручает ему выяснить, как Голдфингер вывозит золото из Великобритании; М также подозревает Голдфингера в связях со СМЕРШ и финансировании их западных сетей своим золотом. Бонд посещает Банк Англии для получения информации о методах контрабанды золота.

Совпадение
Бонд умудряется встретиться и сыграть партию в гольф с Голдфингером; Голдфингер пытается выиграть матч по гольфу, обманывая, но Бонд переворачивает ситуацию с ног на голову, побеждая его в процессе. Впоследствии его приглашают в особняк Голдфингера около Рекалвера , где он едва избегает попадания на камеру, когда осматривает дом. Голдфингер знакомит Бонда со своим фактотумом , корейцем по имени Одджоб .

Выданный МИ6 с Aston Martin DB Mark III , Бонд следует за Голдфингером в его винтажном Rolls-Royce Silver Ghost (адаптированном с броней и пуленепробиваемым стеклом ), за рулем которого находится Одджоб. Оба путешествуют на воздушных паромах в Швейцарию. Бонду удается отследить Голдфингера до склада в Женеве, где он обнаруживает, что броня Rolls-Royce на самом деле из белого золота, отлитого в панели на его заводе в Кенте. Когда автомобиль прибывает на завод в Швейцарии (Enterprises Auric AG), Голдфингер переливает золото из броневых панелей в сиденья самолетов и устанавливает сиденья в самолеты Mecca Charter Airline, в которой он имеет большую долю. Золото, наконец, продается в Индии с большой прибылью. Бонд предотвращает покушение на Голдфингера, совершенное сестрой Джилл Мастертон, Тилли, чтобы отомстить за смерть Джилл от рук Голдфингера: он покрасил ее тело золотой краской, что убило ее. Когда поднимается тревога, Бонд и Тилли пытаются сбежать, но их ловят.

Враждебные действия
Бонда пытают от Одджоба, когда он отказывается признаться в своей роли в преследовании Голдфингера. В отчаянной попытке избежать разрезания пополам циркулярной пилой Бонд предлагает работать на Голдфингера, уловка, от которой Голдфингер сначала отказывается, но затем принимает ее. Впоследствии Бонда и Тилли доставляют в оперативный штаб Голдфингера на складе в Нью-Йорке. Их заставляют работать секретарями на встрече Голдфингера с несколькими гангстерами (включая Spangled Mob и Mafia), которые были наняты для помощи в «Операции Grand Slam» — краже золота из хранилища слитков золота США в Форт-Ноксе . Один из лидеров банды, Хельмут Спрингер, отказывается присоединиться к операции и его убивает Одджоб. Бонд узнает, что операция включает в себя убийство жителей Форт-Нокса путем введения яда в систему водоснабжения. Ему удается спрятать послание в туалете частного самолета Голдфингера, где, как он надеется, его найдут и отправят в агентство Pinkertons , где теперь работает его друг и бывший коллега Феликс Лейтер .

Начинается операция «Большой шлем», и выясняется, что Лейтер нашел сообщение Бонда и отреагировал на него. Начинается битва, но Голдфингеру удается сбежать. Лесбиянка Тилли надеется, что один из лидеров банды, Пусси Галор (лидер банды лесбиянок-грабителей), защитит ее, но ее (Тилли) убивает Одджоб. Голдфингер, Одджоб и боссы мафии спасаются в рукопашной. Бонд принимает наркотики перед своим вылетом обратно в Англию и просыпается, чтобы обнаружить, что он был схвачен Голдфингером, который убил криминальных боссов (кроме Галор), накачал наркотиками экипаж BOAC и угнал их реактивный лайнер. Бонду удается разбить окно, вызывая разгерметизацию , которая выбрасывает Одджоба из самолета; затем он дерется и душит Голдфингера. Под дулом пистолета он заставляет команду совершить посадку в море недалеко от побережья Канады, где их спасает находящийся неподалеку метеорологический корабль .

Предыстория и история написания

К январю 1958 года автор Ян Флеминг опубликовал пять романов за предыдущие пять лет: «Казино Рояль» в 1953 году, «Живи и дай умереть» (1954), «Лунный гонщик» (1955), «Бриллианты навсегда» (1956) и « Из России с любовью» в 1957 году. Шестой, «Доктор Но », редактировался и готовился к печати. ​​[2] [3] [a] В том же месяце Флеминг отправился в свое поместье Голденай на Ямайке, чтобы написать «Голдфингер» . Он следовал своей обычной практике, которую позже изложил в журнале Books and Bookmen : «Я пишу около трех часов утром... и еще час работаю между шестью и семью вечера. Я никогда ничего не исправляю и никогда не возвращаюсь, чтобы посмотреть, что написал... Следуя моей формуле, вы пишете 2000 слов в день». [5] Он вернулся в Лондон в марте того же года с 270-страничным машинописным текстом, самым длинным из всех, что он создал на тот момент. [6] Первоначально он дал рукописи название «Самый богатый человек в мире» ; [7] перед публикацией в историю были внесены некоторые изменения. [6]

Хотя Флеминг не датировал события в своих романах, Джон Грисволд и Генри Чанселлор — оба из которых писали книги для Ian Fleming Publications — определили разные временные линии, основанные на событиях и ситуациях в серии романов в целом. Чанселлор отнес события «Голдфингера» к 1957 году; Грисволд более точен и считает, что история произошла с конца апреля по начало июня того года. [8] [9]

Флеминг давно увлекался золотом. [10] Он был коллекционером испанских дублонов , [11] и заказал позолоченную пишущую машинку в Royal Typewriter Company , [12] хотя на самом деле никогда ею не пользовался; [10] [b] он писал шариковой ручкой с золотым наконечником и включал кражу или получение золота в несколько своих рассказов. [11] [c] Во время исследований для Goldfinger , Флеминг подкрепил свои знания о золоте, отправив вопросник эксперту в Worshipful Company of Goldsmiths — одной из ливрейных компаний лондонского Сити , которые проверяют чистоту драгоценных металлов — со списком вопросов о золоте, его свойствах и истории отрасли, включая контрабанду. [15]

Флеминг изначально задумал сцену карточной игры как отдельный рассказ, но вместо этого использовал прием для первой встречи Бонда и Голдфингера. [10] Архитектор Эрнё Голдфингер пригрозил подать в суд на Флеминга за использование имени. Поскольку книга уже была напечатана, но не выпущена, Флеминг пригрозил добавить в книгу исправленный листок, изменив имя с Голдфингера на Голдприк и объяснив, почему; [16] вопрос был урегулирован во внесудебном порядке после того, как издатели, Джонатан Кейп , оплатили судебные издержки Эрнё, согласились гарантировать, что имя Аурик всегда будет использоваться в сочетании с Голдфингером, и отправили ему шесть экземпляров романа. [17] [18]

Когда Флеминг закончил роман — который он считал самым легким для написания из всех книг о Бонде — он подумал, что исчерпал свое вдохновение для сюжетов. Он сказал писателю Уильяму Пломеру — своему другу, который вычитывал все книги о Бонде — что «Голдфингер» должен был стать «последним полноформатным фолио о Бонде... Хотя я, возможно, смогу придумать для него несколько эпизодов в будущем, я никогда больше не смогу дать ему 70 000 слов». [19]

Разработка

Вдохновение сюжета

Здание в георгианском стиле, частично закрытое невысокими зданиями спереди
Клубный дом в гольф-клубе Royal St George's

Флеминг основывал некоторые моменты в книге на событиях, о которых он читал. Смерть танцовщицы в Европе до Первой мировой войны после того, как она покрыла себя краской, была одной из таких идей, [20] а разгерметизация самолета Голдфингера была сюжетным ходом, который Флеминг намеревался использовать в другом месте, но который он включил в «Голдфингер» . Несколькими годами ранее самолет разгерметизировался над Ливаном, и американского пассажира высосало из окна; Флеминг, который не был удобным пассажиром самолета, сделал запись об инциденте, чтобы использовать ее. [10] Как и в предыдущих романах о Бонде, Флеминг использовал имена нескольких друзей или соратников в романе. Фамилия сэра Джона Мастермана , агента МИ5 и оксфордского ученого, который руководил двойной системой во время Второй мировой войны, была использована в качестве основы для сестер Мастертон; Альфред Уайтинг, профессиональный игрок в гольф в гольф-клубе Royal St George's в Сэндвиче, стал Альфредом Блэкингом; [21] В то время как сам гольф-клуб Royal St George's стал Royal St Mark's для игры между Бондом и Голдфингером. [22]

В июне 1957 года Флеминг играл в гольф-турнире Bowmaker Pro-Am в гольф-клубе Berkshire, где он был партнёром Питера Томсона , победителя Открытого чемпионата ; большая часть предыстории перешла в матч между Бондом и Голдфингером. [2] [6] Одной из соседок Флеминга на Ямайке, а позже и его возлюбленной, была Бланш Блэквелл ; Флеминг использовал Бланш в качестве модели для Пусси Галор, [23] хотя имя «Пусси» произошло от миссис «Пусси» Дикин, бывшей Ливии Стелы, агента SOE и подруги жены Флеминга. [21]

Партнер Флеминга по гольфу, Джон Блэквелл (двоюродный брат Бланш Блэквелл), также был кузеном по браку Эрнё Голдфингера и не любил его: именно Блэквелл напомнил Флемингу это имя. Флеминг также не любил Голдфингера, который, по мнению Флеминга, разрушил викторианские здания и заменил их своими собственными модернистскими проектами, в частности, террасой в собственной резиденции Голдфингера по адресу 2 Willow Road , Hampstead . [24] Блэквелл использовал свое имя в качестве контрабандиста героина в начале книги, у которого была сестра, которая была наркоманкой. [25]

Между Эрнё и Ауриком Голдфингером было некоторое сходство: оба были еврейскими иммигрантами, приехавшими в Великобританию из Восточной Европы в 1930-х годах, и оба были марксистами. [16] [17] Вымышленный и реальный Голдфингеры физически сильно отличались. [17] По словам историка Генри Ченселлора, вероятной моделью для Аурика Голдфингера был американский золотой магнат Чарльз В. Энгельхард-младший , [10] с которым Флеминг познакомился в 1949 году. [17] Энгельхард основал бизнес, Precious Metals Development Company, который обходил многочисленные экспортные ограничения, продавая золотые слитки напрямую в Гонконг. [26]

Персонажи

Характер Бонда был развит в «Голдфингере» больше , чем в предыдущих романах; историк Джереми Блэк считает, что Бонд «был представлен как сложный персонаж». [27] Романист Рэймонд Бенсон , который позже написал серию романов о Бонде, рассматривает «Голдфингер» как переходный роман, делая Бонда более человечным, чем в предыдущих книгах, и более озабоченным тем, что Бенсон называет «смертными атрибутами жизни». [28] Это проявляется в первой главе книги, когда Бонд сидит в аэропорту Майами и размышляет о своей драке с мексиканским бандитом и его убийстве. Бенсон также находит, что у Бонда развивается что-то вроде чувства юмора в «Голдфингере» , он словесно оскорбляет Одджоба ради собственного развлечения. [29]

Антрополог Энтони Синнотт исследовал несколько примеров расизма в романах о Бонде и находит в «Голдфингере» примеры «самого вопиющего расизма» в серии, все из которых касаются корейцев; [30] в качестве примера Синнотт выделяет предложение «ставящее Одджоба и любого другого корейца на его место, которое, по оценке Бонда, было гораздо ниже обезьян в иерархии млекопитающих». [ 31] Бенсон соглашается, что Бонд показан как фанатик в процитированном отрывке, и замечает, что это единственный момент во всех произведениях, в котором Бонд унижает целую расу. [29]

... все было непропорционально. Голдфингер был невысоким, не выше пяти футов ростом, и поверх толстого тела и тупых крестьянских ног, была установлена ​​почти прямо в плечах огромная и, казалось, почти круглая голова. Это было похоже на то, как если бы Голдфингер был собран из частей чужих тел. Казалось, ничто не принадлежало.

Голдфингер [32]

Писатель Энтони Берджесс в своей работе 1984 года « Девяносто девять романов » описывает злодеев Флеминга как «невозможных злодеев, врагов демократии, мегаломаньяков»; Берджесс продолжает писать, что Голдфингер «самый экстравагантный из них». [33] Персонаж был описан Бенсоном как «самый успешный злодей Флеминга» на тот момент в серии, [29] и Флеминг дает ему несколько недостатков характера, которые выявляются на протяжении всего романа. Блэк пишет, что психологически Голдфингер извращен, возможно, из-за комплекса неполноценности, вызванного его невысоким ростом, [34] в отличие от нескольких других злодеев Флеминга сверхкрупного размера. Физически он странный, с отсутствием пропорций по отношению к своему телу. [35] По словам литературного аналитика Лероя Л. Панека, в его исследовании британских шпионских романов 20-го века, в нескольких романах Флеминга он использует «персонажей как психологические фишки в игре упрощенной психологии». [36] Флеминг пишет, что «Бонд всегда не доверял невысоким мужчинам. Они росли с детства с комплексом неполноценности. ... Наполеон был невысоким, и Гитлер. Именно низкие мужчины были причиной всех проблем в мире», [37] мнение, которое Блэк считает отражением «расизма и грубой психологии» литературы начала двадцатого века. [34]

Как и многие другие злодеи Флеминга, Голдфингер не британского происхождения (хотя он является гражданином Великобритании); другие злодеи были, например, русскими, немцами, евреями, китайско-немецкими или славянами. [38] [39] [d] Синнотт замечает, что во многих романах о Бонде, включая «Голдфингер» , «уродство, зло и чужеродность идут рука об руку, дополняя и усиливая друг друга. Уродство символизирует зло, а зло символизируется уродством и чужеродностью». [40]

Флеминг использует приемы, которые он использует в других частях сериала, чтобы показать, что Голдфингер коррумпирован или находится за пределами того, что Флеминг считал нормальным. Голдфингер мошенничает в карты и гольф; Панек считает, что это традиционный признак неловкой личности. [41] Блэк считает, что Голдфингер изображен как зануда, поскольку он не употребляет сигареты или алкоголь — в отличие от многих людей того времени — но он платит проституткам; эти аспекты Голдфингера осуждаются Флемингом за то, что они выходят за рамки нормальных аппетитов. [34]

Элизабет Ладенсон, главный редактор Romanic Review , считает, что персонаж Пусси Галор — «возможно, самая запоминающаяся фигура на периферии Бонда». [42] Галор была введена Флемингом для того, чтобы Бонд соблазнил ее, доказав мужественность Бонда тем, что он смог соблазнить лесбиянку. [26] В какой-то степени ситуация также отражала собственные мнения Флеминг, выраженные в романе как часть мыслей Бонда, где «ее сексуальное замешательство объясняется женским избирательным правом»; [43] кроме того, как сам Флеминг выразился в книге: «Бонд чувствовал сексуальный вызов, который все красивые лесбиянки бросают мужчинам». [44] Ладенсон отмечает, что, в отличие от некоторых девушек Бонда, роль Галор в сюжете имеет решающее значение, и она не просто там как аксессуар: именно ее перемена в сердце позволяет добру восторжествовать над злом. [45] Культурологи Джанет Вуллакотт и Тони Беннетт считают, что многие женские персонажи в серии фильмов о Бонде отходят от принятых культурных норм Флеминга; и Пусси Галор, и Тилли Мастертон следуют этому правилу, потому что они лесбиянки. Для тех, с кем спит Бонд, есть предыстория, объясняющая, почему они находятся вне нормы Флеминга: в случае Пусси Галор это потому, что ее изнасиловал ее дядя. По словам Стивена Хита, историка литературы и культуры, лесбиянство Галор объясняется ее антимужской позицией после изнасилования, и она обращается, потому что, как она говорит в книге, «я никогда раньше не встречала мужчин». [46] [47] «Обращение» Бонда Галор из лесбиянки в свою партнершу по постели «отражало сексуальную политику Флеминга». [27] Блэк видит, что это был «грубый конец книги, форма счастливого конца ». [27]

Стиль

Шестой роман о Бонде, «Доктор Ноу» , начал то, что историк СМИ Джеймс Чепмен описывает как движение книг о Бонде к «фантастическим и крайне невероятным сюжетам»; [48] Чепмен считает, что «Голдфингер» поддерживает эту тенденцию. [48] Он также считает его «самым неправдоподобным из сюжетов Флеминга». [49] Бенсон утверждает, что сюжет непрактичен и что «иногда в последовательности событий нет никакой логики»; [29] автор Кингсли Эмис — который также позже написал роман о Бонде — говорит, что роман был «более неправдоподобным, чем большинство». [50] По словам Панека, в работах Флеминга присутствует эпизодический подход; в «Голдфингере» это проявляется в использовании карточной игры — нечто, также наблюдаемое в «Казино Рояль» и «Лунном гонщике» ; [51] Бенсон считает роман более эпизодическим, чем предыдущие книги Флеминга. [52]

Флеминг структурировал роман в три раздела — «Случайность», «Совпадение» и «Действие врага» — так Голдфингер описал три, казалось бы, случайные встречи Бонда с ним. [52] Как и в «Докторе Но» , то, что кажется тривиальным событием — в данном случае карточная игра — приводит к тому, что Чепмен называет «грандиозным преступным заговором». [48] Развязка романа описывается Блэком как «поспешное и неудовлетворительное» [53] , а «героизм одного человека» в произведении слишком растянут на весь роман. [53]

Бенсон и биограф Флеминга Мэтью Паркер считают «Голдфингер » самым «плотным» из романов о Бонде, с быстрым темпом и высоким уровнем действия, [52] [54] в котором Бонд перемещается из Майами через Нью-Йорк в Лондон, затем через Кент и северную Францию ​​в Швейцарию, затем обратно в Нью-Йорк, в Кентукки, в Нью-Йорк, Вашингтон и, наконец, бросает самолет в Северной Атлантике. [55] [56]

Темы

Как и в других романах о Бонде, таких как «Казино Рояль» , азартные игры являются темой — не только деньги, поставленные на гольф-матч как часть романа, но и начало с игры в канасту. Рэймонд Бенсон определил моменты в романе, когда расследование Бондом Голдфингера также было азартной игрой, и ссылается на то, что Бонд подбрасывал монетку, чтобы определиться с тактикой в ​​отношении своей жертвы. [52] И снова (как в «Живи и дай умереть» и «Доктор Но ») именно Бонд, британский агент, должен разобраться с тем, что оказывается американской проблемой [57], и это, наряду с предупреждением Бонда Голдфингеру не недооценивать англичан, можно рассматривать как реакцию Флеминга на отсутствие поддержки США во время Суэцкого кризиса в 1956 году. [58]

Вид вертолета, летящего над Форт-Ноксом
Вид с воздуха на хранилище золотых слитков в Форт-Ноксе

Бенсон выделяет тему Бонда, действующего как Святой Георгий в «Голдфингере» , которая, по его словам, присутствует во всех романах, но в конце концов прямо заявляется в книге как часть мыслей Бонда. Это происходит после того, как Голдфингер раскрывает, что он будет использовать атомное устройство, чтобы открыть хранилище: [59] «Бонд устало вздохнул. Еще раз в пролом, дорогой друг! На этот раз это действительно был Святой Георгий и дракон . И Святой Георгий должен пошевелиться и что-то сделать». [60] Джереми Блэк отмечает, что образ «современного Святого Георгия [является] снова английским, а не британским образом». [53] По словам Ладенсона, сделав Бонда Святым Георгием, «сам Голдфингер... является всего лишь препятствием, драконом, от которого нужно избавиться, прежде чем достойный рыцарь сможет удрать с должным образом завоеванной леди». [45]

Голдфингер настолько одержим золотом, что Ладенсон говорит, что он «ходячая тавтология». [61] Ладенсон указывает и свою фамилию, и свое имя как связанные с золотом (« Auric » — прилагательное, относящееся к золоту); его одежда, волосы, машина и кошка — все золотого цвета или его вариации; его корейские слуги называются Бондом «желтыми» или «желтолицыми»; [62] [63] и он красит своих женщин (обычно проституток) в золотой цвет перед сексом. [64]

Как и в случае с рядом других злодеев в романах о Бонде, есть ссылка на Вторую мировую войну, чтобы показать читателям послевоенного периода, насколько злыми были злодеи Бонда. Таким образом, Голдфингер нанимает членов немецких Люфтваффе , японцев и корейцев. [58] Для операции «Большой шлем» Голдфингер использовал яд GB — теперь известный как зарин — который был обнаружен нацистами. [58] В женской преступной банде Пусси Галор есть некоторые члены, которые выглядят «как какой-то молодой гвардеец СС », [65], чтобы подчеркнуть связь со злом. [58]

Публикация и прием

История публикации

Goldfinger был опубликован 23 марта 1959 года в Великобритании в твердом переплете Джонатаном Кейпом; он был объемом 318 страниц и стоил пятнадцать шиллингов . [66] Как и в случае с предыдущими четырьмя романами, Флеминг придумал дизайн обложки, на которой между зубами черепа была изображена роза. Он поручил Ричарду Чоппингу предоставить иллюстрацию. По словам Джонатана Хопсона из Музея Виктории и Альберта , «жуткая символика обложки незабываемо выражает темы романа: жадность, секс и смерть». [11] [67] Книга была посвящена «благосклонному читателю Уильяму Пломеру». [68] Роман сразу же попал в верхние строчки списков бестселлеров. [69] Флеминг принял участие в избранных рекламных мероприятиях, включая появление в телевизионной программе The Bookman [4] и посещение автограф-сессии в Harrods . [70] В мае 1961 года издательство Pan Books опубликовало в Великобритании издание романа в мягкой обложке, которое было продано тиражом 161 000 экземпляров до конца года. [71] С момента первой публикации книга была выпущена в многочисленных изданиях в твердом и мягком переплете, переведена на несколько языков и по состоянию на 2024 год никогда не выходила из печати. ​​[72] [73]

В 2023 году Ian Fleming Publications — компания, которая управляет всеми литературными произведениями Флеминга — отредактировала серию о Бонде в рамках проверки чувствительности, чтобы удалить или перефразировать некоторые расовые или этнические дескрипторы. Переиздание серии было приурочено к 70-летию « Казино Рояль» , первого романа о Бонде. [74]

Критический прием

«Голдфингер» получил больше положительных отзывов, чем предыдущий роман Флеминга «Доктор Ноу », который подвергся широкой критике в британских СМИ. Морис Ричардсон в своей статье в The Observer считал , что «мистер Флеминг, похоже, все дальше и дальше оставляет реализм позади и развивается только в направлении атомного, сложного Сапера ». [75] Хотя Флеминг, возможно, оставил реальность позади, Ричардсон считал, что писатель, «даже с его раздвоенным языком, торчащим прямо из его щеки, ... остается маниакально читаемым». [75] Ричардсон сказал, что Голдфингер «является самым нелепым образцом, когда-либо выставленным в музее суперзлодеев мистера Флеминга», [75] и, ссылаясь на центрального персонажа романа, заметил, что «настоящая проблема с Бондом, с литературной точки зрения, заключается в том, что он становится все более и более синтетическим и зомби-подобным. Возможно, это и к лучшему». [75] В The Manchester Guardian Рой Перротт заметил, что « Голдфингер  ... не подведет близких поклонников [Бонда]». [76] Перротт подумал, что в целом «Флеминг снова в своей лучшей форме, когда наиболее спортивно Бьюкен, как в автомобильной гонке по Европе»; [76] он подытожил книгу, сказав, что от нее «трудно оторваться; но некоторые из нас хотели бы иметь хороший вкус, чтобы просто попробовать». [76]

The Times посчитала, что Бонд был «подкреплен звуковым письмом» Флеминга; критик считал, что, хотя сюжет был грандиозным, «он звучит — и является — фантастическим; мастерство мистера Флеминга следует измерять тем фактом, что он не выглядит таковым». [77] Для The Times Literary Supplement Майкл Робсон считал, что «новый Бонд появился на этих страницах: агент более расслабленный, менее распутный, менее театрально мускулистый, чем прежде». [66] Робсон добавил, что «история также более расслаблена». Робсон видел в этом положительное развитие, но это означало, что, хотя «есть случайные проявления виртуозности, к которой мистер Флеминг приучил нас, ... повествование не переходит на высшую передачу, пока Голдфингер не раскрывает свой план». [66] Evening Standard рассмотрел, почему Бонд был успешным, и перечислил «вещи, которые делают Бонда привлекательным: секс, садизм, вульгарность денег ради них самих, культ власти, отсутствие стандартов». [10] Sunday Times назвала Голдфингера «Бондом с чувством вины»; [10] критик Manchester Evening News считал, что «только Флеминг мог бы сойти с рук... возмутительно неправдоподобно, злобно смешно, дико захватывающе». [10]

Даже «ярый противник Бонда и противник Флеминга» [78] Энтони Буше , пишущий для The New York Times, похоже, наслаждался «Голдфингером» , говоря, что «вся нелепая фантазия кажется мне крайне занимательной». [68] Критик The New York Herald Tribune Джеймс Сэндоу считал книгу «превосходным триллером от нашего выдающегося литературного мага». [79]

Берджесс называет «Голдфингера» одним из 99 лучших романов на английском языке с 1939 года. «Флеминг поднял стандарт популярной истории шпионажа посредством хорошего письма — возвышенного журналистского стиля — и создания правительственного агента — Джеймса Бонда, 007 — который достаточно сложен, чтобы удерживать наш интерес на протяжении целой серии приключений». [33]

Адаптации

Goldfinger выпускался ежедневно в газете Daily Express с 18 марта 1959 года. [80] Оригинальный роман Флеминга был адаптирован в виде ежедневного комикса , который был опубликован в той же газете и распространялся по всему миру — первый из романов, адаптированных таким образом. Адаптация выходила с 3 октября 1960 года по 1 апреля 1961 года, [81] и Флеминг получил 1500 фунтов стерлингов за британскую публикацию и процент за синдицированные копии. [82] [e] Адаптация была написана Генри Гэммиджем и проиллюстрирована Джоном Макласки . [81] Goldfinger был переиздан в 2005 году издательством Titan Books как часть антологии Dr. No , в которую, помимо Dr. No , также вошли Diamonds Are Forever и From Russia, with Love . [84]

Фотография Яна Маккеллена в очках и с небольшой бородкой.
Сэр Иэн Маккеллен: Голдфингер на BBC Radio 4

В 1964 году «Голдфингер» стал третьей частью серии фильмов о Джеймсе Бонде. Шон Коннери вернулся в роли Бонда, а немецкий актер Герт Фрёбе сыграл Орика Голдфингера. [85] Фильм был в основном похож на роман, но Джилл и Тилли Мастертон (переименованная в Мастерсон для фильма) сократили роли и более ранние смерти в истории. Сюжет фильма также был изменен с кражи золота в Форт-Ноксе на облучение золотого хранилища грязной бомбой . [86] Алан Барнс и Маркус Хирн, рассматривая фильмы о Бонде, считают, что фильм улучшает то, что они считают некоторыми из «нелепых представлений» Флеминга. Пара выделяет облучение золота в Форт-Ноксе и изменение организации Пусси Галор на пилотов-каскадеров, а не на маскировку под медсестер, как примеры улучшений. [86]

В документальном фильме BBC 1973 года «Омнибус : Британский герой» Кристофер Кейзнов сыграл ряд таких главных героев (например, Ричарда Ханнея и Бульдога Драммонда ), включая Джеймса Бонда в драматических сценах из «Голдфингера» — в частности, в котором герою угрожают циркулярной пилой из романа, а не лазерным лучом из фильма — и «Бриллианты навсегда» . [87]

После радиоверсии « Доктора Но» , выпущенной в 2008 году в качестве специального одноразового спектакля в честь столетия со дня рождения Яна Флеминга, Eon Productions разрешила адаптировать вторую историю о Бонде. 3 апреля 2010 года BBC Radio 4 транслировала радиоадаптацию « Голдфингера» с Тоби Стивенсом (который играл злодея Густава Грейвса в «Умри, но не сейчас ») в роли Бонда [88], сэром Иэном Маккелленом в роли Голдфингера и коллегой Стивенса по «Умри, но не сейчас» Розамунд Пайк в роли Пусси Галор. Спектакль был адаптирован по роману Флеминга Арчи Скоттни и срежиссирован Мартином Джарвисом [89] .

Смотрите также

икона Портал романов
Цитаты, связанные с Goldfinger в Wikiquote

Примечания и ссылки

Примечания

  1. «Доктор Но» был опубликован в конце марта 1958 года. [4]
  2. В 1995 году золотую пишущую машинку приобрел актер Пирс Броснан , сыгравший Бонда на экране. [13]
  3. Золото появляется как зарытое пиратское сокровище в рассказе « Живи и дай умереть » , украденная нацистская добыча в рассказе « Осьминожка », а в «Человеке с золотым пистолетом » Франсиско Скараманга использует позолоченный револьвер Colt .45, который стреляет пулями из чистого золота с серебряной оболочкой. [11] [14]
  4. Этими злодеями являются соответственно Роза Клебб ( Из России, С любовью ), Хьюго Дракс ( Лунный гонщик ), Ле Шиффр ( Казино «Рояль» ), Доктор Ноу ( Доктор Ноу ) и Блофельд ( Шаровая молния , На секретной службе Её Величества и Живёшь только дважды ). [39]
  5. ^ 1000 фунтов стерлингов в 1960 году эквивалентны примерно 44 000 фунтов стерлингов в 2024 году, согласно расчетам, основанным на показателе инфляции индекса потребительских цен . [83]

Ссылки

  1. ^ Флеминг 2006a, стр. 222–223.
  2. ^ ab Lycett 1996, стр. 315.
  3. ^ «Названия книг Яна Флеминга о Джеймсе Бонде». Ian Fleming Publications.
  4. ^ ab Lycett 1996, стр. 345.
  5. ^ Фолкс и Флеминг 2009, стр. 320.
  6. ^ abc Benson 1988, стр. 17.
  7. Канцлер 2005, стр. 128.
  8. ^ Грисволд 2006, стр. 9.
  9. Канцлер 2005, стр. 99.
  10. ^ abcdefgh Канцлер 2005, стр. 129.
  11. ^ abcd Хопсон 2019.
  12. ^ Бенсон 1988, стр. 4.
  13. ^ «Ирландский покупатель пишущей машинки Bond». The Irish Times.
  14. ^ Флеминг 2006b, стр. 29.
  15. ^ Лисетт 1996, стр. 327.
  16. ^ ab Lycett 1996, стр. 328.
  17. ^ abcd Macintyre 2008, стр. 92.
  18. ^ Уорбертон 2005, стр. 3.
  19. Пирсон 1967, стр. 361, 369.
  20. Гант 1966, стр. 137.
  21. ^ ab Chancellor 2005, стр. 113.
  22. ^ Макинтайр 2008, стр. 180–183.
  23. ^ Томсон 2008.
  24. ^ Макинтайр 2008, стр. 90–91.
  25. ^ Эзард 2005.
  26. ^ ab Lycett 1996, стр. 329.
  27. ^ abc Black 2005, стр. 40.
  28. ^ Бенсон 1988, стр. 114.
  29. ^ abcd Бенсон 1988, стр. 116.
  30. ^ Синнотт 1990, стр. 420.
  31. ^ Флеминг 2006а, стр. 244.
  32. ^ Флеминг 2006а, стр. 36.
  33. ^ ab Burgess 1984, стр. 74.
  34. ^ abc Black 2005, стр. 37.
  35. ^ Эко 2009, стр. 40.
  36. ^ Панек 1981, стр. 218.
  37. ^ Флеминг 2006а, стр. 37.
  38. ^ Паркер 2014, стр. 158.
  39. ^ ab Bennett & Woollacott 1987, стр. 72–73.
  40. ^ Синнотт 1990, стр. 413.
  41. ^ Панек 1981, стр. 208–209.
  42. ^ Ладенсон 2003, стр. 221.
  43. ^ Блэк 2005, стр. 106.
  44. ^ Флеминг 2006а, стр. 265.
  45. ^ ab Ladenson 2003, стр. 230.
  46. ^ Флеминг 2006а, стр. 354.
  47. Хит 1982, стр. 98–99.
  48. ^ abc Chapman 2009, стр. 79.
  49. ^ Чепмен 2009, стр. 80.
  50. Эмис 1966, стр. 155.
  51. ^ Панек 1981, стр. 212.
  52. ^ abcd Бенсон 1988, стр. 115.
  53. ^ abc Black 2005, стр. 39.
  54. ^ Паркер 2014, стр. 243.
  55. Блэк 2005, стр. 35.
  56. Канцлер 2005, стр. 114–175.
  57. Блэк 2005, стр. 38–39.
  58. ^ abcd Black 2005, стр. 38.
  59. ^ Бенсон 1988, стр. 231.
  60. ^ Флеминг 2006а, стр. 284.
  61. ^ Ладенсон 2003, стр. 222.
  62. ^ Ладенсон 2003, стр. 223.
  63. ^ Флеминг 2006a, стр. 164, 167.
  64. Канцлер 2005, стр. 116.
  65. ^ Флеминг 2006а, стр. 304.
  66. ^ abc Robson 1959, стр. 198.
  67. Канцлер 2005, стр. 111.
  68. ^ ab Benson 1988, стр. 18.
  69. ^ Макинтайр 2008, стр. 198.
  70. ^ «Чай с автором». The Observer.
  71. ^ Беннетт и Вуллакотт 2009, стр. 17.
  72. ^ "Голдфингер". WorldCat.
  73. ^ "Голдфингер". Goodreads.
  74. ^ Симпсон 2023.
  75. ^ abcd Ричардсон 1959, стр. 25.
  76. ^ abc Perrott 1959, стр. 8.
  77. ^ "Новая фантастика". The Times.
  78. Пирсон 1967, стр. 99.
  79. ^ Бенсон 1988, стр. 218.
  80. ^ «Джеймс Бонд встречает Орика Голдфингера». Daily Express.
  81. ^ ab Fleming, Gammidge & McLusky 1988, стр. 6.
  82. Пирсон 1967, стр. 356.
  83. ^ Кларк 2018.
  84. ^ Макласки и др. 2009, стр. 190.
  85. ^ "Голдфингер (1964)". Британский институт кино.
  86. ^ ab Barnes & Hearn 2001, стр. 32.
  87. ^ "Британский герой". Radio Times.
  88. ^ Хемли 2009.
  89. ^ "Голдфингер". BBC.

Источники

Книги

Журналы и журналы

  • «Британский герой». Radio Times . 4 октября 1973 г. С. 74–79.
  • Хемли, Мэтью (13 октября 2009 г.). «Джеймс Бонд вернется на радио, поскольку «Голдфингер» адаптируют для BBC». The Stage .
  • Синнотт, Энтони (весна 1990 г.). «Загадка красоты: этика и эстетика в жанре бонда». Международный журнал политики, культуры и общества . 3 (3): 407–426. doi :10.1007/BF01384969. JSTOR  20006960. S2CID  143938867.

Газеты

  • Эзард, Джон (3 июня 2005 г.). «Как Голдфингер чуть не стал Голдприком». The Guardian .
  • «Ирландский покупатель пишущей машинки Bond». The Irish Times . 6 мая 1995 г. стр. 10.
  • «Джеймс Бонд встречает Орика Голдфингера». Daily Express . 17 марта 1959 г. стр. 1.
  • «Новая фантастика». The Times . 26 марта 1959 г., стр. 15.
  • Перротт, Рой (26 марта 1959 г.). «Семь дней до Армагеддона». The Manchester Guardian . стр. 8.
  • Ричардсон, Морис (22 марта 1959 г.). «Изысканный сапер». The Observer . стр. 25.
  • Робсон, Майкл (3 апреля 1959 г.). «На изнанке». The Times Literary Supplement . стр. 198.
  • Симпсон, Крейг (25 февраля 2023 г.). «Книги о Джеймсе Бонде отредактированы с целью удаления расистских ссылок». The Sunday Telegraph .
  • «Чай с автором». The Observer . 5 апреля 1959. стр. 20.
  • Томсон, Ян (6 июня 2008 г.). «Devil May Care», Себастьян Фолкс, пишущий как Ян Флеминг. The Independent .

Веб-сайты

  • Кларк, Грегори (2018). "Ежегодный индекс розничных цен и средние заработки в Великобритании с 1209 года по настоящее время (новая серия)". MeasuringWorth . Получено 30 января 2018 г.
  • "Голдфингер". BBC . Получено 3 октября 2011 г.
  • "Goldfinger". WorldCat . Получено 3 сентября 2019 .
  • "Goldfinger > Издания". Goodreads . Получено 3 сентября 2019 .
  • "Голдфингер (1964)". Screenonline . Британский институт кино . Получено 10 октября 2011 г. .
  • Хопсон, Джонатан (22 марта 2019 г.). «Прикосновение Мидаса: 60 ​​лет Голдфингеру». Музей Виктории и Альберта . Получено 24 августа 2019 г.
  • "Названия Джеймса Бонда Яна Флеминга". Ian Fleming Publications. Архивировано из оригинала 10 августа 2015 года . Получено 7 августа 2015 года .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Goldfinger_(роман)&oldid=1252143475"