Вы можете помочь расширить эту статью, переведя текст из соответствующей статьи на испанском языке . (Июль 2018 г.) Нажмите [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Филистимлянин Хананеянин | |
---|---|
Родной для | Филистия |
Этническая принадлежность | Филистимляне |
Вымерший | ок. 7 в. до н.э. |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
Глоттолог | Никто |
Филистимлянский индоевропейский | |
---|---|
Родной для | Филистия |
Этническая принадлежность | Филистимляне |
Вымерший | около 9 века до н.э. |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
Глоттолог | Никто |
Филистимский язык ( / ˈ f ɪ l ə s t iː n , ˈ f ɪ l ə s t aɪ n , f ə ˈ l ɪ s t ə n , f ə ˈ l ɪ s t iː n / ) [ 3] является вымершим языком филистимлян . Очень мало известно о языке, из которого горстка слов сохранилась как культурные заимствования в библейском иврите, описывая конкретно филистимские учреждения, такие как seranim , «господа» филистимских пяти городов (« пентаполис »), [4] или ' argáz receptacle, который встречается в 1 Царств 6 и больше нигде, [5] или титул padî . [6]
Если судить только по надписям, может показаться, что филистимский язык является просто частью местного ханаанского диалектного континуума , который включает в себя еврейский , эдомитянский , моавитянский и финикийский . [7] [8] Например, надпись в Экроне , надежно идентифицирующая археологический объект как библейский Экрон, является первым связанным текстом, который можно идентифицировать как филистимский на основе его местоположения. Однако он написан на ханаанском диалекте, похожем на финикийские и еврейские. [9] [2]
Недостаточно информации о первоначальном языке филистимлян, чтобы уверенно соотносить его с любыми другими языками. Возможные связи с индоевропейскими языками , даже с микенским греческим, подтверждают теорию о том, что иммигранты -филистимляне произошли от « морских народов ». Есть намеки на несемитский словарь и ономастика , но надписи загадочны: [10] ряд надписанных миниатюрных «якорных печатей» были найдены в различных филистимских местах. [11] С другой стороны, свидетельства из небольшого корпуса кратких надписей железного века IIA-IIB Телль-эс-Сафи ( надпись Телль-эс-Сафи ) [12] показывают, что на каком-то этапе местного железного века филистимляне начали использовать один из диалектов местного ханаанского языка и письменности, [13] который со временем замаскировал и заменил более ранние, нелокальные языковые традиции, которые, несомненно, стали низведены до лингвистического субстрата , поскольку перестали фиксироваться в надписях. К концу филистимского поселения в этом районе, в 8-м и 7-м веках до н. э., до их уничтожения Ассирией , основным письменным языком в Филистии был ханаанский диалект, который был написан на версии западно-семитского алфавита, настолько отличительной, что Фрэнк Мур Кросс назвал его «неофилистимским письмом». [14] Ассирийские и вавилонские завоевания уничтожили присутствие филистимлян на побережье. Когда документация возобновилась во времена Ахеменидской империи (Персидской империи), она была на арамейском языке , лингва франка Ассирийской, Вавилонской и Ахеменидской империй.
Есть некоторые свидетельства в пользу предположения [15] , что филистимляне изначально говорили на каком-то индоевропейском языке , что помогло бы объяснить явно эгейское греческое происхождение стилей филистимской керамики и декоративных мотивов, в частности филистимской бихромной посуды , которая заметно отличается от местных семитских художественных стилей. Ряд связанных с филистимлянами слов, найденных в еврейской Библии, не являются местными семитскими и в некоторых случаях, с оговорками, могут быть прослежены до протоиндоевропейских корней. RD Barnett [16] связал филистимское слово, обозначающее капитана, seren [ 17], с греческим словом tyrannos (которое может быть связано с неохеттским sarawanas / tarawanas [18] ) [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] а Edward Sapir [26] высказался за связь kōbá` / qōbá` («шлем», используется для обозначения медного шлема Голиафа в 1 Царств 17:5) с хеттским kupahis . [27] Оба эти слова были приняты в иврите. Sapir также описал филистимский титул padî как «общее IE свойство», которое следует сравнивать с греческим πόσις, литовским –pati-s , –pats и тохарским A pats . [28] Некоторые филистимские имена, такие как Голиаф , Ахиш [29] и Фикол , по-видимому , имеют несемитское происхождение, и были предложены индоевропейские этимологии . [30] В 2005 году при раскопках в Телль-эс-Сафи / Гате была найдена надпись , датируемая X веком до н. э., с двумя именами, очень похожими на одну из предложенных этимологий популярного филистимского имени Голиаф (сравните лидийское Алиаттес , [ 31] греческое Каллиадес , карийское Влят ) .
Ряд финикийских надписей из южного Леванта были опубликованы после корпуса Бернара Делаво и Андре Лемэра (1979), как показывает недавнее резюме Паоло Кселлы (2017). Многие такие надписи трудно отличить палеографически и лингвистически от предполагаемого «филистийского» языка (Maier et al. 2016), от иврита и даже от арамейского.