Что

Слово, используемое в английском языке для разных целей

That — это слово английского языка, используемое для нескольких грамматических целей. Они включают использование в качестве прилагательного , союза , местоимения , наречия и усилителя ; оно имеет дистанцию ​​от говорящего, в отличие от таких слов, как this .

Первоначально слово не существовало в древнеанглийском языке , и его концепция была представлена ​​þe . После того, как оно появилось, оно писалось как þæt (среди прочих, таких как þet ), взяв на себя роль современного that . Оно также взяло на себя роль современного слова what , хотя с тех пор это изменилось, и that недавно заменило некоторые употребления современного which .

Произношение слова меняется в зависимости от его роли в предложении, с сильной формой, / ð æ t / и слабая форма, / ð ə t / .

Современное использование

Слово , которое служит нескольким грамматическим целям. Благодаря его широкой универсальности в использовании, писатель Джозеф Аддисон назвал его «that jacksprat» в 1771 году и привел такой пример грамматически правильного предложения: «То, что я говорю, есть это: то, что тот джентльмен выдвинул, не есть то, что он должен был доказать». [1] That может использоваться как указательное местоимение , указательное прилагательное , союз , относительное слово и усилитель . [1]

  • That как указательное местоимение относится к конкретному обсуждаемому объекту, например, «that is a cat»; [2] слово является дистальным указательным местоимением, в отличие от проксимального, поскольку между говорящим и обсуждаемым объектом существует расстояние (в отличие от таких слов, как this , где есть относительное чувство близости). [3]
  • При использовании в качестве указательного прилагательного оно описывает, какой именно объект обсуждается; например, во фразе «эта пятнистая собака — Фидо» оно указывает, какая именно собака является Фидо среди всех пятнистых собак. [4]
  • При использовании в качестве союза он соединяет предложения вместе, например, «Я знаю, что Питер прав». [5] В предложениях с несколькими предложениями он также используется как дискриминатор для различения субъектов предложения. [6]
  • Как относительное местоимение, которое вводит ограничительные предложения , например, «различные факторы, которые являются основополагающими и специфичными для конкретных особенностей»; в исследовании медицинских научных журналов в Великобритании до 2004 года было обнаружено, что оно было в значительной степени заменено словом , которое при использовании в этом контексте, [7] в то время как письмо, которое становится все более формальным — от стихов до художественной и научно-популярной литературы — обнаруживает, что его использование уменьшается по мере того, как слова wh- ( вопросительные местоимения ) относительно увеличиваются. [8]
  • That используется как относительное наречие, например, «it does not cost that much» (это не так уж дорого). [9] При таком использовании that требуется, чтобы слушатель сделал выводы, чтобы определить значение сказанного говорящим. [9]
  • Это слово также усиливает элементы предложения, аналогично по функции слову so , например, когда кто-то говорит: «Я был настолько болен... Я даже не мог встать». [9] Но так же, как и в случае с относительным наречием, that как усилитель лучше всего понимается, когда адресат выводит значение из его использования. [9] В приведенном примере that усиливает и ссылается на возможную точку зрения, уже разделяемую адресатом (не был ли говорящий серьезно болен), даже если говорящий явно не подтверждает и не усиливает это ранее существовавшее убеждение. [9]

Историческое использование

Могила Шекспира

В древнеанглийском языке этого не существовало, и было представлено только þe . [10] Оно возникло на севере Англии где-то до 1200-х годов и распространилось по стране в тринадцатом веке; затем оно быстро стало доминирующим указательным местоимением. [11] До работ Эльфрика из Эйншема þæt обычно записывалось как þe , но ко времени жизни Эльфрика þæt стало обычным явлением. [12] Как местоимение þæt широко использовалось в древнеанглийском языке, хотя позже его заменили словами wh- . [10] Там, где þe заменяло только подлежащее в предложении, þæt вместо этого брало на себя роль как подлежащего, так и дополнения, [13] а когда þe и þæt использовались одновременно, þæt всегда было относительным по ориентации. [14] Символ ( OE thaet.png) использовался как аббревиатура, прежде чем он был постепенно вытеснен романтическим þ t . [15] Аналогично, был лигатурой для обозначения that , [16] как видно на надгробии Уильяма Шекспира : « Bleste be yͤ man yͭ spares thes stones ». [17] В среднеанглийском þe был полностью заменен на þat (среди других представлений), прежде чем снова был заменен современным that . [10] Среди всех относительных маркеров в английском языке, включая who , which , whom и what , that через его древнюю форму þæt — по-видимому, является самым старым. [11]

В древнеанглийских переводах латыни (но лишь изредка в оригинальных древнеанглийских текстах) часто используется фраза þæt an — как правило, в значении «только» — но ее происхождение и характеристики не совсем понятны. [18] Часто конструкция þæt an была в оригинальной латыни, которая затем относилась к следующему предложению. [19] þæt an использовалась в случаях, когда была исключительность (для различения общих и конкретных объектов), но переводчики также использовали ее в ситуациях, когда исключительность уже была дана через другие синтаксические элементы предложения. [20] В этих текстах þæt , по-видимому, используется плеонастически (избыточно), и она начала использоваться как независимое наречие. [21] В контексте погодных явлений þæt никогда не использовалось, как, например, в примере предложения þæt rigneð (переводится как «что идет дождь»). [22]

Аналогично, в течение нескольких столетий в древнеанглийских и ранних среднеанглийских текстах сохранялась фраза onmang þæt (переводимая как «среди этого»). [23] За сотни лет своего существования она использовалась нечасто, хотя употребление было стабильным. [24] Даже в древнеанглийском использование hwile («пока») было гораздо более распространенным, и его частота была примерно в шесть раз выше, чем onmang þæt в обследуемом корпусе. [25] Onmang þæt претерпела грамматикализацию (превращение слова в грамматический маркер) [25] и в результате своего редкого употребления, возможно, прошла период специализации, когда она конкурировала с другими грамматикализованными фразами. [26]

После глаголов, таких как said , и в более общем плане при введении придаточного предложения , современная английская грамматика позволяет говорящему либо включать that , либо опускать его. [27] Эта конструкция — как в «I suspect (that) he is right» — называется нулевой формой, когда that не используется. [27] Хотя был проведен некоторый анализ относительной частоты использования нулевой формы в древнеанглийском и среднеанглийском языках, эти исследования имеют ограниченную ценность, поскольку они опираются на уникальные текстовые корпуса , не давая общего представления о ее использовании. [28] В поздний период среднеанглийского языка, как определил лингвист Норихико Оцу, нулевая форма была в целом столь же популярна, как и форма, в которую она включена. [29] Нулевая форма была распространена в документах, тесно связанных с речью, таких как проповеди, что позволяет предположить, что в разговорном английском она часто опускалась в этих контекстах. [30]

Произношение

Это произносится как / ð æ t / (сильная форма) или / ð ə t / (слабая форма) в соответствии с ее грамматической ролью, одна из которых является указательной, а другая —анафорической(ссылочной) формой.[31]Таким образом, сильная форма представляет собой определяющее местоимение (например, «что это?»), в то время как слабая форма является подчинительным словом (например, «я думаю, что это ошибка»).[32]

Произношение звонкого зубного фрикативного звука /ð/ может варьироваться , например, в камерунском английском он останавливается , в результате чего получается произношение [dat] . [33]

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ ab Cheshire 1995, стр. 370.
  2. Вайнштейн 1974, стр. 180.
  3. ^ Павеси 2013, стр. 105.
  4. Реймер 1991, стр. 194–195, 201.
  5. ^ Манчак 1973, стр. 58.
  6. ^ Оцу 2002б, стр. 226.
  7. ^ Сонода 2004, стр. 1.
  8. ^ Ван ден Эйнден Морпет 1999, с. 121.
  9. ^ abcde Чешир 1995, с. 378.
  10. ^ abc Suárez 2012, стр. 80.
  11. ^ ab Cheshire, Adger & Fox 2013.
  12. Моррис 1868, стр. ix.
  13. ^ Суарес 2012, стр. 89.
  14. ^ Сеппянен 2004, стр. 73.
  15. ^ Honkapohja 2019, стр. 60–61.
  16. ^ Сазерленд 2020, стр. vii.
  17. ^ Бовильский 2011, стр. 292.
  18. ^ Риссанен 1967, стр. 409.
  19. ^ Риссанен 1967, стр. 412.
  20. ^ Риссанен 1967, стр. 425.
  21. ^ Риссанен 1967, стр. 417.
  22. ^ Ная 1995, стр. 28.
  23. ^ Nykiel 2018, стр. 575, 586.
  24. ^ Nykiel 2018, стр. 575.
  25. ^ ab Nykiel 2018, стр. 586.
  26. ^ Nykiel 2018, стр. 588.
  27. ^ ab Otsu 2002a, стр. 225.
  28. ^ Оцу 2002а, стр. 225–226.
  29. ^ Оцу 2002а, стр. 227.
  30. ^ Оцу 2002а, стр. 232.
  31. ^ Пусса 1997, стр. 691.
  32. ^ Корниш 2018, стр. 438.
  33. ^ Ngefac 2005, стр. 44.

Цитируемые работы

  • Бовильский, Лара (2011). « Ранние современные экоисследования: от Флорентийского кодекса до Шекспира (обзор)». Shakespeare Quarterly . 62 (2): 292– 295. doi :10.1353/shq.2011.0017. S2CID  191566397.
  • Чешир, Дженни (март 1995 г.). «That jacksprat: интерактивный взгляд на английский that ». Журнал прагматики . 25 (3): 369– 393. doi :10.1016/0378-2166(95)00032-1.
  • Чешир, Дженни; Аджер, Дэвид; Фокс, Сью (март 2013 г.). «Относительный кто и проблема срабатывания». Lingua . 126 : 51–77 . doi :10.1016/j.lingua.2012.11.014.
  • Корниш, Фрэнсис (ноябрь 2018 г.). «Пересмотр системы английских относительных предложений: структура, семантика, функциональность дискурса» (PDF) . Английский язык и лингвистика . 22 (3): 431– 456. doi :10.1017/S136067431700003X. S2CID  125481529.
  • Honkapohja, Alpo (2019). «Anchorites and abbreviations: A corpus study of abbreviations of Germanic and Romanance lexicon in the Ancrene Wisse ». В Stenroos, Merja; Mäkinen, Martti; Thengs, Kjetil Vikhamar; Traxel, Oliver Martin (ред.). Current researches in Middle English . Берлин: Peter Lang. ISBN 9783631784730.
  • Маньчак, Витольд (1973). «Использование и пропуск союза that ». Лингвистика . 11 (95): 51– 58. doi :10.1515/ling.1973.11.95.51. S2CID  144204069.
  • Моррис, Ричард (1868). Древнеанглийские гомилии и гомилетические трактаты (Sawles Warde и þe Wohunge of Ure Lauerd: Ureisuns of Ure Louerd and of Ure Lefdi, &c.) двенадцатого и тринадцатого веков . Лондон: Early English Text Society.
  • Ная, Белен Мендес (1995). «„Hit“ и „ðæt“, опережающие подлежащие предложения в OE: истинные синтаксические эквиваленты?». Neuphilologische Mitteilungen . 96 (1): 23–37 . ISSN  0028-3754. JSTOR  43346052.
  • Нгефак, Алоизиус (2005). «Омофоны и гетерофоны в камерунском английском языке». Ализес: Английское обозрение Реюньона : 39–53 .
  • Nykiel, Jerzy (ноябрь 2018 г.). « Onmang Þaet – Incipient grammaticalisation in Old and Middle English». Труды филологического общества . 116 (3): 574– 593. doi :10.1111/1467-968X.12140. S2CID  149971418.
  • Павези, Мария (2013). « То и это в языке дубляжа фильмов: анализ на основе корпуса». Мета: Журнал переводчиков . 58 (1): 103–133 . doi :10.7202/1023812ar.
  • Реймер, Марга (1991). «Демонстративы, демонстрации и демонстраты». Philosophical Studies . 63 (2): 187– 202. doi :10.1007/BF00381687. ISSN  0031-8116. JSTOR  4320229. S2CID  170148319.
  • Риссанен, Матти (1967). «Древнеанглийский язык — «единственный»». Neuphilologische Mitteilungen . 68 (4): 409–428 . ISSN  0028-3754. JSTOR  43342366.
  • Сеппянен, Аймо (май 2004 г.). «Древнеанглийское относительное þe ». Английский язык и лингвистика . 8 (1): 71– 102. doi :10.1017/S136067430400125X. S2CID  122524683.
  • Сонода, Кэндзи (2004). «Ограничительные относительные местоимения that и which в BrE». Бюллетень Школы смежных медицинских наук Университета Нагасаки . 17 (2): 1– 4.
  • Суарес, Кристина (1 января 2012 г.). «Консолидация þat как неизменного релятивизатора в истории английского языка». Nordic Journal of English Studies . 11 (1): 79– 107. doi : 10.35360/njes.256 .
  • Сазерленд, Кристина Риган (2020). Поведение и карнавал: внутренняя мягкая сила в ранних современных комедиях (PhD). Университет Джорджии.
  • Оцу, Норихико (2002a). «Об отсутствии союза that в позднем среднеанглийском». В Сайто, Тосио; Накамура, Дзюнсаку; Ямазаки, Сюндзи (ред.). Корпусная лингвистика английского языка в Японии . Амстердам: Родопи. ISBN 9789042013698.
  • Оцу, Норихико (ноябрь 2002b). «О наличии или отсутствии союза þæt в древнеанглийском языке, с особым акцентом на зависимых предложениях, содержащих gif -придаточную часть». Английский язык и лингвистика . 6 (2): 225– 238. doi :10.1017/S1360674302000217. S2CID  120420972.
  • Пусса, Патрисия (1997). «Происхождение этого слова от Þat в восточных диалектах британского английского». В Хики, Рэймонд; Пуппель, Станислав (ред.). История языка и лингвистическое моделирование . Берлин: Mouton de Gruyter.
  • Ван ден Эйнден Морпет, Надин (1999). "Джек Спрат , который и скромные родственники : Реконструкция социальных контекстов с помощью коммерческих CD-ROM". В Tops, Гай А. Дж.; Девриндт, Бетти; Гейкенс, Стивен (ред.). Думая об английской грамматике в честь Ксавье Декейзера, почетного профессора . Питерс. ISBN 9789042907638.
  • Вайнштейн, Скотт (1974). «Истина и демонстративные средства». Noûs . 8 (2): 179– 184. doi :10.2307/2214785. ISSN  0029-4624. JSTOR  2214785.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=That&oldid=1263779739"