Адыгейские существительные

В данной статье описываются свойства имен существительных в адыгейском языке .

Определенность

Определенность в существительных обозначается суффиксами ~р и ~м. Неопределенность не маркируется, т. е. отсутствие показателей ~р и ~м указывает на неопределенность, например:

  • Кӏалэм мыӏэрыс ешхы - «мальчик ест яблоко».
  • Кӏалэм мыӏэрысыр ешхы - «мальчик ест яблоко».

Существительное

Падежи существительных

Множественное число обозначается суффиксом '-хэ' /-xa/.

  • кӏалэ [t͡ʃʼaːɮa] («мальчик») становится кӏалэхэ [t͡ʃʼaːɮaxa] («мальчики»).
  • шы [ʃə] («лошадь») становится шыхэ [ʃəxa] («лошади»).

В адыгейском языке существительные склоняются по четырём падежам, каждому из которых соответствуют суффиксы: абсолютивный , эргативный , творительный и адвербиальный .

СлучайСуффикспример
кириллицаИПА
Абсолютныйр/р/кӏалэр [t͡ʃʼaːɮar] («мальчик»)
Эргативный - Косойм/м/кӏалэм [t͡ʃʼaːɮam] («мальчик»)
Инструментальныйкӏэ/t͡ʃʼa/кӏалэкӏэ [t͡ʃʼaːɮat͡ʃʼa] («использование мальчика»)
мкӏэ/мт͡ʃʼа/кӏалэмкӏэ [t͡ʃʼaːɮamt͡ʃʼa] («использование мальчика»)
Наречиеэу/ой/кӏалэу [t͡ʃʼaɮaw] («мальчиком»)

Абсолютный случай

Имеет суффикс ~р /~r/ (например, кӏалэр [t͡ʃʼaːɮar] 'мальчик', кӏалэхэр [t͡ʃʼaːɮaxar] ('мальчики')). Он выступает в качестве субъекта непереходных глаголов и прямого объекта переходных глаголов. Существительное в абсолютном падеже также указывает на то, что его состояние изменяется глаголом, т. е. оно либо создается, изменяется, перемещается или заканчивается глаголом.

Например, в предложении « Человек идет» состояние существительного человек меняется, потому что он движется (идет), поэтому существительное человек будет в Абсолютном падеже.

Другой пример — «Девочка ест яблоко ». Здесь состояние существительного « яблоко » меняется, потому что оно перестает существовать (его едят), а состояние существительного « девочка » не меняется, потому что глагол «есть» не указывает на то, как именно девочка ест (открывает рот, кусает и т. д.). Таким образом, существительное « яблоко» будет стоять в Абсолютном падеже, а не существительное « девочка» .

Этот случай имеет три основные функции:

кӏалэрэджапӏэмкӏуагъэ
кӏалэ-рэджапӏэ-мкӏо-агъэ
[ t͡ʃʼaːɮarджада́памкʷʼаːʁа]
мальчик (абс.)школа (эрг.)(она) пошла
" мальчик пошел в школу"
кӏалэртхылъымэджэ
кӏалэ-ртхылъы-мэджэ
[ t͡ʃʼaːɮartxəɬəmджада]
мальчик (абс.)книга (эрг.)он (она) читает
« Мальчик читает книгу».
бзылъфыгъэмджанэрегъэкъабзе
бзылъфыгъэ-мджанэр-регъэкъабзе
[bzəɬfəʁamd͡ʒaːnarджаʁакаːбза]
женщина (эрг.)рубашка (абс.)он (она) убирает
"женщина стирает рубашку "

Эргативно-косой падеж

Имеет суффикс -м /-m/ (например, кӏалэм [t͡ʃʼaːɮam] 'мальчики', кӏалэхэм [t͡ʃʼaːɮaxam] 'мальчики). У него две основные роли: эргативная роль и наклонная роль.

Эргативная роль обозначает субъект переходных глаголов. Они вызывают изменение объекта, выполняя глагол. Например, в предложении «Девочка ест яблоко » существительное девочка получит эргативный падеж, потому что она изменяет состояние объекта (яблоко), съедая его.

Косвенная роль обозначает косвенный объект как переходных, так и непереходных глаголов. Например, в предложении "The boy is playing the guitar " существительное guitar получит косвенный падеж, поскольку оно является объектом непереходного глагола еон "to play". В отличие от абсолютного падежа, существительные в косвенных падежах не имеют указаний на изменение состояния, например, в предложении "The boy hits the man ", хотя существительное man является объектом предложения, у нас нет указаний на то, как глагол hit влияет на него (получает травму от удара? ничего не чувствует?).

Два примера этого случая с двумя его основными функциями:

бзылъфыгъэмджанэрегъэкъабзе
бзылъфыгъэ-мджанэр-регъэкъабзе
[ bzəɬfəʁamd͡ʒaːnarджаʁакаːбза]
женщина (эрг.)рубашка (абс.)он (она) убирает
« женщина стирает рубашку»
кӏалэртхылъымэджэ
кӏалэ-ртхылъ-ымэджэ
[t͡ʃʼaːɮartxəɬəmджада]
мальчик (абс.)книга (обл.)он (она) читает
"мальчик читает книгу "
кӏалэммыӏэрысэрпшъашъэмрети
кӏалэ-ммыӏэрысэ-рпшъашъэ-мрети
[t͡ʃʼaːɮamməʔarəsərpʂaːʂamrajtə]
мальчик (эрг.)яблоко (абс.)девушка (обл. )он (она) дает это
"мальчик дает яблоко девочке "

Наклонная роль также используется аналогично дательному падежу , маркируя существительные, которые следуют за предлогами (см.: префиксы предлогов ). Например, в предложении Кӏалэр унэм ихьагъ "мальчик зашёл внутрь дома ", предлогом является префикс и- (внутри), а существительное дом находится в наклонном падеже.

кӏалэммыжъордэпкъымтедзе
кӏалэ-ммыжъо-рдэпкъы-мте-дзэ
[t͡ʃʼaːɮamməʒʷardapqəmтайд͡за]
мальчик (эрг.)скала (абс.)стена (обл.)(она) бросает его на
"мальчик бросает камень в стену "
эджакӏорэджапӏэмщедже
эджакӏо-рэджапӏэ-мще-дже
[jad͡ʒaːkʷʼarджада́памɕajd͡ʒa]
мальчик (абс.)школа (обл.)он (она) учится в
"мальчик учится в школе "
дзакӏорзаумхэукӏыхьагъ
дзакӏо-рзау-мхэ-укӏыхьагъ
[d͡zaːkʷʼarзаːвамxawt͡ʃʼəħaːʁ]
солдат (абс.)война (обл.)он умер в
«солдат погиб на войне ».

Эргативно-косвенный падеж также может использоваться для обозначения существительного, обладающего свойством или признаком.

кӏалэмиюньдахэ
кӏалэ-ми-унэдахэ
[ t͡ʃʼaːɮamjəwnaдаːкса]
мальчик (эрг.)его домкрасивый
"дом мальчика прекрасен"

Инструментально-направленный падеж

Имеет суффикс -мкӏэ /mt͡ʃʼa/ или -кӏэ /t͡ʃʼa/ (например, кӏалэмкӏэ [t͡ʃʼaːɮamt͡ʃʼa] 'используя мальчика', кӏалэкӏэ [t͡ʃʼaːɮat͡ʃʼa] 'используя мальчика', кӏалэхэмкӏэ [t͡ʃaːɮaxamt͡ʃʼa] 'использование мальчиков', кӏалэхэкӏэ [t͡ʃʼaːɮaxat͡ʃʼa] 'использование мальчиков').

  • Обозначение орудия или инструмента действия:
    • къэлэм /qalam/ карандаш → къэлэмкӏэ /qalamt͡ʃʼa/ с помощью карандаша.
    • къэлэм /qalam/ карандаш → къэлэмымкӏэ /qalaməmt͡ʃʼa/ с помощью карандаша.
    • уатэ /waːta/ молоток → уатэкӏэ /waːtat͡ʃʼa/ с использованием молотка.
    • уатэ /waːta/ молоток → уатэмкӏэ /waːtamt͡ʃʼa/ с использованием молотка.
ыцӏэркъэлэмымкӏэкъытхыгъ
ы-цIэ-эркъэлэм-ымкIэкъы-тхы-эгъ
[ət͡sʼarкаламаамтаqətxaʁ]
его имя (абс.)карандаш (вн.)он написал
"он написал свое имя карандашом "
нэрыплъымкӏэелъэгъу
нэрыплъ-ымкӏэелъэгъу
[ narəpɬəmt͡ʃʼajaɬaʁʷə]
бинокль (инс.)он (она) видит
"(она) видит с помощью (используя) бинокль "
кӏалэрадыгэбзэкӏэмэгущыӏэ
кӏалэ-радыгэбзэ-кӏэмэгущыӏэ
[ t͡ʃʼaːɮaraːdəɣabzat͡ʃʼamaɡʷəɕəːʔa]
мальчик (арг.)с использованием адыгейского языка (инс.)он (она) говорит
«Мальчик говорит на адыгейском языке ».
  • Обозначение направления действия:
    • гъогу /ʁʷaɡʷ/ дорога → гъогумкӏэ /ʁʷaɡʷəmt͡ʃʼa/ от дороги (направление).
    • унэ /wəna/ дом → унэмкӏэ /wənamt͡ʃʼa/ из дома.
    • хы /xə/ sea → хымкӏэ /xəmt͡ʃʼa/ с моря (направление).
    • Америкаэ /aːmerika/ America → Америкэмкӏэ /aːmerikamt͡ʃʼa/ из Америки (направление).
хымкӏэжыбгъэркъэкӏы
хы-мкӏэжьыбгъэ-ркъэ-кӏы
[ xəmt͡ʃʼaʑəbʁarqat͡ʃʼə]
море (инс.)ветер (абс.)приходить
«ветер дует с моря ».
унэмкӏэкӏалэхэрмакӏох
унэ-мкӏэкӏалэ-хэ-рмакӏо-х
[ wənamt͡ʃat͡ʃʼaːɮaxarmaːkʷʼax]
дом(вн.)мальчики (абс.)они идут
«Мальчики направляются в сторону дома ».

Обстоятельственный падеж

Имеет суффикс -эу /aw/ (например, кӏалэу [t͡ʃʼaːɮaw] 'мальчик'), шэу [ʃaw] 'лошадь'). Этот чехол имеет ряд функций:

  • Обозначение профессии или роли субъекта (по аналогии с английским словом «as»):
лӏыркӏэлэегъаджэумелажье
лӏыркӏэлэегъадж-эумелажье
[ɬʼərt͡ʃʼaɮajaʁaːd͡ʒawmaɮaːʑa]
мужчина (абс.)как учитель (нареч.)он (она) работает
«Мужчина работает учителем ».
укӏалэусидмыщепуалӏэрэр?
у-кӏалэ-усидмыще-п-ӏуа-лӏэ-рэ-р?
[ wət͡ʃʼaːɮawsədməɕjapʔʷaːɬʼarar]
как мальчик (нареч.)чтоэтотто, что вы говорите об этом
« Как мальчик , что ты думаешь об этом?»
лӏыртхьэмэтэудзэмхэхьагъ
лӏы-ртхьэмате-удзэ-мхэхьагъ
[ɬʼərтаматавдзамxaħaːʁ]
мужчина (абс.)как лидер (нареч.)армия (обл.)(она) вошла
«Этот человек пошел в армию в качестве офицера ».
  • Обозначение относительного предложения (работает как английские слова «that», «who», «whom» и «whose» в предложениях: «the boy who went», «the man that was eating», «the girl whom I seen» и «the woman who shirt is beautiful»), например:
макӏорэ "тот, кто идет" → кӏалэ-у макӏоре " мальчик , который идет".
еплъырэ "тот, кто смотрит" → пшъашъэ-у еплъырэ " девушка , которая смотрит".
зеплъырэ «та, на кого он смотрит» → пшъашъэ-у зеплъырэ « девушка , на которую он смотрит».
гитарэ еорэ "тот, кто играет на гитаре" → лӏэ-у гитарэ еорэ " человек , который играет на гитаре".
лӏыр зеорэ "то, на чем играет мужчина" → лӏыр гитарэ-у зеорэ " гитара, на которой играет мужчина".
лӏэумезымхэтымкӏэрахъоыӏыгъ
лӏы-эумезы-мхэт-ымкӏэрахъоыӏ-ыгъ
[ ɬʼawмазамxatəmt͡ʃʼaraːχʷaəʔəʁ]
человек (нареч.)лес (эрг.)тот, который стоит в (эрг.)пистолет(у) него есть
« У человека , который в лесу, есть ружье».
дзакӏохэукъэкӏуагъэхэмкӏэзауртыхьыщт
дзакӏо-хэ-укъэкӏуагъэхэ-мкӏэзау-ртыхьыщт
[ d͡zaːkʷaxawqakʷʼaːʁaxamt͡ʃʼaзаːварtəħəɕt]
солдаты (нареч.)с теми, которые пришли (инс.)война (абс.)мы возьмем
«мы выиграем войну с пришедшими солдатами ».
лӏыжъэущысыгъэркӏожьыгъэ
лӏыжъэ-ущысыгъэ-ркӏожьыгъэ
[ ɬʼəʐərɕəsəʁarkʷʼaʑəʁa]
старик (нареч.)тот, который сидитон (она) вернулся
« Старик, сидевший там, ушел».
  • Выражает переход предмета во что-либо
лӏырпрофессорхъугъэ
лӏырпрофессор-эухъу-гъэ
[ɬʼərпрофессорχʷəʁa]
мужчина (абс.)профессор (нареч.)(она) он стал
«Этот человек стал профессором ».
унапеплытьхъугъэ
у-напэплъыжьы-эухъу-гъэ
[wəjnaːpapɬəʑawχʷəʁa]
твое лицокрасный (нареч.)(она) он стал
«Твое лицо покраснело » .
лӏыртхьэмэтэудзэмкъикӏыжъыгъ
лӏы-ртхьэмате-удзэ-мкъикӏыжъыгъ
[ɬʼərтаматавдзамqəjt͡ʃʼəʑəʁ]
мужчина (абс.)лидер (нареч.)армия (обл.)он (она) вернулся
«Этот человек вернулся из армии офицером ».

Pro-дроп

Адыгейский язык является языком с каплями . Субъектные и объектные местоимения иногда опускаются, когда спряжение глаголов отражает число и лицо .

  • Упоминаются как субъект, так и объект:
кӏалэмпшъашъэрелъэгъу
кӏалэ-мпшъашъэ-релъэгъу
[t͡ʃʼaːɮampʂaːʂarjaɬaʁʷə]
мальчик (эрг.)девушка (абс.)он (она) видит
"мальчик видит девочку"
  • Если прямое дополнение опущено:
кӏалэмелъэгъу
кӏалэ-мелъэгъу
[ t͡ʃʼaːɮamjaɬaʁʷə]
мальчик (эрг.)он (она) видит
« мальчик видит его/ее/это»
  • Если тема пропущена:
пшъашъэрелъэгъу
пшъашъэ-релъэгъу
[ pʂaːʂarjaɬaʁʷə]
девушка (абс.)он (она) видит
"(он) встречается с девушкой "
  • И субъект, и объект опускаются:
елъэгъу
елъэгъу
[jaɬaʁʷə]
он (она) видит
" (она) видит его/ее/это "

Существительное и прилагательное

В адыгейском языке, если существительное сопровождается прилагательным, то прилагательное ставится после существительного и приобретает суффикс падежа существительного.

  • Абсолютный случай
пшъэшъэдахэрмакӏо
[pʂaʂaдаксармаːкʷʼа]
девочкасимпатичный (абс.)он (она) собирается
" красивая девушка идет"
  • Эргативный падеж
кӏалэкӏыхьэмешхимыер
[t͡ʃʼaːɮat͡ʃʼəħamjaʃxəмаджар]
мальчикдлинный (эрг.)он естяблоко (абс.)
« длинный мальчик ест яблоко»
  • Творительный падеж
къэлэмпапцӏэмкӏэсэтхэ
[каламpapt͡sʼamt͡ʃʼaсатха]
карандашострый (инс.)Я пишу
« Я пишу острым карандашом ».
  • Обстоятельственный падеж
пшъашъэрпшъэшъэ дахэухъущт
[pʂaːʂarpʂaʂa daːxaw χʷəɕt]
девушка (абс.)красивая девушка (нареч.)он (она) повернется
"девочка станет красивой девочкой"

Причастия в адыгейском языке образуются путем прибавления к глаголам любого из падежей. В качестве существительного можно указать как подлежащее , так и дополнение глагола.

Например, макӏо /maːkʷʼa/ "он(а) идет" на макӏорэр /maːkʷʼarar/ "тот, кто идет". Формы существительных, которые были образованы от глаголов в разных грамматических падежах, равны формам соответствующих глаголов. То же самое относится и к их временам, например:

макӏорэмылъэгъугъмоущычъыягъэр
макӏо-рэ-мылъэгъу-гъмоущы-чъые-агъ-эр
[ маːкʷʼарамəɬaʁʷəʁпастьɕət͡ʂəjaːʁar ]
тот, который идет (эрг.)(она) увидел(а)здесьтот, который спал в том месте (абс.)
« Тот, кто идет, видел того, кто спал здесь».

Поскольку адыгейский язык является эргативно-абсолютивным , переходность глагола является основным фактором, определяющим выбор падежа подлежащего, то есть подлежащее или дополнение глагола могут принимать разные падежи в зависимости от того, является ли глагол непереходным или переходным.

Существует два способа образования причастия:

  • Добавление суффикса ~рэ к глаголу.
  • Добавление к глаголу приставки з~ и суффикса ~рэ.

В непереходных глаголах суффикс ~рэ указывает на неопределенный объект, а сочетание приставки з~ и суффикса ~рэ указывает на неопределенный объект:

  • макӏорэ - "тот, кто идет"
  • еплъырэ - "тот, кто смотрит"
  • дэгущыӏэрэ - "тот, кто говорит с"
  • зеплъырэ - "тот, на кого он смотрит"
  • здэгущыӏэрэ - "тот, с кем он разговаривает"

В переходных глаголах суффикс ~рэ указывает на неопределенный объект, а сочетание приставки з~ и суффикса ~рэ указывает на неопределенный субъект:

  • ылъэгъурэ - "тот, кого он видит"
  • ышхырэ - "то, что он ест"
  • ыдзырэ - "вещь, которую он бросает"
  • зылъэгъурэ - «тот, кто это видит»
  • зышхырэ - "тот, кто это ест"
  • зыдзырэ - "тот, кто бросает"

Таким образом, подводя итог, следующая таблица показывает, когда указывает на неопределенное подлежащее, а когда — на неопределенное дополнение:

ПрефиксСуффиксНепереходные глаголыПереходные глаголы
-~рэНеопределенный предметНеопределенный объект
з~~рэНеопределенный объектНеопределенный предмет

Вот еще несколько примеров переходных и непереходных глаголов:

ГлаголАбсолютный падеж существительногоЭргативный падеж существительного
кириллицаИПАЗначениекириллицаИПАЗначение
макӏомакӏореmaːkʷʼaraтот, который идет---
еплъыеплъырэjapɬəraтот, который смотрит назеплъырэzajpɬəraвещь, на которую он смотрит
эджээджэрэджадаратот, кто читает этозеджэрэзайдаравещь, которую он читает
ешхиишхырэjəʃxəraвещь, которую он естзишхырэzəjʃxəraтот, который его ест
елъэгъуилъэгъуреjəɬaʁʷraвещь, которую он видитзилъэгъуреzəjɬaʁʷraтот, кто это видит
ретиритэррайтравещь, которую он ему даетзри́тырэzrəjtraтот(а), кому он(а) это дает
  • Примеры предложений с непереходными глаголами:
кӏалэмеплъирэрпшъашъэр
кӏалэ-меплъы-рэ-рпшъашъ-эр
[t͡ʃʼaːɮamjapɬərarpʂaːʂar]
мальчик (эрг.)тот, который смотрит на него/неедевушка (абс.)
« Тот, кто смотрит на мальчика, девочка».
кӏалэртхьылъэузеджэрэмеплъ
кӏалэ-ртхьылъ-эуз-эджэ-рэ-меплъ
[t͡ʃʼaːɮartxəɬawзайдарарамjapɬ]
мальчик (абс.)книга (нареч.)то, что он читает (эрг.)смотреть
«Посмотрите, какую книгу читает мальчик ».
  • Примеры предложений с переходными глаголами:
кӏалэмылъэгъурэрпшъашъэр
кӏалэ-мз-илъэгъу-рэ-рпшъашъэ-р
[t͡ʃʼaːɮamjəɬaʁʷərarpʂaːʂar]
мальчик (эрг.)тот, кого он видитдевушка (абс.)
« Та, кого видит мальчик, — это девочка».
тарыцӏыфэууукӏыгъагъэр ?
тарыцӏыфэ-уу-укӏы-гъагъэ-р ?
[taːrətsʼəfawwəwt͡ʃʼəʁaːʁar ]
которыйчеловек (нареч.)тот, кого ты убил (абс.)
"Какого человека ты убил ?"

В черкесском языке существует два способа выражения принадлежности:

  • Префикс и /jə/ относится к одержимому объекту; например: ащ икӏалэ «его/её мальчик».
  • Префикс зи /zjə/ указывает на владельца объекта, например: ар зикӏалэ «тот, кто владеет мальчиком».
ОбъектИ-Зи-
черкесскийЗначениечеркесскийЗначение
Мальчикикӏалэего/ее мальчикзикӏалэтот, которому принадлежит мальчик
Столианэего/ее столзиӏанэвладелец стола
Имяыцӏэего/ее имязыцӏэтот, чье имя
Языкибзеего/ее языкзибзетот, чей язык

Примеры с префиксом и~:

пшъашъэмичэтыуфыжьи
[pʂaːʂamjət͡ʃatəwfəʑə]
девушка (эрг.)его/ее котбелый
« Кот у девушки белый»
чылэмитхьэматэсият
[t͡ʃəɮamjətħamaːtasəjaːt]
деревня (эрг.)его лидермой отец
« старейшина деревни — мой отец»
кӏалэмищендахэ
[t͡ʃʼaːɮamjəɕanдаːкса]
мальчик (эрг.)его/ее поведениекрасивый
« поведение мальчика адекватное»

Примеры с префиксом зи~:

хэтзыцӏэрТом
[ксатzət͡sʼarТом]
ВОЗтот, кто назвалТом (имя)
«Кто этот Том?»
мырзимащинэмкъысиӏуагъшъунэмысынэу
[мэрzəjmaːɕinamsəjnaʔʷaːssəjnaʔʷaːs]
этотвладелец автомобиля(она) сказала мнене трогай его (сказано во множественном числе)
« Владелец этой машины сказал мне, что ты (множественное число) не должен ее трогать».
унэрзиерлӏы
[wənarzəjjarɬʼə]
дом (абс.)владелецмужчина
« Хозяин дома мужчина».

Образование существительных от прилагательных

В адыгейском языке кто-то (человек) или что-то (животное, растение, предмет), имеющие определенное прилагательное, могут быть

представлено прилагательным словом с дополнительным суффиксом падежа существительного (абсолютивным, эргативным и т. д.)

пример:

  • дахэ /daːxa/ - красивый → дахэр /daːxar/ - красивый человек (абсолютный падеж).
  • ашӏу /aːʃʷʼə/ - вкусный → ашӏухэр /aːʃʷʼəxar/ - вкусные (абсолютный падеж).
  • мэзахэ /mazaːxa/ - темный → мэзахэм /mazaːxam/ - в темноте (эргативный падеж).
  • чъыӏэ /t͡ʂəʔa/ - холод → чъыӏэм /t͡ʂəʔam/ - на холоде (эргативный падеж).
кӏуачӏэхэртиунэкъэгъакӏох
кӏуачӏэ-хэ-рти-унэкъэ-гъа-кӏо-х
[ kʷʼaːt͡ʃʼaxartəjwnaqaʁaːkʷʼax]
сильные (абс.)наш домзаставить их прийти
«приведи сильных в наш дом»
унэмшукухъихьэжьчъыӏэмшъуигъэсмэджэшт
унэ-мшъу-къ-ихьэ-жьчъыӏэ-мшъуи-гъэ-смэджэ-щт
[wənamʃʷəqiħaʑt͡ʂəʔamʃʷiʁasmad͡ʒat]
дом (эрг.)попасть внутрь (множественное число)холод (эрг.)это сделает тебя (множественное число) больным
«зайди в дом, от холода ты заболеешь» (сказано во множественном числе)
симаджэхэмэшуукъаджяпэу
сымаджэ-хэ-мэшъу-къаджяпэ-эу
[ səmaːd͡ʒaxamaʃʷəqaːd͡ʒjaːpaw]
больные (напр.)называть их (сказано во множественном числе)во-первых
«Сначала позовите больных . (сказано во множественном числе)»

В адыгейском языке любое прилагательное, которое можно измерить или сравнить, можно превратить в существительное, добавив к нему

суффикс -агъэ /-aːʁa/, например:

  • дахэ /daːxa/ — красивый → дахагъэ /daːxaːʁa/ — красота.
  • кӏуачӏэ /kʷʼaːt͡ʃʼa/ - сильный → кӏуачӏагъэ /kʷʼaːt͡ʃʼaːʁa/ - сила.
  • псао /psaːwa/ - целый, в порядке → псэуагъэ /psawaːʁa/ - состояние здоровья.
  • дела / дайла / - дурак → делагъэ / dajla ːʁa/ - глупость.
  • псынкӏэ /psənt͡ʃʼa/ - быстро → псынкӏагъэ /psənt͡ʃʼaːʁa/ - скорость.
  • ӏазэ /ʔaːza/ - умелый → ӏэзагъэ /ʔazaːʁa/ - умение.
Сянэипсэуагъэсыфэгуаӏэ
С-янэи-псэу-агъэсы-фэ-гуаӏэ
[сиджанаjipsawaːʁasəfaɡʷaːʔa]
моя матьего/ее состояние здоровьяЯ беспокоюсь за него/нее
«Беспокойство о состоянии здоровья моей матери »

Состав и суффиксация являются наиболее типичными способами образования черкесских существительных. Существуют разные способы составления слов, например: мэзчэ́т (мэз "лес", чэт "курица", фазан), псычэ́т (псы "вода", чэт "курица", утка), мэкъумэ́щ "земледелие" (мэкъу "сено" , мэщы́ "просо"), шхапӏэ "кафетерий" (шхэн "есть", пӏэ "место").

Для образования черкесских существительных используются следующие суффиксы:

ЗначениеСуффиксПример
Манера-кӏэзекӏуакӏэ «поведение», кӏуакӏэ «походка», кӏочӏакӏэ «сила», тхакӏэ «стиль письма».
Время-гухьадэгъу «время смерти», къэщэгъу «брачный возраст», лӏыжъыгъу «время старости», къежьэгъу «время начала».
Парень-гулъэпкъэгъу "родственник", унэгъу "семья", ныбджэгъу "друг".
Место-щ:хьякӏэщ "гостиная" (от хьякӏэ "гость"), чэмэ́щ "коровник" (от чэмы́ "корова"), чэтэщ "курятник" (от чэты "курица").
Расположение-пӏэ:еджапӏэ «школа» (от еджэ́н «учиться, читать»), уцупӏэ «станция» (от уцун «остановиться»).
Агент-кӏо:еджакӏо «ученик» (от еджэ́н «учиться, читать»), лэжьякӏо «работник» (от лэжэн «работать»).
Инструмент-лъ:щыгъу́лъ "солонка" (от щыгъу "соль"), дэгъа́лъ "сосуд для масла" (от дагъэ́ "масло").
Инструмент-пхъэ:чылапхъ "семя", гъомылапхъ "продукты питания".
Ужасный-дже:кӏуадж «плохая дорога» (от кӏон «идти»), теплъаджэ «некрасивый» (от теплъэ «внешний вид»).
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Адыгские_существительные&oldid=1237634094"