Охараэ но Котоба

Норито в синтоистских ритуалах

Ōharae no Kotoba ( яп .大祓のことば)— это норито (синтоистские молитвы или поздравительные слова), используемые в некоторыхсинтоистскихритуалах.[1]Его также называют Накатоми Саймон ,Словами изгнания НакатомиилиНакатоми Экзорцизмом, потому что изначально он использовался наОхараэ-сики, и клан Накатоми был исключительно ответственен за его чтение.[2][3]Типичный пример можно найти вEngishiki, том 8, под названием «Изгнание дьявола в канун Нового года в июне».[4]В целом термин «Дайхоуриши»[ написание? ]относится к словам, которые должны быть провозглашены участникам события, в то время как термин «Накатомихорай»[ написание? ]относится к измененной версии слов, которые должны быть произнесены перед святилищем или богами.[5]

Обзор

Что касается формирования Великого экзорцизма, Камо Мабучи отстаивал теорию династий Тэнти и Тэнму [2], а Хони Нобунага отстаивал теорию Бунму-тэнсо [ необходимо разъяснение ] , но обе теории утверждают, что оригинальный текст существовал в более ранние времена.

Первоначально его пели в конце июня и декабре каждого года, чтобы очистить цуми (синтоистская концепция греха и загрязнения). В прошлом его использовали по-разному в июне и декабре, но сохранился только тот, что в июне. В « Энки-Сики » он описывается как «июньский экзорцизм в канун Нового года», а ритуалы экзорцизма, используемые сегодня, основаны на ритуалах «июньского экзорцизма в канун Нового года».

В средние века он стал ассоциироваться с Онмёдо и эзотерическим буддизмом , и стало считаться, что заслуга (заслуга удачи, полученная от помощи людям или выполнения святой работы в буддизме для достижения состояния будды [ необходимо разъяснение ] ) может быть получена простым повторением его, как заклинания Онмёдо и буддийских писаний. Кроме того, считалось, что чем больше человек повторяет его, тем больше заслуг он получит, и его стали повторять тысячи или десятки тысяч раз, [6] и для того, чтобы сделать его более легким для повторения, были созданы «Сайкё Тюсингураэ» и «Сайкё Тюсингураэ», суммирующие только основные моменты Дайсёроши. Это было особенно важно в смешанных школах буддизма и конфуцианства, синтоизма , и были написаны комментарии к Дайсёрибито [ необходимо разъяснение ] , такие как «Тюсин-хара-кунка» и «Тюсин-хара-фусуй-со». [ необходима ссылка ]

В настоящее время, в дополнение к тому, что его читают сами верующие во время Великого изгнания дьявола, его также ежедневно читают перед богами в синтоистских святилищах под эгидой Дзиндзя Хончо . Помимо Дзиндзя Хончо , его также используют некоторые из различных конфессий синтоизма и новых религий на основе синтоизма, но его содержание было изменено по сравнению с Энки Сики, и иногда между конфессиями есть различия. [ необходима цитата ]

История

Существует несколько теорий о формировании текста экзорцизма. Некоторые говорят, что его автором был Аметанэ-но-микото, внук Амэ-но-Коянэ , другие говорят, что это был Токива-отайрен [ написание? ] , а третьи говорят, что Накатоми Канорен [ написание? ] представил текст экзорцизма Тэндзи и использовал его для полугодовых экзорцизмов. [3]

Экзорцизм используется для церемонии очищения. [2] Церемония очищения проводится у ворот Сузаку-мон в Киото в последний день июня и декабря каждого года, чтобы удалить различные грехи и нечистоты, которые были непреднамеренно совершены всеми людьми под небесами, включая 100 правительственных чиновников, мужчин и женщин. Согласно системе Рицурё, ритуалу Тейкан и Энки сики, центральный вассал императорского двора предлагает маса, [ необходимо разъяснение ] восточные и западные вассалы предлагают ножи для экзорцизма и читают слова экзорцизма китайскими иероглифами. После завершения экзорцизма шестой ранг и ниже заставляют вытащить Онуса . [ уточнить ] [7] [ необходима полная цитата ] В Энки сики , т. 8, «Поздравительные слова», он указан как «Изгнание нечистой силы в канун Нового года в июне» с примечанием «Декабрьское Дзюнконо». [8] [ необходима полная цитата ]

Говорят, что текст превосходен и великолепен, и его мысль выражает аспект национального духа. По этой причине он почитался как писание синтоизма со времен Средневековья, и считается, что молитвы могут быть выполнены, исполняя его перед богами. Активно проводились десятки тысяч экзорцизмов, и Гоши распространяли их среди верующих в подражание буддийским молитвенным свиткам (кандзю). [ необходима цитата ] С древних времен существовало много комментариев к этим текстам. [2]

Помимо того, что он регулярно проводился как полугодовой государственный ритуал, экзорцизмы также проводились на специальной основе перед Праздником первых фруктов и во время бедствий или эпидемий. [ необходима цитата ] С другой стороны, Накатоми-но-хараэ был формой синтоистского ритуала, в котором слова экзорцизма были изменены с провозглашения людям на воспроизведение богам, чтобы обратить их к личным молитвам, и, как полагают, был установлен в 10 веке. [ необходима цитата ] Название «Экзорцизм Накатоми» происходит от того факта, что он читался кланом Накатоми. [9]

Экзорцизм Накатоми использовался Департаментом божеств для очищения императора, и можно подтвердить, что Онмёдзи использовали его для частных молитв в начале 11 века. В начале 11 века Онмёдзи использовали экзорцизм для частных молитв. и что заключительная фраза Экзорцизма Накатоми, «Восемь миллионов богов не будут притворяться, что слышат. [9]

Самый ранний известный текст экзорцизма Накатоми — это текст под названием «Ритуальный текст Накатоми» в Асано-Гундзай, который был создан в начале XII века. [9] В то время как слова экзорцизма Энки Сики — это слова, которые следует провозглашать всем, Тюсингомин Сайбун Асано Гунбая был изменен в форму, которую следует провозглашать богам, и может быть прочитан кем угодно, где угодно и когда угодно. Согласно утверждению Окады Ёнео, исследователя, связанного с Агентством по божественному поклонению, Тютоми-Сайхуми Асано-Гунбуна — это старейшая форма экзорцизма, которая читается перед богами как молитва в наше время. Что примечательно в ритуальном тексте Тюшингин Асано Гуннаи, так это описание «восьми миллионов богов Харато». Четыре бога Харато появляются в заклинании, но в Тюшингуре Асано-Гунбуна они не ограничиваются этими четырьмя богами. Текущая версия текста заклинания, распространяемая главным офисом Дзиндзя, называет божества заклинания «Амацуками, Куницуками и восемь миллионов божеств», и это самая старая форма текста заклинания. [10] [ необходима полная цитата ]

В конце концов, экзорцизм Накатоми, похоже, распространился и на другие страны. Среди них было обнаружено, что Касуга-ся проводил экзорцизм в 12 веке. Кроме того, буддийские монахи также начали проводить ритуалы, используя экзорцизм Тюшингин, и предполагается, что комментарий буддийских монахов, комментарий к экзорцизму Тюшингин, был создан в конце периода Хэйан. [9]

Название «Чусингураибун», по-видимому, довольно широко использовалось с конца периода Хэйан . После этого онмёдзи и другие начали проводить ритуал изгнания нечистой силы в частном порядке, и стихотворение об изгнании нечистой силы стало широко использоваться в обществе как поздравительное стихотворение для регулярных ритуалов и молитв. В «Лекциях о праздничных словах» Судзуки Сигэтана, т. 10, название обряда изгнания нечистой силы объясняется следующим образом [11] (現代語訳).

Также старомодно называть экзорцизмы «экзорцизмами Накатоми». Однако, поскольку экзорцизм относится к событию, правильным термином должно быть «экзорцизм Накатоми». В « Кокуго сики » есть стих, в котором говорится: «Я заставлю Амацу-но-Микото и Куницу-но-Микото освободить тебя от твоих грехов». Правильно будет сказать, что «Амацу-син» [ написание? ] относится к грехам, совершенным людьми страны, а «Кокицу-син» [ написание? ] относится к грехам, совершенным людьми страны. [11]

В Исэ Синто уникальный метод экзорцизма был установлен к началу периода Камакура (1185-1333), и он стал секретом с конца периода Камакура. В Ёсида Синто также подчеркивался экзорцизм Накатоми и выполнялись уникальные ритуалы и записи. [9]

В Средние века, наряду с изучением свитков Нихон Сёки Синто, изучение Накатоми но Хораэ [ написание? ] прогрессировало, и вера в него углублялась. Влияние Исэ Синто и его пяти синтоистских книг было замечательным, а также было признано влияние Рёбэ Синто и Санно Синто. В ранние дни теория экзорцизма Накатоми цитировалась в аналогичных синтоистских источниках книги Дожа, и мир ссылается на нее как на работу Кукая , но на самом деле она, кажется, была обнародована в конце периода Камакура . Экзотерический текст Накатоми в коллекции Дзингу Бунко является транскрипцией древней рукописи раннего периода Камакура, датированной 3 июня Кэмпо ( 1215 ). Тот же период также использовался для изучения того же комментария к экзорцизму человеком, называющим себя Фудзивара но Асоми Микодаю. В периоды Муромати и Сэнгоку семья Ёсида из Кагураока, Киото, уделяла наибольшее внимание изучению экзорцизмов Накатоми, в частности Ёсида Канэтомо . Канэтомо написал книгу «Экзорцизм Накатоми», а его сын Киёхара Нобукэн написал «Экзорцизм Накатоми». Потомки Канэтомо, Ёсида Канэнага и Ёсида Канэру, читали лекции, продвигали, копировали и распространяли обе книги. [12]

Синтоистская энциклопедия С конца периода Хэйан (794-1185) до периода Эдо (1603-1868) слова, читаемые ежедневно, назывались Накатоми-хараисибуси, а слова, читаемые на церемонии изгнания нечистой силы в последний день июня и декабря, назывались Дай-хараисибуси. Выражения различались в конце и середине текста между текстом изгнания нечистой силы, читаемым на церемонии изгнания нечистой силы, и текстом изгнания нечистой силы Накатоми, читаемым ежедневно. В конце периода Эдо (1603-1868), когда процветали Кокугаку (изучение страны) и Фуко-синто (древняя религия синто), первоначальное название «Дайхаисики» стало использоваться снова. [13] [ необходима полная цитата ]

Содержание

Обряд экзорцизма в канун июня Нового года в « Энки-Шики» состоит из следующих трех элементов: [4]

  1. Уведомить должностных лиц правительства о проведении Великого экзорцизма.
  2. Объявите процесс изгнания бесов, от совершения грехов людьми до стирания грехов богами.
  3. Огласите инструкции клану Урабе.

Стих экзорцизма можно разделить на две основные части в зависимости от его содержания: первая часть и вторая часть. [ необходима цитата ]

Первая часть начинается с фразы: «Внимательно слушайте слова поздравления» королевской семье и 100 чиновникам, собравшимся на экзорцизм. Это остаток того факта, что первоначальные тексты экзорцизма должны были быть провозглашены участникам, и эта часть опущена в сегодняшних текстах экзорцизма Главного управления Дзиндзя. Далее описывается содержание японской мифологии от Мира Китая в Рид Плейнс до Сошествия Аматэрасу и правления Аматэрасу над Японией. Затем грехи людей такой страны перечисляются как Тэнсэцу-Син, Кунитацу-Син , и описывается способ очищения грехов, когда они происходят. Поскольку существует множество грехов, которые не вписываются в сегодняшнее понятие «греха», и некоторые из них могут быть восприняты как дискриминационные, Дайхосики Главного управления Дзиндзя опускает список грехов и просто говорит «Амацу-син, Куницу-син» (что было исключено в Дайхосики, принятом Министерством внутренних дел в 1914 году, и соблюдается). [ необходима цитата ]

В последней части главы объясняется, как грехи и нечистоты исчезают, когда выполняется такое очищение. После того, как для описания исчезновения грехов и нечистот используются различные метафоры, исчезновение грехов и нечистот описывается четырьмя очищающими божествами. [ необходима цитата ]

«Амацу Сюссин но Тайсю Сиги Джи»

Спор о толковании фразы «тай сюкуши но тай сюкуши дзёто» [ необходимо разъяснение ] в конце первого предложения велся со времен периода Эдо, когда появился Кокугаку . [ необходима цитата ]

Нэнъити Мотои утверждал в своем "Комментарии после изгнания дьявола", что "amatsu shukushi no tai shukushi koto" относится к самому изгнанию дьявола. Камо Синабучи выразил похожее мнение в "Shusshin Kō". Министерство внутренних дел, которое имело юрисдикцию над синтоистскими святилищами до войны, приняло эту теорию, и Jinja Honcho, который следует по его стопам, также принял эту интерпретацию. Главное управление Jinja утверждает, что между первым и вторым шагом ничего не поется, но между ними остается только один такт. [ необходима цитата ]

Однако существует теория, что «Амацу Сюссин но Тайсю Сиги Дзёто» — это секретный сюссин [ требуется разъяснение ], который передавался со времен богов, и поскольку он является секретом, он не был записан в «Энки Сики». Хирата Ацутане , «посмертный ученик» Мотоори Норинаги, отстаивает теорию в своем незаконченном «Коси-ден», что «существует поздравительный стих под названием «Амацу-шукуси-но-тайсюгуси-дзёто», который был устно передан от Аматэрасу и был передан только семье Накатоми. В своей книге «Амацу Шукусиги Ко» он утверждает, что слова были произнесены Идзанаги-но-микото, когда он очищал себя в Абакихара в Татибана-но-Кодо, Хьюга, Тикуши. Вот что он написал. «Амацу Сюссин но Тай Сюссин Дзёто», представленный Ацутане, был принят как «Амацу Сюссин» многими школами синто, кроме Главного управления Дзиндзя, и поется между первой и второй стадиями Великой очистительной речи, а также используется как отдельная очистительная речь. [ необходима цитата ]

Ссылки

  1. ^ Дата публикации 1979. sfn error: no target: CITEREF村山1979 (help)
  2. ^ abcd "大祓詞".神道辞典[ Синтоистская энциклопедия ]. Том. Глава 1. 平凡社. 1941. С.  244–245 .
  3. ^ ab "中臣祓".神道大辞典. Том. 第3巻. 平凡社. 1941. С.  51–52 .
  4. ^ ab "大祓詞".おはらいの文化史.國學院大學伝統文化リサーチセンター. Проверено 24 января 2020 г.
  5. ^ "なかとみのはらえ【中臣祓】".世界大百科事典 第2 фото . コトバンク.
  6. ^ Ямакаге, Мотохиса (5 августа 2010 г.). Сущность синтоизма: духовное сердце Японии. Коданша США. ISBN 978-4-7700-5008-3.
  7. ^ Статья 1928 г., 723 стр. harvtxt error: no target: CITEREF神宮司庁1928 (help)
  8. ^ 神宮司庁 (1928) 726-727頁 harvtxt error: no target: CITEREF神宮司庁1928 (help)
  9. ^ abcde 大東敬明 (2008). «寺院儀礼における中臣祓» (PDF) . 日本における宗教テクストの諸位相と統辞法:. 「テクスト布置の解釈学的研究と教育」第4, 回国際研究集会報告書. 名古屋大学大学院文学研究科. стр.  265–286 .
  10. ^ 岡田 (2016) 25 лет harvtxt error: no target: CITEREF岡田2016 (help)
  11. ^ ab 河野省三 (1941). «中臣祭文».神道大辞典. Том. 第3巻. 平凡社. п. 51.
  12. ^ 河野省三 (1937). «神代巻・中臣祓の硏究並に普及».我が国体観念の発達. 国民精神文化研究, 18 лет. Кокумин Сейшин Бунка Кенкюдзё. стр.  33–34 .
  13. ^ Блог (2016) 26 апреля. harvtxt error: no target: CITEREF岡田2016 (help)
  • 大祓詞 - おはらいの文化史(國學院大學 伝統文化リサーチセンター資料館)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ōharae_no_Kotoba&oldid=1269197080"