Папирус 967 (также подписанный как TM 61933 , LDAB 3090 ) — библейская рукопись III века н. э. [1] , обнаруженная в 1931 году. Она примечательна тем, что содержит фрагменты оригинального текста Септуагинты Книги Даниила , который был полностью заменен пересмотренным текстом к концу IV века и в других местах сохранился только в сирийском переводе и в Кодексе Хизианус 88. Рукопись также важна ранними вариантами, как в тексте Книги Иезекииля , так и в тексте Книги Даниила .
Точные обстоятельства находки неясны, но предполагается, что местом ее обнаружения был древний Афродитополес. [2] [3] [4] [5]
Описание
Первоначально объем составлял 59 листов, что соответствует 118 листам или 236 страницам. Одна сторона имеет размеры приблизительно 344 × 128 мм (13½" x 5"). Страницы написаны в один столбец в среднем 42 строками в квадратном унциале.
В книге Даниила уже есть разделение на главы греческими буквами. Эти цифры, введенные как subscriptio, не были добавлены позднее, но уже присутствовали в оригинальном тексте.
Исправления
Для текста Иезекииля можно определить автора, который отличается от текстов Даниила и Эсфири. Внесены различные исправления писцом и более поздними руками. Текст содержит nomina sacra, а также текстокритические знаки для указания прочтений по Феодотиону .
Версия
Помимо особых прочтений, которые текст предлагает для Иезекииля, прежде всего, раннее упоминание текста Септуагинты о Данииле имеет важное значение, поскольку позже он был заменен текстом Феодотиона почти во всех рукописях. [6] Однако Кристин Де Тройер сообщает, что некоторые ученые считают, что это пересмотренный текст. [7]
Варианты
В папирусе 967 история Сусанны в ванне (Дан 13) следует за историей Бэла и дракона (Дан 14). Кроме того, главы Дан 7 и далее. перед главой 5 и далее. В папирусе 967 Иезекииль стоит перед Даниилом, как и в Александрийском кодексе , в то время как в Кодексе Хизиана R.VII.45 (Rahlfs siglum 88) и Сирогексапларийском кодексе Амброзиана C. 313 Inf. Иезекииль стоит после Даниила.
Интересно также последнее пожелание в конце книги Даниила (включая историю Сусанны, которая здесь завершает книгу Даниила; см. рис.). После резюме «Даниил» следует пожелание: «Мир тому, кто написал, и тем, кто прочитал». Поскольку книга Эсфирь следует из-под руки того же писца, желание завершения в этом месте, вероятно, исходит не от писца, а от традиции. Это, возможно, отражает старую каноническую границу, к которой была добавлена книга Эсфирь (давно оспариваемая).
Расположение
Сохранившиеся 59 страниц рукописи P 967 в настоящее время хранятся в пяти разных местах.
29 сл. в библиотеке Честера Битти (Дублин) как Chester Beatty IX-X: При первом рассмотрении папируса в 1933 году фрагменты Иезекииля и Эсфири были интерпретированы как принадлежащие к независимому папирусу, как и фрагменты Даниила, и им был присвоен номер IX и устаревший номер Ральфа «P 968».
Несколько след. в Мадриде, как Fundación Pastor de Estudios Clásicos, P Matr. 1
Издания
Анджело Гейсен: Der Septuagintatext des Buches Daniel, Kap 5–12, zusammen mit Susanna, Bel et Draco, sowie Esther 1,1a–2,15 nach dem Kölner Teil des Papyrus 967. Papyrologische Texte und Abhandlungen 5. Бонн, 1968.
Винфрид Хамм, Papyrologische Texte und Abhandlungen 10/21 (1969, 1977)
Леопольд Гюнтер Ян: Der griechische Text des Buches Ezechiel nach dem Kölner Teil des Papyrus 967. Papyrologische Texte und Abhandlungen 15. Бонн, 1972.
Аллан Ч. Джонсон; Генри С. Геман; Эдмунд Х. Кейс: Библейские папирусы Джона Х. Шайде: Иезекииль (Princeton Studies in Papyrology 3). Принстон, 1938.
^ Хенце, М. Х. (1999). Безумие царя Навуходоносора: Древние ближневосточные истоки и ранняя история толкования Даниила 4. ISBN9004114211.
^ Бэй, Карсон. «Неофициальный перевод Пьера Мориса-Богера, «Le témoignage de la Vetus Latina dans l'étude de la Tradition des Septante Ezéchiel et Daniel dans le Papyrus 967»» . Проверено 5 марта 2022 г.{{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
^ R. Timothy McLay: Даниил (древнегреческий и Теодотион), в: James K. Aitken (Hrsg.): T&T Clark Companion to the Septuagint. London, 2015, pp. 544–554, на стр. 545: «Существует только три основных свидетельства версии OG. Chisian codex 88 и версия Syro-Hexaplar (Syh) являются пост-Hexaplaric и отражают очень похожие тексты, в то время как более фрагментарный Papyrus 967 является единственным до-Hexaplaric свидетельством версии OG Даниила».
↑ Де Тройер 2006, стр. 60.
Источники
Де Тройер, Кристин (2006). «Выбор за вами! Об именах Бога». Журнал Европейского общества женщин в теологических исследованиях . 14 : 53–66 . doi :10.2143/ESWTR.14.0.2019306.
М. Фернандес Гальяно: «Заметки о мадридском папирусе Иезекииля», В: Бюллетень американских школ восточных исследований ( BASOR ), 5 (1968), 349–356.
Зигфрид Кройцер: Папирус 967. Bemerkungen zu seiner buchtechnischen, textgeschichtlichen und kanongeschichtlichen Bedeutung , в: Мартин Каррер; Вольфганг Краус (Hg.): Die Septuaginta. Texte, Kontexte, Lebenswelten , WUNT 219, Тюбинген, 2008 г., 64–82; Английская версия: Зигфрид Крейцер, Папирус 967. Его значение для формирования кодекса, текстовой истории и канонической истории . В: Зигфрид Крейцер, Библия на греческом языке. Перевод, передача и богословие Септуагинты , SBL.SCS 63, Атланта, Джорджия, 2015, 255–271.
Сильвио С. Скатолини Апостоло: Иезек. 36, 37, 38 и 39 в папирусе 967 как претекст для повторного прочтения Иезекииля. В: Флорентино Гарсия Мартинес; Марк Вервенн (ред.): Интерпретация перевода: исследования LXX и Иезекииля в честь Иоанна Люста (BEThL 192). Лёвен 2005, 331–357.
Питер Швагмайер: Untersuchungen zu Textgeschichte und Entstehung des Ezechielbuchs в масоретишерском и гричишерском Überlieferung. Дисс. теол. Цюрих 2004.
Джозеф Циглер: Die Bedeutung des Chester Beatty-Scheide Papyrus 967 für die Textüberlieferung der Ezechiel-Septuaginta. В: ZAW 61 (1945/48), С. 76–94.
Альфред Ральфс и Детлеф Френкель, Verzeichnis der griechischen Handschriften des Alten Fathers Bd. 1: Die Überlieferung bis zum VIII. Ярхундерт , Геттинген: Ванденхук и Рупрехт, 2004, с. 99-103.
Внешние ссылки
Папирус 967. Запись в базе данных рукописей Гёттингенской Септуагинты Детлефа Френкеля и Феликса Альбрехта, опубликована 11 июня 2023 г.
Изображения фрагментов Честера Битти в CSNTM (Rahlfs 967)
Изображения фрагментов Честера Битти в CSNTM (Rahlfs 968)
P 967 Rahlfs (uni-koeln.de)
Изображения Монтсеррата
Изображения P 967 в Национальной библиотеке Испании
Эрнст Вюртвайн, Текст Ветхого Завета: Введение в Biblia Hebraica (Eerdmans 1995), стр. 194
Mª Vª Spottorno y Díaz Caro, «Божественное имя в Папирусе Иезекииля 967» в Наталио Фернандес Маркос (редактор), La Septuaginta en la Investigación Contemporánea (V Congreso de la IOSCS) (Editorial Consejo Superior de Investigaciones Scientíficas, 1985), стр. 216–217