Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют соответствующие встроенные цитаты . ( Декабрь 2009 ) |
Estoria de España («История Испании»), также известная в издании Рамона Менендеса Пидаля 1906 года как Primera Crónica General («Первая общая хроника»), — историческая книга, написанная по инициативе Альфонсо X Кастильского «El Sabio» («Мудрый»), правившего в 1252–1284 годах, который принимал активное участие в редактировании хроники. Считается, что это первая расширенная история Испании на древнеиспанском языке , западно-иберийском романском языке , который является частью родословной от вульгарной латыни до современного испанского языка. При составлении этой истории были учтены многие предыдущие работы.
Книга повествует об истории, начинающейся с библейских и легендарных истоков и продолжающейся историей Кастилии при Фернандо III Кастильском . В стиле хроник своего времени она начинается с пересказа историй о далеких истоках, найденных в Библии. Со времен Моисея и далее в смесь начинают входить греческие источники по древней истории. Однако по мере развития истории детали становятся все более подробными, особенно от германских вторжений до времени отца Альфонсо Фернандо III .
Работа разделена на четыре большие части. Первая включает в себя историю Древнего Рима : средневековые европейские монархи считали себя наследниками Римской империи . Вторая рассказывает историю варварских и готских королей, рассматриваемых как предшественники на Пиренейском полуострове . Третья — история королевства Астурия , с которого началась Реконкиста (христианское отвоевание Иберии у мусульман). Четвертая и последняя часть — история королевств Леон и Кастилия .
Как обсуждается ниже, не вся «История Испании» была завершена во время правления Альфонсо X. Издание Рамона Менендеса Пидаля не показывает всю работу, фактически завершенную во время этого правления и одобренную Альфонсо, но имеет то преимущество, что представляет собой линейное повествование, которое предлагает читателю всеобъемлющую повествовательную историю Испании от ее истоков до смерти Фернандо III, как и задумывал Альфонсо.
« Эстория » разделена на четыре большие части; номера глав взяты из издания Менендеса Пидаля:
Работа над книгой велась в два основных периода. Первый из них пришелся на период между 1260 и 1274 годами. Второй период, создавший версию, известную как «критическая версия», был написан между 1282 и 1284 годами, датой смерти Альфонсо. [1]
Еще в 1271 году Альфонсо одобрил версию, известную как «Королевская» или «Первобытная» версия, которая довела историю только до правления Фернандо I Кастильского (правил в 1033–1065 годах), с некоторыми черновиками вплоть до времени Альфонсо VII Леонского и Кастильского (правил в 1135–1157 годах). Серьезный политический кризис в 1272 году — восстание дворянства, враждебного имперским амбициям Альфонсо, — отложил работу на несколько месяцев. Команда ученых продолжила работать с меньшим контролем со стороны короля, выпустив «Краткую» или «Вульгарную» версию в 1274 году. Эти издания, завершенные в 1270-х годах, уже имели четырехчастную структуру.
К несчастью для Альфонсо X, последующие годы были едва ли более мирными: вторжения Магриба , восстания, преждевременная смерть его назначенного наследника Фернандо де ла Серда . Кроме того, Альфонсо предпринял еще один монументальный литературный проект: составление всеобщей истории под названием General estoria или Grande e general estoria . Это прервало работу над Estoria de España , но, учитывая фокусировку на библейских временах, тематика значительно пересекалась. Работа не была возобновлена до 1282 года, когда Альфонсо основал свой двор в Севилье. В свете недавних и трудных времен Альфонсо отрекся от оригинальной версии 1271 года и предложил новое издание, отражающее опыт столкновения с мятежными силами, включая даже его собственного сына Санчо . Эта «критическая» версия не была завершена при жизни Альфонсо.
Санчо, сменивший Альфонсо на престоле Санчо IV Кастильского, продолжил работу, создав «Расширенную» версию 1289 года.
В своих различных версиях Estoria de España распространялась, расширялась и служила историческим каноном вплоть до современной эпохи. Окончательное издание было одобрено Альфонсо X до главы 616. Противоречия, выявленные в последних главах издания Менендеса Пидаля, Primera Crónica General , можно отнести не к воле Альфонсо, а к тому, что Менендес Пидаль использовал поздние и неудовлетворительные рукописи Estoria . [ 2]
В 1906 году филолог Рамон Менендес Пидаль опубликовал тексты двух рукописей (вторая продолжала историю первой, которая завершается мусульманским завоеванием Испании), хранившихся в библиотеке Эль-Эскориала , которые он считал оригиналами времен Альфонсо X. Он назвал сборник Primera Crónica General de España - Estoria de España que mandó componer Alfonso el Sabio y se continuaba bajo Sancho IV en 1289 («Первая общая хроника Испании: История Испании, которую приказал составить Альфонсо Мудрый и продолжил при Санчо IV в 1289 году»). Более поздние критики, особенно Диего Каталан, продемонстрировали, что только первая рукопись и ранние части второй поступили из королевских мастерских. Остальное представляло собой собрание рукописей различного происхождения, датируемых концом XIII и началом XIV века. Они, несомненно, были собраны канцлером Фернаном Санчесом де Вальядолидом к концу правления Альфонса XI .
Estoria излагает мировоззрение, на которое сильно повлиял Policraticus , написанный столетием ранее Иоанном Солсберийским и тогда бывший в моде в политических кругах христианского Запада: королевство — это тело, король — его голова и сердце, народ — конечности. Осознавая сложность воплощения в жизнь предписаний , вдохновленных этими идеями, король предложил разработать ряд научных, литературных, художественных и исторических трудов, призванных донести его политические идеи через несколько составленных им юридических сборников, в частности Espéculo и Siete Partidas .
Estoria сыграла роль в разработке общего прошлого для нации (в средневековом смысле этого слова), в построении идентичности и для того, чтобы индивидуум нашел свое место в этой группе. Национальная история излагается таким образом, чтобы вдохновлять читателей на поведение, к которому стремилась монархия. Estoria разрабатывает моральную основу для короля и его планов, предоставляя положительные и отрицательные примеры его подданным — по крайней мере, тем, кто имел доступ к книгам. Хотя это была относительно небольшая часть населения, это была относительно большая часть часто мятежной знати . Например, повествование о падении вестготов дает повод осудить зло внутренних войн. Эта история Испании, написанная при кастильском дворе, также служила для поддержки неоготической идеологии: королевства Леон и Кастилия были хранилищами власти королей-вестготов, бежавших от мусульманского завоевания . Претендуя на наследие готов, обеспечивших политическое и религиозное единство всего полуострова, кастильцы стремились навязать свою гегемонию различным полуостровным королевствам: Арагона , Наварры , Португалии и, конечно же, мусульманским территориям.
Источниками, на которые работа опирается в основном для получения подробностей, были длинные латинские хроники, которые в то время составляли наиболее полное изложение истории Испании: Chronicon mundi (1236) Лукаса де Туя , епископа Туя , известного как el Tudense , и De rebus Hispaniae (1243) Родриго Хименеса де Рады , епископа Толедо , известного как el Toledano . Помимо этих источников, Альфонсо и его соратники опирались на другие средневековые латинские хроники, Библию, классическую латинскую историографию, церковные легенды, chansons de geste и арабских историков.
Существование письменных эпосов на языках, произошедших от народной латыни, не было беспрецедентным, но никогда ранее не существовало столь подробных и обширных прозаических версий этих поэм, написанных летописцами, хотя до такой степени, что можно достоверно реконструировать утраченные chansons de geste , такие как Condesa traidora («Графиня-изменница»), Romanz del Infant García («Романс о принце Гарсии») и Cantar de Sancho II («Песнь о Санчо II»), а также большие фрагменты Cantar de los Siete Infantes de Lara («Песнь о семи принцах Лары»), Poema de Fernán González («Поэма о Фернане Гонсалесе») и Mocedades de Rodrigo («Деяния молодого Родриго»).
Арабские влияния можно увидеть в стиле Альфонсо, с использованием сравнений и аналогий, непривычных для западной прозы того времени. Их также можно увидеть в исторической перспективе и заметном равновесии в эпизодах, на которые андалузские источники привнесли другой фокус. Арабская историография также может быть признана за осведомленность в Estoria de España об экономических и социальных аспектах истории. [3]
Большая оригинальность Estoria de España заключалась в том, что такая работа была написана на кастильском языке своего времени, а не на латыни. Со времен отца Альфонсо Фернандо III этот язык стал языком суда. Перевод Libro Juzgo , сборника вестготского права, был переведен во время правления Фернандо. Тем не менее, систематическое использование того, что сейчас называется староиспанским, начинается во времена Альфонсо X, в частности из-за все более широкого распространения рукописей Estoria и других работ при дворе, среди знати, в монастырях и соборах. Это положило начало культурной гегемонии , которая привела к тому, что кастильский язык стал доминирующим языком Испании, а позднее и ее империи.
Это принятие кастильского языка в качестве языка для произведения привело к настоящему процессу литературного творчества. При Альфонсо X , в этом и других произведениях, кастильский становится литературным языком.
Племянник Альфонсо Хуан Мануэль, принц Вильены , автор « Сказок графа Луканора» («Libro de los ejemplos del conde Lucanor y de Patronio») был очень вдохновлен Эсторией.