Стихи о Бабьем Яру посвящены резне , устроенной нацистской айнзацгруппой во время Второй мировой войны в Бабьем Яру , в овраге, расположенном в нынешней украинской столице Киеве . Только в одном из этих зверств , произошедшем 29–30 сентября 1941 года, в ходе одной операции айнзацгруппы было убито 33 771 еврейских мужчин, женщин и детей .
22 июня 1941 года нацистская Германия напала на Советский Союз в ходе операции «Барбаросса» . [1] Вскоре после этого немецкая армия пересекла бывшую польско-советскую границу 1939 года и прибыла в Киев 19 сентября 1941 года. [2] Десять дней спустя, после взрыва в штабе немецкой армии, евреев окружили, [3] вывели из города, заставили раздеться догола и убили; их сложили, слой за слоем, в Бабьем Яру (буквально «бабушкином овраге»). [4]
В течение десятилетий после Второй мировой войны советские власти не желали признавать, что массовое убийство евреев в Бабьем Яру было частью Холокоста. [5] Жертвы были обобщены как советские; упоминание об их еврейской идентичности было недопустимым, даже несмотря на то, что их смерть была таким же следствием геноцидного « Окончательного решения» нацистов, как и лагеря смерти оккупированной Польши (Эренбург, Правда, 1944). [6] [7] Чтобы установить связь, которую Советы так упорно пытались скрыть, исследователи Холокоста стали называть такие события, как резня в Бабьем Яру, «Холокостом от пуль». [6]
К ноябрю 1941 года число евреев, расстрелянных в Бабьем Яру, превысило 75 000, согласно официальному отчету, написанному командиром СС Паулем Блобелем . [8] Но Бабий Яр оставался местом массовых казней еще два года после убийства большей части еврейской общины Киева осенью 1941 года. Среди более поздних жертв были военнопленные, советские партизаны, украинские националисты и цыгане . [9] Там погибло еще более 100 000 человек. [9] Смерть этих нееврейских жертв способствовала послевоенным усилиям Советского Союза по подавлению признания места Бабьего Яра в истории Холокоста, особенно после казней в 1952 году выдающихся еврейских интеллектуалов, получивших название « Ночь убитых поэтов ». [10]
Впервые об этом зверстве вспомнили евреи Киева через рукописную поэму Ильи Сельвинского под названием « Я видел это!» . Хотя она не была написана конкретно о Бабьем Яру, она была широко воспринята как таковая. Вскоре последовали поэмы Голованивского, Озерова, Ильи Эренбурга и Павла Антокольского ( «Лагерь смерти »), но еврейская идентичность жертв была раскрыта только через «закодированные» ссылки. [6]
Возможно, первое известное стихотворение на эту тему было написано на русском языке в том же году, когда произошли погромы, Людмилой Титовой , молодой еврейско-украинской поэтессой из Киева и очевидицей событий. Ее стихотворение «Бабий Яр » было обнаружено только в 1990-х годах. [11]
Николай Бажан написал поэму под названием «Бабий Яр» в 1943 году [12] , в которой подробно описывались расправы в овраге. [11] Бажан был номинирован на Нобелевскую премию по литературе 1970 года . Коммунистическая партия заставила его отказаться от номинации. [13] [14]
В 1961 году Евгений Евтушенко опубликовал свою поэму «Бабий Яр» в ведущем российском периодическом издании, отчасти в знак протеста против отказа Советского Союза признать Бабий Яр местом Холокоста. [2] Первая строка поэмы — «Над Бабим Яром памятников нет» («Нет памятников над Бабьим Яром»). Годовщина резни отмечалась в контексте « Великой Отечественной войны » на протяжении 1950-х и 60-х годов; кодекс молчания о том, что она значила для евреев, был нарушен только в 1961 году с публикацией « Бабьего Яра » Евтушенко в «Литературной газете» . [2] [15] Поэт осудил как советский исторический ревизионизм, так и все еще распространенный в Советском Союзе в 1961 году антисемитизм . [16] «[Он] говорил не только о нацистских зверствах, но и о преследовании еврейского народа советским правительством». [16] Бабий Яр сначала распространялся как самиздатовское издание (неофициальные издания без государственной санкции). [17] После публикации в Литературной газете Дмитрий Шостакович положил его на музыку, как первую часть своей Тринадцатой симфонии , подзаголовок которой — Бабий Яр . [18]
Значимая поэма о Бабьем Яру была написана Моисеем Фишбейном на украинском языке в 1974 году. Она была переведена на английский язык Романом Туровским . [19]
Эренбург написал шесть стихотворений о Холокосте, которые впервые появились без названий (идентифицированные только по номерам) в 1945-46 годах. Они были опубликованы в трех журналах, базирующихся в Москве: « Новый мир », «Знамя » и « Октябрь » . В одном из них он писал о «бабушкином овраге» посредством повторного использования слов: Теперь каждый овраг — мое изречение, / И каждый овраг — мой дом . [20] Настоящее название стихотворения, «Бабий Яр» , было восстановлено только в сборнике его работ 1959 года. [6]
В 1943 году Сава Головановский написал «Авраам » (Авраам) о Бабьем Яре, [6] а киевский поэт Ольга Анстей написала «Кирилловские яры» (Кирилловы овраги, другое название Бабьего Яра). В том же году она и ее муж, поэт Иван Елагин , [21] бежали из Советского Союза на Запад. [22]
Недатированные поэмы о Бабьем Яре написали Леонид Первомайский « В Бабьем Яре » и Леонид Вышеславский « Крест Олены Телихи» . [23] В 1944 году Илья Эренбург написал свою поэму «Бабий Яр» , переизданную в 1959 году, а в 1946 году Лев Озеров написал и опубликовал свою большую поэму «Бабий Яр» .
Длинная поэма Льва Озерова « Бабий Яр» впервые появилась в журнале «Октябрь» за март–апрель 1946 года. И снова многие ссылки были «закодированы»: Фашисты и полицаи / Стоят у каждого дома, у каждого забора. / Забудьте о повороте назад. Их личности абстрагированы даже у ям: Фашист упрямо ударил лопатой / Земля стала мокрой... [24] Нападавшие с лопатами не идентифицированы.
Любые дальнейшие публикации на эту тему были запрещены, как и проект «Черная книга» 1947 года Эренбурга и Василия Гроссмана [25] как часть официальной советской безродной космополитической кампании.
Песня «Бабий Яр» была создана Нателлой Болтянской . [26]
В 2017 году [27] Марианна Кияновская опубликовала книгу стихов под названием «Голоса Бабьего Яра» , за которую в 2020 году была удостоена Национальной премии имени Тараса Шевченко . [28] В своих стихах она отдала свой голос еврейским жертвам резни в Бабьем Яру. [27]
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь ) [ постоянная мертвая ссылка ]{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )