Часть серии статей о |
Хадис |
---|
Islam portal • Category |
Аш-Шамаиль аль-Мухаммадийя ( араб . الشمائل المحمدية , латинизировано : Аш-Шамаиль аль-Мухаммадийя , букв. «Достоинства Мухаммада») — сборник хадисов, составленный учёным 9-го века ат-Тирмизи относительно запутанных подробностей жизни исламского пророка Мухаммада , включая его внешность, его вещи, его манеры и многое другое. Книга содержит 399 повествований от преемников Мухаммада, которые разделены на 56 глав. [1]
Наиболее известные и принятые из этих хадисов приписываются Али , двоюродному брату и зятю Мухаммеда. [2] Другое известное описание приписывается женщине по имени Умм Ма'бад . [3] Другие описания приписываются Аише , `Абд Аллаху ибн `Аббасу , Абу Хурайре и Хасану ибн Али . В то время как шамаиль перечисляет физические и духовные характеристики Мухаммеда простой прозой, в хилйе они описаны в литературном стиле. [4] Среди других описательных текстов Шамаила - Далаил ан-Нубулва Аль -Байхаки , Тарих-и Исфахан Абу Наима Исфахани, Аль-Вафа би Фадхаил аль-Мустафа Абу'л -Фараджа ибн аль-Джаузи и Аль-Шифа Кади Айяда являются основными книгами шмааила и хилья. [4]
Описание Мухаммеда Али , согласно Тирмизи, следующее: [5]
[Передается] от Хазрата Али (да будет доволен им Аллах), что когда он описывал качества Хазрата Наби (да благословит его Аллах и приветствует), он сказал: «Он был не слишком высоким, и не слишком низким, он был среднего роста среди народа. Его волосы не были короткими и вьющимися, и не были гладкими, они свисали волнами. Его лицо не было слишком пухлым, и не мясистым, но оно было несколько круглым. Его цвет лица был розово-белым. Его глаза были большими и черными, а его ресницы были длинными. Он был ширококостным и широкоплечим. Его туловище было безволосым, за исключением тонкой линии, которая тянулась от его груди к животу. Его руки и ноги были довольно большими. Когда он шел, он наклонялся вперед, как будто спускаясь по склону. Когда он смотрел на кого-то, он поворачивался всем своим телом к нему. Между его двумя плечами была Печать Набуати или Пророчества, и он был последним из Наби.
Описание, приписываемое Умм Маабад, выглядит следующим образом: [3]
Я увидел человека, чистого и опрятного, с красивым лицом и прекрасной фигурой. Он не был испорчен тощим телом, и не был слишком мал в голове и шее. Он был изящным и элегантным, с очень черными глазами и густыми ресницами. В его голосе была хрипотца, а шея была длинной. Его борода была густой, а брови были изящно изогнуты и не соединены вместе. Когда он молчал, он был серьезен и величествен, а когда он говорил, слава поднималась и овладевала им. Издалека он был самым красивым из людей и самым славным, а вблизи он был самым милым и самым прекрасным. Он был сладок в речах и красноречив, но не мелочен и не пустяк. Его речь была нитью ниспадающих жемчужин, отмеренных так, что никто не отчаивался в ее длине, и ни один глаз не бросал ему вызов из-за краткости. В компании он был как ветвь между двумя другими ветвями, но он самый цветущий из трех по внешнему виду и самый прекрасный по силе. Вокруг него друзья, которые слушают его слова. Если он приказывает, они подчиняются беспрекословно, с рвением и поспешностью, без хмурости и жалоб.
Part of a series on Sunni Islam |
---|
Islam portal |
Титул Мухаммеда « Наби » ( khātam an-nabīyīn خاتم النبيين ; т.е. последний из них, как бы «печать», закрывающая общение Аллаха с Наби) взят из описания Али:
Между его двумя плечами была печать Набуати или пророчества, и он был печатью Наби или пророков.
Эта «печать Набуввахти или пророчества» ( khātam an-nubuwwah خاتم النبوة ) между плечами Мухаммеда более подробно описана в других текстах хадиса, и ей уделено особое внимание в Сахихе Муслима . Она изображена как родинка на конце его левой лопатки, по размеру сравнимая с голубиным яйцом или яблоком. [6] Отрывок из «Сунана Абу Дауда» (32.4071), также собранный в « Шамаиле» , сообщает, как некий Куррах ибн Ийас аль-Музани во время присяги на верность Мухаммеду засунул руку под рубашку, чтобы «почувствовать печать». [7]
Шамаил обычно печатается как приложение к Джами' Тирмизи в Индии и Пакистане. Профессор МХФ Кураиши перевел Шамаил Тирмизи на английский язык, который был опубликован в 1980 году в Индии.
Хасаил Набави , перевод и комментарий на урду , был написан Мухаммадом Закарией аль-Кандахлави в 1926 году.
В 2015 году был опубликован английский перевод и комментарий «Комментарий к изображению пророка Мухаммеда».
В 2020 году был опубликован узбекский перевод и комментарий Зийовуддина Рахима «Шамоили Мухаммадия». [8]